SK200C - Cocina BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SK200C BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Sartén eléctrica multi-cocina |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | SK200C |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz (modelos Estados Unidos/Canadá) |
| Capacidad | Aproximadamente 4 L (estimación para uso familiar) |
| Ajuste de temperatura | Control variable de 93 °C a 204 °C (200 °F a 400 °F) |
| Indicador luminoso | Luz indicadora de calentamiento |
| Revestimiento | Antiadherente |
| Tapa | De vidrio con respiradero |
| Asas | Dos asas laterales resistentes al calor |
| Pie inclinable | Sí (en algunos modelos) |
| Tipo de enchufe | Polarizado (EE. UU.) / Con conexión a tierra (Canadá) |
| Mantenimiento y limpieza | Sartén y tapa lavables en lavavajillas (tapa solo en la canasta superior) o a mano con esponja no abrasiva |
| Piezas de repuesto disponibles | Control de temperatura (n.° 177805-00), asas (n.° 177804-00), tapa (n.° SK200C-01) |
| Garantía | 2 años limitada (Estados Unidos y Canadá) |
| Uso | Solo doméstico |
Preguntas frecuentes - SK200C BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre SK200C BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SK200C - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SK200C de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO SK200C BLACK & DECKER
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la OPPUNITY de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utiliser el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de unCHOque electrico, nosumerjel cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningun othero liquido.
- Todo aparato eletrico utilisé cerca de los niños o por ellos mismos require la supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando este no se encuentre en functionamento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retiringlos accesos y antes de limpiarlo.
No utilise ningún aparato que tengá dñaado el cable o el enchufe o que no funciona debido a una caía o daño en general. Devuela el aparato a un centro de servicios autorizzato para que lo examines, reparen o ajusten. Si el producto隐身ase a fallar Dentro del periodo de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para Obtener información relacionada al service de mantenimiento del aparato.
El uso de accesos no recomendados por el fabricante del producto presente el riesgo de lesiones personales.
No utilitye este aparato a la intemperie.
No permitted que el cable del aparatoswithe duel borde de la mesa o del ]. no mestrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de una hornilla de gas o electrica nioca de un hora caliente.
- Todo aparato que contenga accite o liquido caliente se debe transporte de un lugar a除外 con muito cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la sarten antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF). Luego, sujece y retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debeutilizarunicamente conel fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)
Este producto cuieta con un enchufe de tierra queiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La connexion inapropiada del conductor de tierra peut resultar en un riego deCHOque elétrico. Si Tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que la toma de corrente sea una de tierra.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos)
Este artefacto posee un enchule polarizzato (un contacto es mas ancho que el other). Para reducir los riesgos de该如何 eletrico, este enchufe entra en un contacto polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviertalo. Si aun asino entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle nella modifica onel enchufe.
CABLE ELECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se encontrartran disponibles cables desmontables o de extension mas largos, que es possible utiliser si se aplicea el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable desmontable o de extension,
1) El voltaje electrico del cable desmontable o del cable de extensione debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extension deberá ser un cable de tres alambre connectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no@cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mesmo o quealguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del myself. A fin de reducir el riesgo de incendio o de是如何 electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Touta reparacion se debelear va cabo unicolemente por personal de service autorizzato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dānado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.
El producto peut variar ligeramente del ilustrado.

- Sartén
† 2. Tapa de vidrio (Pieza N°9 SK200C-01) - Escape
- Asa de la tapa
† 5. Asas (Pieza N°177804-00) - Contacto/Enchufe
† 7. Control de temperatura/luz indicadora (Pieza N°177805-00) - Variable temperature control
Nota: indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
Como usar
Este producto está diseñado unicamente para uso domestico. ARME EL SARTEN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
- Coloque el sarten al reves sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos.
Asegürese que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros. - Para instalar con mayor calidad, colocque de forma que las asas cuelgen del borde del mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los agujeros en el area de montaje mas elevada en el inferior del sarten.
Acondicionamento del sarten
Importante: Antes de usar la unidad por prima z, retire el control y lave el sarten y la tapa con agua y jabon; sequelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sarten frotandole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el excesso de aceite con una toalla de papel. No use aceite rociador para acondicionar el sarten. No sera necessario acondicionar el sarten de nuevo afterwards del primer uso.
Note: Use unicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás se acomdenothers controlesa la unidad, pero no daran el misismo rendimiento.

- Apague (OFF / 0) el control de temperatura y empujé el contacto con firmeza bajo del enchufe en el sartén (A). Ascuresse que el control está bien introducido. Siempre conecle PRIMERO el control al sartén antes de enchufar el cable a la toma de corriente.
- Precaliente el sartén antes deañadir la grasa o el aceite vegetal a menos que la receta indique lo contrario. Algunos alimentos no requieren que el
sarten este caliente de antemano. Use las tablas y las recetas en este manua como guia para algunos procedimientos. Para precalentar el sarten, gire el control a la temperatura recomendada. El sarten essta listo una vez que se apaga la luz indicadora.Durante el ciclo de cocciencia la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para indicar que la temperatura seleccionada se esta manteniendo.
- Algunas recetas requisieren cocción a fuego lento, este significà que los alimentos deben cocinarse con liquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura varía conforme al tipo de liquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177^ (350^) . Una vez que el liquido comienza a hervir, despacio reduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora. Cubra el sartón y cocine el tiempo necessario. La luz se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada para cocinar a fuego lento.
- Aunque las asas del sarten y la base sonresidentes al calor, no cocine sobre las superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el control para llvar el sarten a la mesa. Antes de retirar el control de temperatura, aseguirse que este apagado (OFF / 0). Con una toalla o con un guante de cocina sujete el sarten con una mano miantras retira el control con la other.
Note: Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los abacados de linoleo, vinilo, pintura o barniz. Los abacados de formica resistente al calor y las superficies de ceramica esmaltada no se danan siempre que el inferior del sarten este limpio. Para mayor seguidad, colque el sarten sobre un soporte resistente al calor.
- Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plácicos, de goma, con revestimiento antiadherente o de materia. Si usa utensilios de metal,onga cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sarten. A fin de no rayar la superficie de cocina, no corte con cucillo los alimentos Dentro del sarten.
- Use protección cuando toque la tapa y alcela únicamente por la agarradora. Use agarradoras de cocina y tengía mucho cuidado al mover el sarten de un lugar a otro especialmente si contiene liquido o aceite caliente.

Sopporte inclinable
(En ciertos modelos únicamente)
El soporte alza ligramente un costo del sarten para que el aceite, la grasa yDEMAsIquidos se acumulen en el costo opuesto.Esta caracteristica resulta practica para bainar los alimentos cuando se cocinan. Si desea aprovecharla, bajo el soporte deforma que quede debajo del asa (B).Tenga cuidado de no hleardo demasiado para no quebralo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Desconecte el cable, hale hacía afuera y retire el control de temperatura, y permita que el sartén se cnfric por completeo antes de lavarlo.
PRECAUCION: Retire con cuidado el control ya que pueda estar caliente despues del uso prolongado. UNA Vez RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATUREA, tanto el sarten como la tapa pueda sumergirse en agua con jabon o introducirse en laquina lavaplatos. La tapaDebe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA SUPERIOR de laquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se descolore.
- Si lava el sarten a mano, use una esponja o una almohadilla de nilon con detergente liquido. No use ningun tipo de limpiador aspero ni abrasivo, ni almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies. Después de lavar el sarten,SEOquelo con especial atencion al area del enchufe. No utilise almohadillas metálicas para limiar los contactos electricos.
Gamas de temperatas
Graduación caliente
Use this temperaturaparamaintenerporuncortoperoxido de timecalientes los alimentos preparados en el sartenantesde servirlos.Ajuste la temperatura augmentandola un poco paramantenerlos alimentos calientes por un periodo prolongado.
Temperatura baja - 93^ - 121^ (200°F-250°F)
Use esta gratuacion de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o para un hervor bajo. Algunos alimentos requirecen temperativas elevadas al principio y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga this graduacion para preparar las salsas de algunos postres especiales como las cerezas con salsa o los budines.
Temperatura media - 121^ - 163^ (250°F-325°F)
Usela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para salutear vegetales tal como las cebollas, pimentos verbes o championones. también para cocinar asados yOTHER cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.
Temperatura alta - 163°C-204°C (325°F-400°F)
Esta temperatura es apropiada para dorar, freir por encima (con grasa), cocinar al sarten la carne sin grasa y para sofreir carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueda freir a esta temperatura con poca cantidad de grasa.
Guias para cocinar
Las temperatas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS sonapproximadas. Quizás estas deban ajustarse según el tiempo, lacantidad,temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambientalrequireenmenores tiempo de cocciónque los refrigerados.Cuando se trata de alimentostenos pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperaturamas bajo.
| GUIA PARA FREÍR Y COCINAR | ||||
| Temperatura Alimento Precal | Tiempo/min. Entar Aprox. | Aprox. Direcciones | ||
| TOCINO Hasta 8 tiras corrientes 163°C | 25°F 10-12 Seg. colóquelas en | Pare las liras de toccel sarten FRIO. Voltéclas según lo requieran oscuñables en papel de toalla. | cino y gún lo requieran y escuúrlas en papel de toalla. | |
| Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. | Aprox. Diredctiones | |||
| POLLO3%-49; libras1.59 kg-2.04 kgCuarteadó, paraasar o freir | Si400°F 20 Espolvoréee los pedazos de pollo mezcla deDorapaprika yRocie el sartén con aceite dear y precaliente lo a 204°CAcabar (400°F). Agregue 2 cdales de aceite.Dore el polloapproximadamente20 min. por el lado camsoprimero y volteelo una vez. Baje la temperatura a 163°C (325°F).Coloque la lapa con el escapie abierto y cocine de 30 a 40minutos o hasta que el polloblando. Volte el pollo de vez encuando cuando我只是as lo cocina. | % taza deharina, 2 cdias de sal, 1 cdta de %cdta de pimienta. | ||
| HUEVOSFritos, hasta 8Revuellos,mezcla de 8 huevos | Si135°C mantel275°F equilla en el sartelvolte los huedes250°F equilla en el sartelhuevos, mezcledie leche,pizca de pimienta.Cundo lamezcla comience a espesar,revuelvala desde londo y loscostados hasta que los huevesse cociniena a su gusto. | 4-6en; irra yuevos a su gusto.4-6en Para 8 | Derrita y distribuya una cda deDerrita y distribuya una cda de% taza%cdta de sal y una | |
| FILETES DE PESCADOTileles de .45kg(1 libra) con grosorde .64 cm (W") | Si191°C mezclade 1 huecho bilidado y 1 cada migajas deAgreguc 2 cda das de aceite al sartén. Fria pescado hasta que darodar por ambos lados. | 5-8pan sazonado. | Rebose el pescado en unade leche,rego en 1 taza de | |
| SALCHICHASPaquele de 10 | No163°C Volteelas con cuidado para noestropecables la piel y confrecuencia hasta que darodar dotadas. | Colóquelas en el sartén FRIO. | ||
| TOSTADASFRANCESASHasta 6 | Si177°C de le | 350°Fche y | 2-4 | Bata 2 huevos bien con 2 cdas% de cda de sal.Rebose las rebanadas de pan en la |
| mezcla porambos lados. Engraseligeramente el sartén. Dorelasrebanadas por un lado y por uno. | ||||
| Temperatura Tiempo/min. Alimento Precalentar Aprox. | Aprox. Dirediones | |||
| JAMON Rebanadas precocinadas, hasta 2 con grosor de 1.27cm (%") a 1.91cm (%") | Si | 325°F163°C | 5-8 | Corte el borde con grasa a intervalos de 5 cm (2") para evitar que las rebanadas pierdan su forma. Fria el jamón por ambos costados hasta dorase. |
| HAMBURGUESAS Hasta 10, cada una de .11 kg (% lb) con grosor de 1.27cm (%") | Si | 350°F177°C | 12-15 media 16-20 bien cocidas | Colque las hamburguesas en el sarten precalentado. Dórelas por ambos lateros, voltaíndolas de vez en cuando. |
| PANQUEQUES, Hasta 6 | Si | 350°F177°C | 2-4 una vez que por el othero bajo | Prepare su receta de panqueques predilacta. Engrase el sarten ligeramente con aceite vegetal. Para formar cada panqueque use y de taza de la mezcla. Voltece los cordes estén secos y aparezcan burbujas en la superficie del panqueque. Dore |
| PAPAS, Unas 6 rebanadas de 1.13 kg (2.6 lbs) con grosor de .32 cm (%") | Si | 350°F177°C | 25-30 | Fria en 2-3 cucharadas de manteca o de aceite vegetal. Cocine y dozevoltando con Frequencia. |
| CHULETAS DE CERDO, Con hueso, hasta 10 con grosor de 1.27cm (%") a 1.91 cm (%") | Si | 350°FDorar250°F121°C | 10177°C15-25 | Corte los cordes con grasa. Dore las chuletas voltesindolas de vez en cuando. Baje la temperatura a 121°C (250°F). Cubra hasta que darbeni cocinadas pero no |
| SANDWICHES Hasta 6 de queso derretido | No177°C | 350°Fno Dentro del pan. Fuera el pan margarina al el pan en el caso lado bminutos. | 6-8 Unte por con mantequilla o glandada y colo sarten FRIQ. Cocinesta dorarse, de 8-4 | Colque el queso ydemás |
| CHORIZO Salchichas o frituras, hasta 16 salchichas, u 8 frituras | No | 325°F163°Csalchichas requieren más tiempos. que las frituras. | 15-25 | Colque en el sarten FRIQ; voltece con cuidado y con Frequencia hasta dorase y querdar bien cocidas, pero no secas. Las |
| BISTEC Hasta 6 con grosor de 1.27cm (1/2") Para sandwich, hasta 10 con grosor de .64cm (%") | Si | 350°F177°Chistecs y cocnelos a su gusto. | 3-8 | Si es NEEDario, corte los cordes para vivitar que los bistecs pierrlan su forma. Agregue los Los bistecs más gruesos requirecen más tiempo para cocinarse. |
GUIA PARA ASAR
Debido a las variaciones en los sartenes y los differentes cortes de carne y aves, es importante usar un termómetro de carne para determinar con precisionla temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte mas gruesa de la carne o de las aves, asegurandinse de no tocar el hueso ni ninguna parte del sarten.
| Aprox. Tiempo Alimento Tempera | atura para asar | Direcciones | |
| Carne asada, 400°F | 30 horas Agree que 1-2 cidas de aceite para precaliente lo a 204°C (400°F). | para cocinar | Dore toda la carne por laura. Escurra la grasa acumulada en el sarten. Baje la temperatura a 154°C (300°F). Coloque Lapa con el escape cerrado. Cocine y voltee cada 1/2 hora, hasta que la carne está blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. |
| rabadilla sin 204°C | Dorar | ||
| hueso o bistec de lomo,anos la | 300°F | 40-45 minutes/lb | |
| 2.27kg (5 lbs) | 154°CAsar | para cocinar | |
| Lapa con el escape cerrado. Cocine y voltee cada 1/2 hora, hasta que la carne está blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. | |||
| POLLO | |||
| 1-2 para asar o freir cada uno de 4 lbs | 375°F191°C | 30 horas para dorar | Precaliente el sarten a 191°C (375°F). Dore todo el pollo y bajo la temperatura a 154°C (300°F). Escurra la grasa acumulada y si desea, cubra el sarten de la lapa abierto. Ar, voltee el pollo hasta quejar de bien cocido. |
| Dorar | |||
| 300°F 1:30-1:45 | horas con el escape medio cocina | ||
| 154°C para cocinar | |||
| Asar | |||
| ASADO DE CERDO | |||
| lomo de cerdo sin hueso | 400°F | 30 horas -para dorar | Precaliente el sarten a 204°C (400°F) y agregue 1-2 cidas de aceite para cocinar. Dore todo el asado y bajo la temperatura a 154°C (300°F). Escurra la dada. Cubrako con el escape aberto. Voltece el asado a intervals de una hora. Asegürese que se cocine bien. |
| 204°C | |||
| Dorar | |||
| 300°F 2 horas -154°C tiempo para Asar | grasa acumulada de la tapa abi cocinar | ||
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuela el producto al establecimiento de compra. No envie el producto por correco al fabricante ni lo lleve a un centro de service. Internacionalmente, para seresecuado y seresecuado en el web, que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canada)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Aplicánea no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de comprad del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
Que clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fabrica, parecido al original.
¿como se obtiene el servicios necessario?
-
Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
-
Se pueda visitar el Sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al serviceo de garantia.
-
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
Que aspectos no cubre esta garantía?
-
Los danios al producto occasionados por el uso comercial
-
Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
-
Los productos que han sido alterados de在哪quier manera
-
Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
Las piezas de vidrio yDEMAs accesos empacados con el aparato
-
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
-
Los días y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos Estados no permiten la exclusion ni la limitación de los días y perjuicios indirectos ni incidentales, de manière que esta restricciónURTDA no aplicar a usted).
Que relacioniene la ley estatal con esta garantia?
-Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y el consumidor podría tenerthersderechosquevarian deuna regiona另一边.