BLACK & DECKER SKG110 - Cocina

SKG110 - Cocina BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKG110 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER SKG110 - page 7
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaBlack & Decker
ModeloSKG110
Tipo de productoSartén eléctrica (freidora/sartén para freír)
Capacidad4,7 L (20 tazas, 5 pintas)
Dimensiones (diámetro)30,5 cm (12 pulgadas)
PesoAproximadamente 3,5 kg
Alimentación120 V / 60 Hz
PotenciaAproximadamente 1200 W
MaterialRevestimiento antiadherente, tapa de vidrio templado
Ajuste de temperaturaTermostato ajustable con indicador luminoso (de cocción lenta a fritura)
Función de mantener calienteSí (posición WARM)
AsasAsas frías al tacto con palanca de liberación rápida
Pata de inclinaciónIntegrada para escurrir las grasas
TapaDe vidrio templado, apta para lavavajillas
Tipo de enchufePolarizado (EE. UU.), con conexión a tierra (Canadá)
Longitud del cableCorto (desmontable)
LimpiezaSartén lavable a mano, tapa en lavavajillas, no usar limpiadores abrasivos
MantenimientoNinguna pieza reparable por el usuario, acudir a un técnico calificado
SeguridadApagado automático no mencionado, pero enchufe polarizado/tierra, cable corto
Accesorios incluidosControl de temperatura, tapa, sartén
Garantía1 año limitada (EE. UU. y Canadá)
País de fabricaciónRepública Popular China

Preguntas frecuentes - SKG110 BLACK & DECKER

¿Cuál es la capacidad de la sartén SKG110?
La sartén eléctrica SKG110 de Black & Decker tiene una capacidad de 4,7 litros (20 tazas o 5 pintas), ideal para cocinar grandes cantidades.
¿Puedo usar utensilios de metal con esta sartén?
No, para no dañar el revestimiento antiadherente, use solo utensilios de madera, nylon o plástico resistente al calor.
¿Cómo limpiar la sartén SKG110?
Desenchufe el aparato y deje enfriar. Lave la sartén a mano con una esponja no abrasiva y detergente. La tapa de vidrio se puede colocar en el lavavajillas (canasta superior o inferior).
¿Qué temperatura usar para los huevos revueltos?
Para huevos revueltos, ajuste el termostato a 163 °C (325 °F) y cocine durante 3 a 5 minutos.
¿La sartén es apta para placas de inducción?
No, se trata de una sartén eléctrica autónoma con su propio control de temperatura. Se enchufa a un tomacorriente y no necesita una placa de cocción.
¿Cómo usar la pata de inclinación?
Antes de cocinar, levante la pata de inclinación ubicada debajo del asa. Esto permite que las grasas escurran hacia el lado inclinado, para una cocción más saludable. Use agarraderas aislantes cuando la sartén esté caliente.
¿El cable es desmontable?
Sí, el cable de alimentación es desmontable. Se conecta al control de temperatura que inserta en la sartén. Siempre desenchufe el tomacorriente antes de retirar la sonda.
¿Qué hacer si la sartén no calienta?
Verifique que la sonda de temperatura esté bien insertada en el receptáculo de la sartén, que el cable esté enchufado y que el tomacorriente funcione. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Puedo preparar recetas que requieran una olla de cocción lenta?
Sí, la sartén permite cocer a fuego lento: hierva y luego reduzca la temperatura a 121 °C (250 °F). Cubra y deje cocinar suavemente.
¿Cómo mantener el revestimiento antiadherente?
No corte los alimentos en la sartén, no use aerosol antiadherente en aerosol y guárdela con una toalla de papel entre la superficie y la tapa para proteger el revestimiento.

Preguntas de los usuarios sobre SKG110 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKG110 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKG110 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO SKG110 BLACK & DECKER

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

Registre su producto en la Internet en el Sitio Web www.prodprotect.com/applicá y tendrá la OPPUNITY de GANAR $100,000!

Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)

Accessoires/Pieces (E.-U./Canada)

1-800-738-0245

Model

Modelo

Modèle

SKG110

IMPORTANT SAFEGUARDS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe Respectar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:

Llea todas las instrucciones antes de utiliser el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de unCHOque electrico, no sumeria el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún othero liquido.
- Todo aparato electrico realizado cerca de los niños o por ellos mismos requirela supervisión de unadulto.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando este no se工程技术 en configuracion y antes de limpiarlo. Espeze que el aparato se enfierte antes de instalar o retiring los accesos y antes de limpiarlo.
No utilise ningún aparato que tengá dañado el cable o el enchufe o que no funciona correctamente a una caía o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicios autorizzato para que lo examines, reparen o ajusten.
El uso de accesos no recomendaados por el fabricante del producto presente el riesgo de lesiones personales.
Noutiliceesteaparatoalaintemperie.
No permita que el cable del aparato@cuelgue del borde de la mesa o del!.
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de una hornilla de gas o eletrica nioca de un hora caliente.
- Todo aparato que contenga aceite o liquido caliente se debe transporte de un lugar a除外 como cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la sarten antes de enchufar el cable en la toma de corriente. Para desonectar el aparato, sujete y retirel enchufe de la toma de corriente.
Estaparato se debeutilizarunicamente conel fin previsto.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)

Este produitonga con un enchufe de tierra queiene tres contactos.No trate de alterar esta medla. La connexion inapropiada del conductor de tierra puecdo resultar en un risgo de choque eletrico.Si Tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que la toma de corrente sea una de tierra.

ENCHUFE POLARIZADO (Modelos no canadienses)

Este artefacto posee un enchufe polarizzato (un contacto es mas ancho que el other). Para reducir los risgos de如何去lectrico,este enchufe entra en un contacto polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, invierto. Si ainaso no entra, busque la efectiva de un electricista calificado.No intente hacerle nella modificacion al enchufe.

CABLE ELECTRICO

a) El producto debe proportionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se encontrartran disponiblesables cables desmontables o de extension mas largos, que es possible utiliser si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable desmontable o de extension,
1) El voltaje electrico del cable desmontable o del cable de extensione debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extension deberá ser un cable de tres alambre connectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no@cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mesmo o que algoquien se tropiece.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad paraatar la remocion de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelearva cabounicamente por personal de serviceo autorizzato.

Nota: Si el cordón de alimentación es daß, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizado.

BLACK & DECKER SKG110 - TORNILLO DE SEGURIDAD - 1
El producto peutpearvarligeramente del ilustrado.

  1. Asa de la tapa

+2. Tapadevidrio templado (Pieza N°SKG110-01)

  1. Escape de vapor
  2. Contacto del control de temperatura

5 .Control de temperatura variable (Pieza N^o SKG110-02)

  1. Luz indicadora de funcionaamento
  2. Palanca de rápido desenganche
  3. Asas frescas al tacto
  4. Soporte de inclinación

  5. Interior antiadherente, extra hondo

  6. Reemplazable/removable por el consumidor

Como usar

Retire el material de empaque y toda calcomanfa adherida al producto.
Retirey conserve toda literatura incluida con el producto.
- Lave yooteras las piezas removibles, segun las instruccionedes CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.

Note: Desconecte el cable y retire el control de temperatura variable antes de limpiar el aparato.

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
    Nota: Use solamente el control de temperatura provisto con esta sarten.
  • La capacité de coccción de este aparato es de 20 tazas (5 cuartos de galón / 4,7 litres).

PREPARACION DE ALIMENTOS

BLACK & DECKER SKG110 - PREPARACION DE ALIMENTOS - 1

  1. Asegürese que el control de temperatura variable está en la posición de temperatura minima (MIN). Inserte el control de temperatura en el enchufe situado en el costado del aparato (A). Verifique que el control quede bien seguro.

Nota: Siemprebinele control deltematura en la sartenantesde enchufaraparalotauna toma de corriente.

BLACK & DECKER SKG110 - PREPARACION DE ALIMENTOS - 2

  1. Desenrolle el cable y enchufelo a una toma de corriente normal. Gire el control al nivel de temperatura deseado. Los siguientes deben quedar alineados en el control (B):

  2. La luz indicadora

  3. La flecha bajo del selector
    La temperatura programada

  4. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada, la luz indicaora se apaga.Esta luz Brillia intermitentemente durante el ciclo de cocccion para indicar que la temperatura programada permanece constante.

BLACK & DECKER SKG110 - PREPARACION DE ALIMENTOS - 3

  1. Para cocinar los alimentos a fuego lento, llvelos a un hervor y bajo la temperatura a 250^
  2. Use utensilios de madera, nailon o de plástico aptos para las superficies calientes (C).

Nota: No use utensilios de metal, y para no daran la superficie antiadherente, nunca corte los alimentos adentro de la sarten.

  1. Siempre utilise agarradas o guantes de cocina para manejar la sarten caliente. Recuerde que la sarten toma various horas para enfiarse afterwards de usarla.

BLACK & DECKER SKG110 - PREPARACION DE ALIMENTOS - 4

  1. Cuando retire la tapa de la sarten, siempre incline y alejo la tapa al levantarla (D).
  2. Si类产品 esteadamantenerfibioblosal alimentosdespuesde cocinarlos,girelcontralde temperatura ala posicion (WARM).

BLACK & DECKER SKG110 - PREPARACION DE ALIMENTOS - 5

  1. Para lllevar la sarten y servir directamente a la mosa,
    desconecte el aparato y retirel control de
    temperatura.Para retirar el control de temperatura, sujete el asa frescas al tacto en el costado de la
    sarten,presione la palanca de rápido desenganche y tire del control hacía afuera (E).

USO DEL SOPORTE DE INCLINACION AJUSTABLE

BLACK & DECKER SKG110 - USO DEL SOPORTE DE INCLINACION AJUSTABLE - 1

La sarten ha sido disenada para:

  • preparar alimentos saludables y
  • ser limpiada fácilmente

Para colocar el soporte en posicion, tire del soporte directamente para abajo de direccion que este permanezca en posicion vertical bajo del asa (F). Los jugos y la grasa corren hacer el lado inclinado de la sarten, alejandoos de los alimentos.

BLACK & DECKER SKG110 - USO DEL SOPORTE DE INCLINACION AJUSTABLE - 2

Siempre que la sarten está caliente, asegürese de protegerse las manos con guantes o agarradas de cocina al alinear o desprender el soporte de inclinacion (G).

COMO APROVECHAR AL MAXIMO SU NUEVA SARTEN

Consejos para melhores resultados al cocinar yacular la vidautilde su sarten:
- No se requiere usar temperatas elevadas para dorar o freir los alimentos. La distribución de calos es tan eficiente que el nivel medio es suficiente.
- Use utensilios de madera, nailon o de plástico aptos para las superficies calientes. No use utensilios de metal.
- No use rociadores de cocinar tipo aerosol en la superficie de cocinar de la sarten.
- Si desea, use aceite de oliva o mantequilla. Ninguno es necessario ya que los alimentos se cocinan en la superficie antiadherente sin pegarse.
- Para no dañar la superficie antiadherente, no corte los alimentos adentro de la sarten.
- Espere que la sarten se enfiré bien antes de limpiarla.
- Cuando guarde la sarten, cubra la superficie con papel toalla para proteger el acabado antiadherente.

RECETAS

TILAPIA SALTEADA CON SALSA DE PINAY JENGIBRE

1 taza cebolla morada en rebanadas finas

2 cdas mantequilla o margarina

1'taza jugo de pina

2 cdtas jugo de lima

1/2 taza rebanadas de uvas verdes sin semilla

1 naranja pelada, cortada por mitad y rebanada

1 taza cubos de mango

2 cda rajas de piel de naranja

1 cda ralladura de jengibre fresco

1/2 cda sal

1/4 ctda pimenta

6 filetes de tilapia (1½lb aprox)

1 cda maicena

Arroz cocido, caliente

Caliente la sarten eletrica Black & Decker a 350^ F. Cocine la cebolla en una cuccharada de mantequilla por 3关键时刻, revolviendo de vez en cuando. Agregue las uvas, los pedazos de naranja, el mango, la piel de naranja, sal de jengibre, y pimiento. Cocine tres关键时刻 mas,iami revolviendola occasionalmente.

Mezcle el cuarto de taza de jugo de piña restante con la maicena. Revuelva con la mezcía de piña y cocine, hasta espasar. Pase a un tzón y conserve caliente. Aumente la temperatura de la sarten a 375^ F. Con la cucarada de mantequilla sobre, cocine bien el pescado hasta dorarlo por todoslos.

Caliente la salsa en la sarten.

Sirva sobre arroz y si眼看, corone con rebanadas de alimentras tostadas.
Rinde 6 porciones.

CARNE CON PAPAS

2 Ib cubos de carne de res

2 cdas accite de oliva

1 lata (1412oz) salsa de tomate

1 taza vino blanco de cocinar o vino blanco seco

3/4 taza agua

1 cebolla grande, picada

3 clients de ajos grandes, picados

1 hoja de laurel

1 ctda paprika

1 cda sal

1/2 ctda pimenta gorda, molida

2 Ib papas cortadas en cubos

1 pimiento verde grande en pedazos

1 tarro (2oz) alcaparras, escuridas

Arroz cocido, caliente

Perejil picado

Caliente la sarten eletrica Black & Decker a 350^ F. Dore la carne por ambos lados en el aceite. Revuelva los individues nuevo ingredientes. Reduzca la temperatura a 250^ F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por una hora. Agregue las papas, pimentos y alcaparras. Cocine 30 instantos mas o hasta que la carne este blanda y bien cocida; revuelva de vez en cuando.

Sirva con ensalada y pan caliente crujiente.

Rinde 8 porciones.

RAPIDO Y FACIL BISTEC EN CUBOS

1 pimiento verde grande, sin semilla, cortado en tiras

2 dientes de ajos grandes, cortados

1 cda sazon tipo "Adobo"

1 cdtal sal

1/2 ctda pimiento gordamolida

2 tomates grandes cortados en pedazos

Arroz cocido, caliente

Perejil picado

Caliente la sarten eletrica Black & Decaer a 350^ F. Dore la carne en el aceite y cocine hasta ablandar. Retire la carne a una bandeja mantengala tibia. Agregue a la sarten las papas, pimpientos verdes y el ajo. Mezcle los tomates y cocine durante variedos instantos. Ahada la salsa de tomate y pase la carne-Newamente a la sarten. Lieve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250^ F. Cubra la olla y cocine 5制动as a fuego lento, revolviendo de vez en cuando.

Sirva sobre arroz caliente ya cacido y adorne con el perejil.

Rinde 4 porciones.

CAMARONES SALTEADOS CON PESTO

212lb camarones

1 cebolla Vidalia grande cortada en rebanadas finas
2 cdas mantequilla o margarina
1 pimiento rojo grande, sin semilla, cortado en tiras de dos pulgadas
3 dientes de ajos grandes, cortados
1 botella (8 oz) jugo de calamares
1/2 taza jugo fresco de limón

2 cdas pesto tradiconial en tarro

2 cdas ralladura de piel de limon

1 hoja de laurel

1 ctda sal

1/2 ctda pimenta gorda molida

Arroz cocido, caliente

Perejil picado

Pele los camarones, quiteles la vena y dejeles la cola. Refrigerere los camarones.

Caliente la sarten eletrica Black & Decker a 350^ F. Cocine la cebolla en la mantecquilla por tres微量元素. Agregue el pimiento rojo y el ajo. Cocine除外 tres微量元素, revolviendo de vez en cuando. Agregue losiete ingredientes restantes, al igual que los camarones. Lleave a un hervor. Reduzca la temperatura a 250^ F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por cinco微量元素 o hasta que los camarones esten bien cocidos; revuelva occasionalmente.

Sirva sobre arroz caliente ya cocido y adorne con el perejil.

Rinde 8 porciones.

PICADILLO TEX-MEX

2 lb carne molida

1 pimienta verde grande, picado

1 cebolla grande, picada

3 clients de ajo grandes, cortados

1 lata (15 oz) salsa de tomate

1 lata (14½ oz) cubitos de tomate

1 taza salsa

1 taza agua

2 cdas sazon para tacos

1/2 cda pimiento gorda molida

Arroz cocido, caliente

Queso "Jack" desmenuzado

Crema agria

Tortillas fritas desmoronadas

Caliente la sarten eletrica Black & Decker a 350^ F. Agregue la carne molida y dorela bien; revuelva para desmorunarla. Agregue el pimiento verde, la cebolla y el ajo. Anada los seiis ingredientes restantes. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250^ F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por quince instantos, revolviendo de vez en cuando.

Sirva sobre arroz caliente y corone con el queso, la crema agria y las tortillas fritas desmoronas.

Rinde 8 porciones.

ESTOFADO DE CERDO EN SALSA

2½lb lomo de cerdo sin hueso, cortado en cubos de 3/4 pulg

2/tazas caldo de pollo

1 taza salsa

2 cda pasta de tomate

2 dientes de ajos grandes, cortados

1/2 cda comino en polvo

1/2 ctda pimienta gorda, molida

1 bolsa (16 oz) frijoles de soya en su vaina

1 racimo cebollinos verdes, cortados en pedazos de 112 pulg

2 cdtas maicena

Arroz cocido, caliente

Semilla de marañón picada en pedazos gruesos

Caliente la sarten eletrica Black & Decker a 350^ F. Agregue el cerdo y dorelo bien por todos lados. Agregue dos tazas del caldo de pollo al igual que los demas 5 ingredientes. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250^ F. Cubra la olla y coccine a fuego lento por 45 instantos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los frijoles de soya y los celbollinos y coccine 10 instantos mas o hasta que los vegetaes y la carne esten blancos. Mezcle la 1/2 taza de caldo de pollo restante con la maicena. Aumente la temperatura de la sarten a 350^ F. Agregue la mezcla de la maicena y coccine hasta espesar.

Sirva sobre arroz y corone con semillas de marañón.

Rinde 8 porciones.

GUIÁ DE COCCión RECOMENDADA
ALIMENTO TEMPERATURATIEMPO DE COCCión APROX.
Huevos (fritos) 300° F De 3 a5 horas
Huevos (revueltos) 325° F Dc3 a 5 horas
Panqueques 375° F De 2 a 3minutos cada lado
Tostadas francesas 325° F Dc2 a 4 horas cada lado
Sándwiches de queso derretido 325° F De 7a 9 horas
Hamburguesas 375° F De 4 (de 5 a 6 oz) tímeño casi crua 8 horas para doDe 9 a 11 horas para tímeño medio
Salchichas 350° F De 12 a 14minutos
Bistec en cubos 375° F De 12a 14 horas
Chuletas de cerdo 350° F De15 a 20 horas
Papas (fritas tipo campestre) 325° F De 12 a 15minutos
Filetes de pescado (empanizados y fritos en poca grasa)350° F Dc 5a 7 horas

Cuidado y limpieza

Este produit no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, por favor acuda a personal calificado.

Limpieza

  1. Desconecte el cable y retiree el control de temperatura variable, simplemente halandolo hacia aftera. Espere que el aparato se enfrie por completeo antes del limpiarlo.

Advertencia: Tenga cuidado al retiring el control de temperatura variable; pueda estar caliente cuando de usar el aparato.

  1. Lave la sartén y la tapa con agua caliente jabonada. La tapa puede ser introducida en la bandeja superior o inferior de laquina lavaplatos.
  2. Si lava estas piezas a mano, use una esponja o una almachadilla de nailon con detergente liquido. No use limpiadores abrasivos ni almachadillas de fibra metalica que pudieran dàñar el recubrimiento antiadherente de la sartén.
  3. Enjuague y sequc bien.

Almacenamento

  1. Guarde el aparato en un lugar seco y enrolle el cable electrico en espiral y asegúrelo con una atadura.
  2. Para preservar el acabado antiadherente de la sarten, proteja la superficie de cocinar con papel toalla antes de colocarrialquier otherwise articulo en la sarten.

Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicios en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llamé o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato.

DOS ANOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)

Que cubre la garantia?

  • La garantía cubreequalquierdefecto de materiales o de mano deobra. Aplicanose responsabilitza por ningúncosto que exceeda el valor de compradel producto.

Por cuando tiempo es valida la garantía?

  • Por dos años a partir de la Fecha original de compra.

¿Cóme se pueda Obtener servicios?

  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al numero del centro de serviceo autorizzato.

Esta garantia no cubre:

  • Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
  • Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de unaresha
  • Los días occasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra
    Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato
  • Los gustos detramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Los daniños y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D'AIDE?

Applica de Mexico S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir de la Fecha original de compra.

Que cubre esta garantia?

Esta garantía cubreequalquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentes y lamano deobra contentidas eneste producto.

Requisitos para hacer valida la garantía

Esta poliza deberá ser sellada por el establecimiento enonde配音iró el producto. Para reclamar su garantía,debár presentar al Centro de Servicio Autorizzato dicha poliza sellada.Si no la三是,podra presentar el comprobante de compra original.

Donde hago valida la garantia?

En el centro de servicios indicado en el directorio anexo.

Si lo desea,uede llamar sin costo al Telefono 01 (800)714-2503,para ubicar el Centro de Servicio mas cercano a su domicilio.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazarárialquier pieza o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida bajo las siguientes circunstancias:

a) Cuando el producto se hubieseutilizzato en condidiones distinctas a las normales.

b) Cuando el producto no hubiese sido operado deCORDO con el instructivo del uso que le accompany.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de Mexico S. de R.L. de C.V.

Por favor llama al número correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda Solicitar servicios, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado. Temblo你能 consulternos en el e-mail. "servicio@aplicamail.com.mx

Argentina

Servicio Tecnico Central

Attendance

Atencion al Cuestione

Av.Monroe 3351

Buenos Aires, Argentina

Tel.: 0810-999-8999

Chile

Servicio Maquinas y

Herramientos Ltda.

Av. Apoquindo No. 4867

Las Condes

Santiago, Chile

Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PUNARES

Avenida Quito # 88A-09

Bogota, Colombia

Tel. sin costo 01 800 7001870

Costa Rica

Aplicaciones

Electromecanicas, S.A.

Calle 26 Bis y Ave.3

Av.6 de Diciembre 9276

y Los Alamos

Tel. (593) 2281-3882

El Salvador

Sodeblack

Calle San Antonio Abad 2936 Lima Bora

San Salvador, El Salvador

Tel. (503) 2284-8374

Guatemala

MacPartes SA

3a Calle 414 Zona 9

Frente a Tecun

Tel. (502) 2331-5020

23.32-2101

Honduras

ServiTotal

Contigua a Telecentro

Tegucigalpa, Honduras,

Tel. (504) 235-6271

Mexico

Art. 123 No. 95

Col. Centro, C.P. 06050

Deleg.Cuauhtemoc

Tel:01800714-2503

Nicaragua

ServiTotal

De semáforo de portezuelo

500 metros al sur.

Managua, Nicaragua.

Tel. (505) 248-7001

Panama

Servicios Tecnicos CAPRI

Tumbamuerto Bouley

Dorado

Panama.

Tel. (507) 2360 236

(507)2360159

Peru

Servicio Tecnico Central

Fast Service

Calle Jorge Muelle 121

San Borja

Lima Perú

Tel.(0511)2257391-2230221

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Pinero #1013

Puerto Nuevo, SI PR 00920

Tel: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Plaza Lama, S.A.

Av.Duarte #94

Santo Domingo,

Republica Dominicana

Tel: (809) 687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad)

Limited

Presidente Mazaryk No111, 1er Piso

Servicio y Reparacion

ARL 123 No.95

Centro, C.P. 06050

Deleg. Coaohderno

Vicio al Consumidor,

Venta de Relaciones y Accesorios

018007142503

APLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.

Presidente Mazaryk No111, 1er Piso

Fabricado en la Republica Popular de China

Impreso en la Republica Popular de China

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : SKG110

Categoría : Cocina