KH6I37FT0KEU - Cocina SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH6I37FT0KEU SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KH6I37FT0KEU SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH6I37FT0KEU - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH6I37FT0KEU de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO KH6I37FT0KEU SHARP
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligioso | ||
| INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | ||
| PRECAUCión Riesgo de lesiones o daños materiales | ||
| IMPORTANT / NOTA Uso correcto del sistema |
INDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2. Advertencias para la instalacion 7
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2.Instalacion de encimera 10
2.3. Conexión electrica y seguridad 12
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles de la plac.. 14
4.2. FUNCION DE GESTION DE POTENCIA 15
4.3. Accerios 19
5.LIMPIEZAYMANTENIMIENTO 19
5.1.Limpieza 19
6.SOLUCION DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 21
6.1.Solucion de problemas 21
6.2. Transporte 21
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 22
7.1.Ficha energetica 22
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consulutarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga lasunas de las característica descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionscionan en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubiido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de coccción a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para registrar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica.
- En las encimeras de induccion no seiben colocar objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas, ya que se pueda calentar.
- En las encimeras de induccion se debe apagar el elemento que se esté calentando tras su uso con el mando de control. No se fie del detector de recipiente.
- En los modelos que incorporan una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfré la comida antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se danasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vape para limpiar el aparato.
- ElAparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizzato lleve a cabo los trabajo de instalacion
y reparacion del aparato. No altere ni modifique en modo algunos las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local ( naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato Sean compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerseCORDido al limpiar el aparato para estar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben cambiarlo el fabricante, su agente de servicios o una persona@cualificada equivalente a fin de estar que se produzca un peligro.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
- Cuando la placá de inducción está en uso, mantenga los objetivos sensibles a los Campos magnéticos (como tarjetas de credito, tarjetas bancarias, relojes y articículos similares) lejos de la placá. Se recomienda encarecidamente que cadaquier persona con un marcapasos consulta a su
cardiólogo antes de usar la placá de inducción.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediamente.
- Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- La temperatura de la superficie inferior de la encimera pourrait augentar durante el funcionaimiento. Por lo tanto, deben instalarse un panel bajo el producto.
1.3. DURANTE EL USO
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca del aparato cuando este este funcionaando.

No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo
condiciones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipientte con su tapa o una manta ignificantura.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo un aparato de gas, ciderre la valvula de gas.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y Coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda agarrar o golpear.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizando.
1.4. DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO
- Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
- No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llame a un agente de servicios autorizzato cuando seanecessary.
Declaración de conformidad de la CE
CE Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funciona el aplican a various modelos. Puede que observar diferencias entre estas instrucciones y el modelo suyo.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicios autorizada o un technician综合素质 siguiendo las instrucciones proportionadas en esta guía y cumpliendo las normativas locales vigentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrjan producirse danos fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicate en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el pais en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALLADOR Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está danado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de dano en el aparato, no lo utilizes. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un的技术icoequalificado.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrián PRENDERSE fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparatoDebe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superfiores a los 100^ .
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario / la campana debe ser la indicada a continuacion.

- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- Si se pueda acceder manualmente a la base del aparato, se debe instalar una barrera de un material adecuado bajo la base del aparato, que impida el acceso a la base del aparato.
- Si el mando está instalado sobre unorno, este debe tener un ventilador de refrigeracion.
- Asegúrese de que el mando de induction está bien ventilado y de que no estén bloqueadas la entrada ni la calidad de aire.
2.2. INSTALLACION DE ENCIMERA
El aparato se proporciona con un kit de instalacion que incluye material sellante adhesivo, tornillos y soportes de fijacion.
- Corte las dimensiones de aperture tal como se indica en la figura. Localice la aperture que hay en la encimera de modo que se cumplan los siguientes requisitos tras la instalacion de la encimera.
| B (mm) 590 min. A (mm) 50 | |
| T (mm) 520 min. C (mm) 50 | |
| H (mm) 56 min. E (mm) 500 | |
| C1 (mm) 560 min. F (mm) 10 | |
| C2 (mm) 490 G (mm) 20 | |
| D (mm) 50 I (mm) 38 | |
| J (mm) 5 |




- Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de todo el borde inferior de la encimera. No la estire.

- Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del producto.
- Inserte el aparato en la aperture.
2.3. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD

de este aparato deben realizarla una
persona de servicios autorizada o un electricistarialmente conforme a las instrucciones proportionsadas en esta guia y las normativas locales vigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO
DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurar de que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegúrese de que se uses cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta pourrait darar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operation deberá realizarla una persona@cualificada.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe dlolarse ni comprimirse. De lo contrario, se podra darar el cable, lo que daia lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está connectado a la red mediante un enchufe, se debe uses an interruptor aislante multipolar (con una separacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- Una vez que se haya instalado el aparato, deben ser fácil acceder al interruptor con fusible.
-
Asegürese de que todas las conexiones estén aparedas debidamente.
Fije el cable de alimentacion a la abrazadora de cable y a continuacion cierre la tapa. -
La connexion de la caja de terminales seswana.
- La connexion de la caja de terminales.

3. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Important: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podra variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran Debate.

Lista de componentes
- Zona de inducción
- Panel de mando
4. USO DEL PRODUCTO
4.1.CONTROLES DE LA PLACA
Zona de inducción
La informaciónmostatada en lasuma te Tabla se suministra a tíolo meramente orientativo.
| Ajustes Usar para |
| 0 Elemento apagado |
| 1-3 Calentimiento suave |
| 4-5 Hervido a fuego lento, calentimiento lento |
| 6-7 Recalentimiento y hervido=rápido |
| 8 Hervir, sofreir y dorar |
| 9 Potencia maxima |
| P Función Boost |
Bateria de cocina
- Use utensilios de comida gruesos, planos, de fondo liso y de buena calidad hechos de acero, acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable. La calidad y composicion de los utensilios de comida tiene un efecto directo en el rendimiento de cocccion.
- No utilise utensilios de comida con base concava o convexa. Los utensilios de comida de aluminio y acero inoxidable con base no ferromagnética, vidrio, cobre, latón, cerámica, porcelana no son aptos para el calentimiento por inducción.
- Para comprobar si los utensilios de cucina son aptos para la cocccion por induccion,可以更好 sustener un iman en la base de los utensilios de cucina. Si el iman se pega,可以更好 usar dichos utensilios o可以更好poner un poco de agua en los mismos en una zona de cocccion establisha al maximo nivel. El agua debecalentarse enunosfewos segundos.
- Al utilizar ciertas sartenes, es possible que oiga various ruidos provenrientes de ellas,esto seDebe al diseño de las sartenes y no afecta al rendimiento ni a la seguridad de la placac de cocccion.
-
Para lograr el mejor rendimiento en la cocción, la sarten debe colocarse en el centro de la zona de cocción.
-
El símbolo parpadeará cuando selección el nivel de potencia en la pantalla de la zona de coccción si se coloca una sarten inadecuada, o no se coloca ninguna en la zona de coccción. La zona de coccción se apagará automatistically una vez transcurridos 2关键时刻.
- Si se coloca una sarten adecuada en la zona de coccción del symbolo desaparecerá y la coccción continua en el nivel de potencia seleccionado.
- Para Obtener la mejor transferencia energia, el diámetro de la base de los utensilios de comida debe coincidir con el de la zona de coccción.
- El diametro minimo de los utensilios de cocina debe ser D120 mm para zonas de cocción de 160 mm, D140 mm para zonas de cocción de 210 mm y D160 mm para zonas de cocción de 290 mm.

El aparato se maneja pulsando los botones y las functions se confirman mediante pantallas y sonidos audibles.
Unidad de control manual

1-Temporizador/Ajuste de aumento de calor
2-Pantalla del calentador
3-Selección de calentador
4-Pantalla del temporizador
5- Indicadores de la zona de coccción confuncion de temporizador
6-Bloqueo de teclas
7- Indicador debloqueo de teclas
8-Pausa intelligente
9-Temporizador/Ajuste de disminución de calor
10-Selección del temporizador
11-Boost
12- Encendido/apagado
Use las zonas de cocción por inducción con recipientes adequados.
Una vez aplicada la tension de red, todos losindicadores se iluminan brevemente.
Después de este, la placá de coccción se encuentra en el modo de espera y está lista para funciona.
El control de la placá de coccción se realiza pulsando el correspondiente botón electrónico. Cada botón pulsado va seguido de un zumbido.
Encendido del aparato
Encienda la placá de coccción pulsando el botón ON/OFF . Todos los visores de los calentadores muestran un "0" bajo a la红线 parpadean. (Si no se seleccióna una zona de coccción en 20segundos,la placá se apagará automatistically).
Apagado del aparato:
Apache la placacocciion en qualquermonto pulsando
El botón de Encendido/Apagado
siempre tiene prioridad sobre la función de desconexión.
Encendido de las zonas de cocción
Pulse el botón de selección de zona que corresponde a la zona que desea utiliser. Se做不到 un punto estálico en la pantalla de la zona selecciónada y los+puntos parpadeantes en todas lasdemas pantallas de zona dejarán de iluminarse.
Selección el ajuste de temperatura utilizingo el boton de aumento de calor o disminuya el boton de ajuste de calor El elemento está ahora lista para su uso. Para Obtener tiempos de ebullicion mas rapiidos, seleccione el nivel de coccion deseado y bajo toque el boton "P" para activar la functiOn Boost.
Apagado de las zonas de coczon
Selección el elemento que deseepagar pulsando el botón de selecciónde calentador. Con el botón, bajo la temperatura a "0".Presionando simultaneamente los botones y también cambia la temperatura a "0").
Si la zona de cocción esta caliente, se做不到 "H" en vez de "0".
Apagado de todas las zonas de coccción
Para desconectar todas las zonas de cocccion a la vez, pulse el boton ①
En el modo en espera, aparece una "H" en todas las zonas de cocción que estén calientes.
4.2. FUNCION DE GESTION DE POTENCIA
Gracias a la función de gestion de potencia, puedaaabrear la potencia maxima de la placadecoocionsiesneccarioynunca se superarale limite de potencia.
como funciona
Si la potencia total exceede el limite ajustado, la funciona de gestion de potencia disminuya automatistically el limite de potencia de la ultima zona de coccyon seleccionada de la placa,對於s la pantalla parpadear y sonar una seals acustica. El nivel de potencia de otheras zonas de coccyon sigue siendo el本身就是.
Después de encender la placá de cocación, el limite de potencia por defecto se muestra en la pantalla durante 4-5segundos como se muestra en la figura A

Figura A
4 limites de potencia differsentes disponibles (10A,13A,15A,16A,32A)
| Límite de potencia Tamaño de cable necessario |
| 10 A min. 3G1, 5mm2 |
| 13 A min. 3G1, 5mm2 |
| 15 A min. 3G1, 5mm2 |
| 16 A min. 3G1, 5mm2 |
| 32 A min. 3G4 mm2 |
Ajuste del limite de potencia;
IMPORTANTE: Si desea selectionar un limite de potencia superior al ajuste predeterminado, su red electrica (cable, enchufe, fusible, etc.)Debe revisarse y cambiarse si es necessario por un technicianciallicado de acuerdo con la normativa local.
Después de encender la placá de coccción, en los primeros 60segundos peut ajustar el limite de potencia deseado mediante los seguides pasos:
- Primero verá el ajuste predeterminado en la pantalla. (Figura A).
- Después de que se apague la pantalla, encienda la placá de coccción con la tecla de encendido/apagado.
- Toque los botones 'A' y 'B' al mismotiempo durante 2-3 segundos.A continuacion,volvera a aparecer ellimite de potencia predeterminado.
- Seleccione el limite de potencia pulsando los botones ^+ o-.
- A continuación, pulse los botones 'A' y 'B' al mismo tiempo durante 2-3seguidos para ajustar el limite seleccionado. Ahora la placeta está lista para usarse con el nuevo ajuste de limite de potencia.
Este ajuste poderrealizarse en
cualquiermomento yse mantiene hasta
elsiguientecombio

Indicador de calor residual
El indicator de calor residual indica que el area de vitroceramica tiene una temperatura que es peligrosa al tact. Después de desconectar la zona de cocción, la pantalla respectiva做不到 "H" hasta que la temperatura de la zona de cocción correspondiente está a un nivo seguro.
Pausa intelligente
La pausa inteligente, cuando está activada, reduce la potencia de todos los quemadores encendidos.
Si先进技术 desactivas la pausa intuitente, los quemadores volveran automatistically al nivel de temperatura anterior.
Si la pausa inteligente no se desactiva, la placar se apagar a cabo de 30 instantos.
Toque para activar la pausa inteligente. La potencia de los calentadoresactivados se reducirahasta el nivel 1 y el symbolo "I" aparecerá en todos los visores.
Toque de nuevo para desactivar la pausa inteligente. El símbolo "II" desaparecerá y los calentadores funcionalan al nivel previamente ajustado.
Función de desconexión de seguridad
Una zona de cocción se apagará automatistically si el ajuste de calor no se ha Modifications durante un tiempo determinado. Un cambio en el ajuste de calor de la zona de cocción restablecerá la duración del tiempo al valor inicial. Este valor inicial depende del niveau de temperatura selectionado, como se muestra a continuación.
| Ajuste de calor | Desconexión de seguridad al cabo de |
| 1-2 6 horas | |
| 3-4 5 horas | |
| 5 4 horas | |
| 6-9 1,5 horas |
Seguridad para niños
Tras encender el electrodomestico, es possible activar el seguro para niños. Para activar el bloqueo infantil, pulse simultaneamente el boton de aumento y disminución del ajuste de calor, a continuación, vuelva a pulsar la tecla de aumento del ajuste de calor +El symbolo "L" (de "LOCKED", bloqueado) aparecerá en los visores de todos los calentadores, y el control no seoulda utiliser. (Si hay una zona de coccción caliente, los simbolos "L" y "H"se alternaran en el visor.)
La plac de cocción permanecerá bloqueada hasta que se desbloquee, incluso si el aparato se ha apagado y encendido.
Para desactivar el seguro para niños, encienda la plac. Presione simultaneamente el boton deacular y disminuir el ajuste de calor y bajo presione de nuevo el boton de disminuir el ajuste de calor L" ya no aparecera en la pantalla y la plac de cocccion se apagará.
Bloqueo de teclas
La funciona de bloqueo de teclas se usa paraaabstar el"modo seguro del aparato durante sufuncionamento.No sera possible realizar ningun ajuste pulsando los botones (porejemplo,ajustesde calor).Solo sera possible apagar el aparato.
La funciona de bloqueo se activa si se mantiene pulsado el botón de bloqueo de teclas durante al menos dos segundos.Esta operation se confirma con un pitido. Una vez realizada la operation correctamente, el indicator de bloqueo de teclas parpadeará y el calentador se bloqueará.
Función de temporizador
La función de temporizador está disponible en dos versiones, como se indica a continuación.
Temporalizador de cuenta atras decretivos (1 - 99 min.)
El temporizador de cuenta atras de horas peutusarse si las zonas de cocccion estan apagadas.El visor del temporizador muestra "00" con un punto parpadeante.
Pulse paraacular. El rango se sitúa entre los 0 y los 99关键时刻. Si no se ajusta la hora visualizada en 10segundos,se ajustaraletemporizadordeminutesy el punto parpadeante desaparecerá.Una vezajustadoeltemporizador,comienza la cuentaalarmas.
Cuando el temporizador隐身 a cero, sonará una seals y la pantalla del temporizador parpadeará. La seals sonora se detendra automatistically afterwards de 2制动os y/o pulsandoequalier botón.
El temporizador de horas se pueda携带 o apagar en cualquier momento mediate el botón de ajuste del temporizador y/o el botón de disminución del temporizador Desconectar la placado cocción pulsando enichever;.
momento también desconectará el temporizador de losmins.
Temporalizador deIELDa atras (1-99 min.)
Con la placacencendida,es possible programar un temporizador independiente para cada zona de cocción.
Selección una zona de coccción, a continuación selección el ajuste de temperatura y porultimate active el botón , el temporizador pueda programarse para apagar una zona de coccción. Alrededor del temporizador hay quatre LED que indicate la zona de coccción para la que se ha configurado el temporizador.
10segundodespuesdelaultima operacion,la pantalla del temporizador cambiaraltemporizadorque se terminar acontinuacion (en loscasos en que se haya configurado un temporizador para mas de una zona de cocccion).
Cuando el temporizador se haya agotado, sonará una sealsal, la pantalla del temporizadormostatáraoo"00yelLED del temporizador de la zona de coccion asignado parpadeará. La zona de coccion programada se apagará y el visormostatárao "H"si la zona de coccion esta caliente.
La senal sonora y el parpadeo del LED del temporizador se detendran automatistically après de 2关键时刻 y/o
pulsandoequalquiberoton.
Timbre
Cuando la placacocciencia estenfunctionamento,lassiguiertesactividadesseindicaranmedianteun;timbre.
- Laactivación normal de los botones vendráacompañada de una breve senal acústica.
- El funciona continuo de los botones durante un periodo de tiempo más largo (10segundos) irá acosado de una seals acústica mas larga e intermitente.
Función Boost
Para utiliser esta funciona, selección una zona de coccción y ajuste el nivel de coccción deseado, bajo pulse el botón "P" (Boost).
La funciona Boost solo puede activarse si es aplicable a la zona de cocccion selectionada. Si la funciona Boost esta activada, se muestra una P en la pantalla correspondiente.
Laactivación del amplificador peut superar la potencia Tmaxima, enuyo caso seactivara la gestión de potencia integrada.
La reduccion de potencia necessaria se muestra mediante el parpadeo de la pantalla de la zona de cocccion correspondiente. El parpadeo estar a activo durante 3 segundos para permitir新品 adaptations de es necessities este marco. No está en los ajustes de otheras secciones antes de la reduccion de potencia.
| Códigos de error | |
| Si hay un error, se做不到aúnodesignedo error en las pantallas del calentador. | |
| E0 Se | debe selecciónar la functión de límite de amperios en el momento en que se activa el producto. Si no, aparecerá el error E0. Al mismo tiempo, se debe selecciónar esta funciona en la pantalla y en el cuadro principal. Si hay algoerror en el software de una tarjeta, el producto做不到 un error. El cliente no pueda interfiér ineste error. Se debe llamar a un service专业技术orizarado. |
| E1 El | ventilador de enfiambre está desactivado. Llamae a un agente de service autorizado. |
| E2 Este | teerror aparece cuando el calentador se calientá demasiado. Si aparece este error, se debe enfiñar el calentador. Se debe poner en configuracióndespués de haberse enfirado, de nuevo. |
| E3 La | tensión de alimentación esdistinctade la nominal. Desconecte la placadecoción pulsando®,espere a que desaparezca "H" para todas las zonas, conecte la placadecoción pulsando® siga realizando. Si vuelve a aparecerel本身就是 error, llama a un service专业技术orizarado. |
| E4 La | frecuencia de la alimentaciónésimilarde los valores nominales. Desconnecte la placadecoción pulsando®,espere a que desaparezca "H" de todas las zonas, conecte la placadecoción pulsando® y siga realizando. Si vuelve a aparecerel本身就是 error, apaguey enciende el enchufe del aparato. Connecte la placadecoción pulsando® siga realizando. Si vuelve a aparecerel本身就是 error, llama a un service专业技术orizarado. |
| E5 La | temperatura interna de la placadecociónésdemasiado alta, desconnecte la placadecoción pulsando® y deje que los calentadores se infrién. |
| E6 Error | tordecomunicaciónentrele control táctil y el calentador. Llamae a un agente de service autorizado. |
| E7 El | sensor de temperatura de la bobina está desactivado. Llamae a un agente de service autorizado. |
| E8 El | sensor de temperatura de la bobina está desactivado. Llamae a un agente de service autorizado. |
| EA Error | torde saturaciónde la bobina grande. Apaguea la placadecoción pulsando el botón de encendido/apagado y siga realizada. Si el本身就是 error persiste, llama a un service专业技术orizarado. |
| EC Error | torde tensionde alimentación. Apague la placadecoción pulsando el botón de encendido/apagado y siga realizada. Si el本身就是 error persiste, llama a un service专业技术orizarado. |
C1-C8 Advertencia de microprocesador. Después de esta advertencia, corte la energia del producto y a continuación vuelva a activar el producto. Si el本身就是 error persististe, llame a un service Tecnico autorizzato.
4.3. ACCESORIOS
La espátula para vidrio vitrocerámico
Utilice siempre la espátula para vidrio para retirar los depósitos o alimentos(derramados de la encimera antes deutilizar un producto de limpieza químico. Este es el método ideal para quitar hasta los depósitos más(PCueques de la encimera y los alimentos derramados de las zonas de coccción calientes antes de que se quemen en la encimera.
Important: Después de usar la espátula, deben volver a colocar la cubierta de protección sobre la cucilla. Tenga cuidado cuando use la espátula y manténgala fuera del alcance de los niños.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfrie antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidoso cremosos que no contengan partículas. No utilize cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni herramentas duras, ya que podrián darar las superficies de la comida.

No utilise produits de limpieza que contengan partículas, ya que podrjan
aranar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.

No utilise produits para limiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del cristal ceramico
El cristal cerámico puede soportar el peso de utensilios pesados, pero se可以选择 romper si se golpea con un objeto punzante.

ADVERTENCIA: Encimeras de cerámica: si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar unaarga electrica ypongase en contacto del serviceo的技术ico.
- Utilice un producto de limpieza liquido o cremoso para limpar el cristal vitrocerámico. A continuación enjuáguelas y séquelas bien con un trapo seco.

No utilise produits de limpieza disénados para acero, ya que podriandar a el cristal.
-
Si se utilizes sustancias con bajo punto de fusión en la base de los utensilios de cocina o en el revestimiento, se pueda darar la placá de vitrocerámica. Si restos de plástico, papel de aluminio, azúcar o alimentos azucarados han caido sobre la placá de vitrocerámica, raspe la superficie caliente de inmediato y de manière segura. Si estas sustancias se detriten, se pueda darar la vitrocerámica. Cuando cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo posible,onga una capa protectora de antemano.
-
El polvo que haya en la superficie debe limpiarse con un trapo humedo.
- LosCambios en el color del cristal ceramico no afectar an a la estuctura ni la durabilitad de la ceramica y no se debea un cambio del material.
LosCambiosde color del cristalceramicocouldeproducirse pordiversosmotivos:
- No se han limpiado los alimentos vertidos sobre la superficie.
- Si no se usesan los platos correctos, podria erosionarse la encimera.
- Uso de produits de limpieza inadequados.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomató o limón sobre el acero inoxidable.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sugue teniendo algo problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technicianrial.
| Problema Posible Cause | Solutacion | |
| La pantalla de la tarjeta de control de la encimera está apagada. Las zonas de coccción o la encimera no se pueda encender. | No hay corriente. | Compruebe el fusible domésico del aparato.Compruebe que funciona enotros aparatos electricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro electrico. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo y se muestra la letra "F" en cada pantalla. | Los controls están molejados o hay un objeto sobre ellos. | Seque los controls o quite el objecto. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo. | Una de las zonas de coccción ha estado encendida demasiado tiempo. | Puede volver a usar la zona de coccción volviendo a encenderla. |
| Los 控roles de la encimera no funciona y está encendido el LED de bloqueo para niños. | El Bloqueo para niños está activado. | Desactive el bloqueo para niños. |
| Las cacerolas hacen ruido durante la coccción o la encimera hace un sonido dechasquido durante la coccción. | Este es normal con los utensilios de cucina para placas de induccion. Este sonido se produce debido a la transferencia de energia de la encimera a los utensilios de cucina. | Este es normal. No hay ningún riesgo, ni para la encimera ni para los utensilios de cucina. |
| La(letra "U")se ilumina en la pantalla de una de las zonas de coccción. | No hay ninguna cacerola en la zona de coccción o la que hay no es adecuada. | Use una cacerola adecuada. |
| El(nivel de potencia 9 o "P")se reduce automatistically. Si seleccióna el(nivel de potencia "P" o 9 simultáneamente en dos zonas de coccción que estén en el mismo(lado. | Se ha alcanzado el(nivel de potencia máximo para las dos zonas. | Hacer funciona las dos zonas al(nivel de potencia "P" o 9 superaría el(nivel de potenciamaximum permitted para las dos zonas. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.