WOLF SO2450TEST - Horno

SO2450TEST - Horno WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SO2450TEST WOLF en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WOLF SO2450TEST - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre SO2450TEST WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SO2450TEST - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SO2450TEST de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO SO2450TEST WOLF

3 Horno de la série E de 24"
4 Precauciones de seguridad
6 Caracteristicas de los hornos de la series E de 24"
7 Funcionamento del hora
15 Recomendaciones para el cuidado
17 Solucion de problemas
19 Garantia Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Ambos númeroos también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte en la página 6 laubicación de la placía de datos. Para fines de la garantía, también necessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la",[siguiente]information para consultas posteriores.

INFORMACION DE SERVICIO

Numero de modelos

Numero de série

Fecha de la instalación

Nombre de service certificate

Número de servicios certificado

Numero de distribuidor

Si su producto alguna vez necesita servicios, asegúrese de acosir a un proveedor de service certificate de fabricula de Wolf recomendado por nuestro centro de atencion al cliente o seleccion uno de notre lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros cuidadosamente seleccionamos y rigurosamente你能 transmitamos a todos losproveedores de servicios certificados.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacionresultada en este manual:

AVISO IMPORTANTEenia la informacion que es especiallymente importante.

PRECAUCION

Indica una situacion en la que se pueda sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

Indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.

AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especified lo contrario.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea este manual con atencion antes de usar este electrodomestico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones.
  • Un的专业 calificado o una agencia de servicios deben instalar y reparar este electrodomestico y un的专业 calificado debe conectarlo a tierra.
  • Limpie solamente las partes indicadas en este manual.
  • No实用性 limpiadores para hornos. No debe utilizes limpiadores commerciales para hornos ni capas protectoras de网通una时候 in o alrededor de提供优质 parte del hora.
  • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas delorno. Los elementos calefactores peuvent permanecer calientes incluo cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperatas y pueda causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque nicede que su ropa uotiros materiales ignifugosthernen contacto con los elementos calefactores o superficies internas del hora hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfiarse. Es possible queoras superficies del electrodomestico se calienten lo suficiente como para occasionar quemaduras (por ejemplo, las aberturas de ventilacion del hora y las superficies cercanas a ellas,las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora).
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos bajo del hora.

  • Asegürese de que no haya obstáculos en ningún momento en la entrada de aire fresco del hora (que seEncuentra debajo de la puerta) ni en la rejilla de ventilacion del hora (que seencuentra debajo de la puerta).

  • Utilice siempre guantes de comida secs al retirar las cacerolas de este electrodométrico. Los guantes de comida humedes o mojados coulden provocar quemaduras por vapor. No utilise una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de comida.
  • Coloque las rejillas del hora a la alta deseada cuando el hora está frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el hora está caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del hora.
  • No intente reparar ni cambiar parte una de este electrodométrico, a menos que está SUCHamente recomendado en la documento que"a Companiona a este electrodométrico.
  • No utilise papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodométrico.
  • Nunca utilise este electrodométrico para entibiar o calentar la habitación.
  • No use agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise un extinguidor químico seco o de espuma.
  • No deje a los niños solos o sin supervisión en el area donde se usa este electrodomístico. Nunca permitita que los niños se sienten o se pongan de pie encima del electrodomístico.
  • No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños arriba o detrás de este electrodomestico, ya que这些东西 podrian subirse al electrodomestico para alcanzar los objetos y sufir lesiones.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • No caliente recipientes de comida sin estar, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
  • No almacene ni utilise gasolina u altri vapeores o liquidos ignifugos en las proximas de este o cualquier(other electrodométrico.
  • No limpie el empaque del hora, ya que frotarlo o moverlo puedeponer en riesgo el sello de la puerta.
  • Utilice ropa adecuada. Nunca debe'utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utiliser este electrodométrico.
  • Durante el uso, el aparato se calienta. Se debetener cuidado de no tocar elementos tírmicos dentro delorno.
  • No utilise limpiadores abrasivos ni espátulas metálicas aflidas para limpar el cristal de la puerta delorno.
  • Utilice solamente el sensor de temperatura que se recomienda para esteorno.
  • No utilise un limpiador de vapeur para limpiar el electrodométrico.
  • Antes de comenzar el ciclo de Limpieza, se debe retardar el excesso de derrames de la cavidad delorno.

PRECAUCION

Antes de utiliser la Limpieza, retire la parrilla para asar, las rejoillas del hora, las guias de la rejilla y cualquier(other utensilio.

ADVERTENCIA

Las partes accesibles se peuvent calentar durante el uso. Debe Maintain a los niños≦pequeiros alejados.

ADVERTENCIA

Verifique que el electrodomístico está apagado o desconectado antes de reemplazar la lampara para evaporar la posibiliad de choques electricos.

ADVERTENCIA

PROPOSICION 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA

Cancery daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cáracterística de los hornos de la série E de 24"

CHARACTERISTICAS

1Placa de datos del producto
2Pantalla táctil
3Botón todo apagado
4Rejillas ajustables delorno
5Bandeja ajustable delorno
6Ventilador de conveción
7Recipiente de la sonda de temperatura
8Luz LED

Sabemos que no pueda esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso yIELDido. Si usted es cocinero occasional o chef experto, se beneficiará de poder las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona bajo y recomendaciones sobre elIELDido de su hora de la série E de Wolf.

Para Obtener los最好的 resultados revise los modos de coccción y caracteristicas especialas en la頁ina 12.

Antes de'utilize

Siga"These pasos para asegurar de que se haya eliminado todo el aceite residual del proceso de fabricación.

Antes de uso:

1 Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente y detergente suave.
2 Enjuague yooter con un pano suave.
3 Encienda la ventilación. Es normal que haya un poco de humano y olor.
4 Seleccione el idioma, la Fecha, el reloj y las unidades de temperatura deseados e inicia el proceso de quemado. El proceso de quemado se llama alrededor de 30关键时刻.

Pantalla tactil

La pantalla tíctil utilizes Tecnología tíctil para selección los发展模式 de coccción y otheras失落iones. Consulte la",[siguiente] ilustración.

Para reposicionar los发展模式, pulse y mantenga el modo en la pantalla, bajo que a laubicacion desaeda.

NOTA: Si un modo existente está en la posicion deseada, debe moverse primero.

Opiones extendidas

Toque para acceder a las options extendidas, bajo toque la option deseada.

OPCIONES DE AJUSTE

Idioma Selezione: ingles, español, francés, italiano, aleman, holandes o chino.

Bloqueo de pantalla Bloquee la pantalla para limpiarla.

Pantalla Selezione el brillo y la pantalla en espera.

Señales y tonos SeLECTIONO el modo silencioso, las frequencies, el volumen del panel táctil y los tonos de retroalimentación.

Ajustes individuales Ajuste las unidades de temperatura.

Funciones de Seleccione los tonos de puerta del asistencia tanque de agua, iluminacion y precalentamento.

Fecha y reloj Establezca laecha y seleccione el reloj de 12 o 24 horas.

Información del Acceda a la información del producto. electrodomestico

Factory Settings Restablezca la configuración de fabrica.

Servicio Para增值服务 solamente.

Configurar las.optiones extendidas:

1 Con el hora encendido, pulse
2 Pulse el ajuste deseado.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

WOLF SO2450TEST - Configurar las.optiones extendidas: - 1
Pantalla de inicio

Modos de coccción

Selecciónar un modo de cocción:

1 Seleccione el modo de cocciudadesado.
2 Toque la casilla roja que contiene la temperatura actual establecida.
3 Use el teclado número para introducir la temperatura deseada, bajo toque Set (Establisher). Aparecerá --- para temperatas para la rango de temperatura.
4 Pulse Start (Iniciar).

FAVORITOS

Los发展模式 de coccción o alimentos más frecuentes seSEO.
puede guardar para acceder a ellos rápidamente.

Se pueda guardar hasta 50 favoritos a la vez.

Crear un favorito:

1 Seleccione el modo de cocciencia y la temperatura deseados.
2 Pulse
3 Use el teclado para introducir un nombre.
4 Toque Set (Fijar).

Opciones

Coción cronometrada: Establishzca un tiempo de coccción o comienzo retraso.

Precalentar: Encienda o apague el precalentamento (no disponible en todos los modelos).

Temperatura de la sonda de alimentos: Fije la temperatura de la sonda de alimentos.

Programa automatico

COCCION CRONOMETRADA

La cocción cronometrada apaga automatistically el hora a una hora españica. El hora empieza a calentar inmediamente y se apaga a la hora que usted deseee que se apague. Si se requirei precalentimiento, el tiempo del本身就是 registarse al determinar la duración de la cocción. El relojDebe estar configurado con la hora correcta para que el inizio automatico funciona correctamente. Use enequalier modo de cocción excepto Gourmet+.

Configuración de losMANDOS:

1 Toque el modo deseado, bajo introduzca la temperatura deseada.
2 Pulse Options (Opiones).
3 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada).
4 Introduzca la duracion de coccion deseada,iego pulse Set (Fijar).
5 Pulse Ok y, a continuación, Iniciar.
6 El hora se apaga automatistically cuando se ha completado el tiempo de coccción.

INICIO RETARDADO

El inizio retardado enciende y apaga el hora automáticamente a una hora específica. El hora permanece inactivo hasta la hora de inizio deseada y se apaga a la hora que ugusted desee. Si se requiere precalentamento, el tiempo del mesmoDebe registrar al determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inizio automatico funciona correctamente. Use en cualquier modo de cocción excepto Warm (Calendar).

Configuración de los mandos:

1 Toque el modo deseado, bajo introduzca la temperatura deseada.
2 Pulse Options (Opciones).
3 Pulse Timed Cook (Cocción cronometrada).
4 Introduzca el tiempo de apagado y la duración de coccción deseados, bajo pulse Set (Fijar).
5 Pulse Ok y, a continuación, Iniciar.
6 El hora se apaga automatamente cuando se ha completado el tiempo de coccción.

El temporizador se puedaJKLM de 9 horas y 59 horas. Una vez configurado el temporizador, aparece la cuenta regresiva en la pantalla. El temporizador es independiente del hora.

Fijar el temporizador:

1 Pulse

WOLF SO2450TEST - Fijar el temporizador: - 1

2 Toque la casilla de introduccion de datos.
3 Utilice el teclado para introducir el tiempo deseado.
4 Pulse Start (Iniciar).
5 Presione Stop (Alto) para cancelar el temporizador.

Paraaabstareletemporizador,toque lahotela regresiva del temporizador en la pantalla.Introduzca el tiempo desrado, bajo toque Start (Inicio).

SHABAT

Configuración de los mandos:

1 Pulse

WOLF SO2450TEST - Configuración de los mandos: - 1

2 Pulse Ajustes individuales.
3 Pulse Modo Sabbath.
4 Pulse ON u OFF.

Cuando está encendido, el modo Sabbath aparece en la pantalla. Selección horneado Sabbath u horneado humedo Sabbath. El hora permanecerá encendido hasta 78 horas cuando está en el modo Sabbath.

Funcionamente del horno

SONDA DE TEMPERATURA

Use solamente la sonda de temperatura negra queiene con este electrodométrico. Consulte lasuma ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se pueda utiliser con todos losodos de coccción excepto el Gourmet+ y Calentimiento. Cuando la sonda de temperatura está instalada, se做不到a la temperatura real de la mesma.

PRECAUCION

Use solamente la sonda que viene con esteorno. No use ninguna sonda de cualquier(other electrodomestico.

WOLF SO2450TEST - PRECAUCION - 1
Sonda de temperatura

Configuración de los mandos:

1 Introduzca el sensor en la parte mas gruesa del alimento.
2 Coloque la comida en el hora e inserte el conector en el receptaculo. Consulte lasuma ilustracion.
3 Seleccione el modo de cocciencia deseado.
4 Pulse Enter.
5 Use las flechas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda de alimentos.
6 Pulse Enter.
7 Use las flechas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda.
8 Pulse Enter.

El punto configurado de la sonda aparece en la pantalla encima del icono. Para configurar la temperatura de la sonda, seleccion Set Food Probe Temp (Fijar temperatura de la sonda de alimentos) y use las flechas para selectionar la temperatura deseada, bajo presione Enter (Intro).

PRECAUCION

La sonda y el receptaculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado.

WOLF SO2450TEST - PRECAUCION - 1
Receptáculo de la sonda

Modos de cocción

MODO ICONO RANGO DESCRIPCION

Convección90-535 °F (30-280 °C)Cocina y dora los alimentos deforma uniforme a la vez que reduce el tiempo de coccción. Habilita la coccción en varías rejillas.
Convección en humedo90-480 °F (30-250 °C)Elorno se sella para retener la humedad y usa convecction. Ideal para panes y guisos rápidos.
Convección en hornear90-535 °F (30-280 °C)El elemento para hornear cucina los alimentos cuando que el ventilador de conveción hace circular aire caliente para que se doren y queden crujientes.
Asar* Bajo, medio, altoUtiliza el elemento para asar para sellar y dorar los alimentos intensamente.
Convección en asar90-535 °F (30-280 °C)Utiliza el elemento para asar y la conveción para dorar, dorar y hacer crujiente.
Hornear90-535 °F (30-280 °C)El spacing de coccción se calenta con los elementos superiores e inferiores. Mode de funciona bajo normal de coccción y hoqueado en una sola rejilla.
Hornear humedo90-480 °F (30-250 °C)Utiliza elementos para hornear y asar. Sellos deorno para retener la humedad. Para panes y guisos rápidos.
Coccción lenta Bajo, medio, altoUtiliza el elemento de hornrado para create resultados de coccción lenta. Mejor cuando se usa con utensilios de cucina de fondo grueso.
Gourmet -GProportiona recomendaciones para el modo de coccción y la posición de la revilla para alimentos selectos. La temperatura y tiempo de coccción dependen del término deseado.
Gourmet+ -G+Optimiza el tiempo de coccción, la temperatura y la humedad durante el ciclo de coccción para cocinar automatistically alimentos selectos.
Asado lento †Asa la comida de forma automática, para locular optimiza el término de coccción y el tiempo deseado.
Calentimiento140-210 °F (60-100 °C)Usa conveción para mantener la comida en una temperatura ideal para菽ir.
LimpiezaLigero, medio, fuerte Para limpieza de rutina del hora.

*Permitte precalentar durante tres Minutes. †Se requiere sonda. El tiempo de coccción y la temperatura se ajustan automatistically para Obtener el terno desedo.

Modos de cocción

GOURMET

Use el modo Gourmet y Gourmet+ para preparar)\ cualquiera de las siguientes comida, frescas o refrigeradas.\nSelecciona la comida y el punto de cocciencia deseado y el\ sensor ajustará la hora, la temperature y la humedad, por lo\ que no se requieren instrucciones de horneado.\n\n

ALIMENTOS

Platos horneados y gratinados

Productos para hornear

Pescado y mariscos

Frutaybayas

Carne

Aves

Laterales

Verduras

Ajustar Gourmet:

1 Pulse .G
2 Pulse la comida deseada.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
4 Toque Set (Fijar).
5 Los ajustes de modorequireidos aparecen en la pantalla.Pulse Start (Iniciar).

GOURMET+

ALIMENTOS

Entradas frescas

Pan detrenza

Pan

Gratinado

Pay

Pizza fresca

Ajustar Gourmet+:

1 Pulse G+
2 Pulse la comida deseada.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
4 Toque Set (Fijjar).
5 Los ajustes de modorequireidos aparecen en la pantalla.Pulse Start (Iniciar).

Posicion de las rejillas delorno

La rejilla y la bandeja del hora能把 colocarse en cadaquiera de las quatre posiciones etiquetadas sobre la cara delantera del hora. Consulte la?sigaiente ilustracion.

WOLF SO2450TEST - Posicion de las rejillas delorno - 1
Posicion de las rejillas del horno

Limpieza

Durante la limpieza, el hora alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Retire la rejilla, la bandeja y las guías de rejoillas del hora. Estas perdán su color si las deja dentro del hora durante la Limpieza.

La duración del ciclo de Limpieza se puedaJKLM según el nivel de residuos de alimentos. Para residuos livianos, la duración del ciclo de limpieza es de 1 hora y media y para residuos pesados es de 2 horas. El ciclo total puede durar hasta 5 horas, incluido el enfiambre.

Ajuste de Limpieza:

1 Pulse Ajustes.
2 Selezione Limpieza y presione Enter (Intro).
3 Use las flechas para selectionar el nivel de limpieza deseado y bajo presione Enter (Intro). Al comenzar el ciclo, la puerta se bloquea automatistically.

El hora arrancará 20segundos despues de presionar la ultima tecla. Para起初 el modo inmediamente, use las flechas para seleccionar Start Operation (Iniciar funciona) y bajo presione Enter (Intro).

Ajuste de Limpieza con inicio retardado:

1 Pulse Ajustes.
2 Selezione Limpieza y presione Enter (Intro).
3 Use las flechas para selectionar el nivel de limpieza desedo y bajo presione Enter (Intro).
4 Selezione Set End (tiempo de funciona) y presione Enter (Intro).
5 Use las flechas para selectionar el tiempo de apagado desedo y presione Enter (Intro).

Para cancelar el modo de Limpieza en cualquier momento, presione OFF (Apagado). La puerta delorno se bloqueará y permanecería bloqueada hasta que el ciclo de Limpieza termine y la temperatura del hora haya descendido a menos de 570^ (300^)

Recomendaciones para el cuidado

Cómo QUITAR LA PUERTA DEL HORNO

La puerta del hora se pueda retirar para una limpieza profunda.

Para qitar la puerta del hora, abrala Completely.
Gire los pestillos de las bisagras hacía adelante a la posición abierta. Cierre la puerta hasta que quede abierta aproximamente a 30^ y bajo levante hacía arriba y séquela. Revise las siguientes ilustraciones.

Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta en las aberturas del marco. Abra la puerta delorno Completely y gire también pestillos de las bisagras hacía atras a la posicion cerrada.

WOLF SO2450TEST - Cómo QUITAR LA PUERTA DEL HORNO - 1
Pestillo de la bisagra de la puerta del hora

EXTRACCION DE LAS GUIAS DE REJILLA

Paraunarlaguidasde la rejilla,empujelaparte superior de la guia hacia la parte posterior de la cavidad del hora. Incline la parte superior de la guia hacela centro del hora y levante las espigas inferiores de la misma afera de los orificios de posicionamento.

Para volver a instalar las guías, inserte las espigas inferiores en los orificios de posicionamento y gire la guía hasta su posición. Hale suavamente la guía hacía adelante hasta que se acople en los orificios superiores. Consulte lasuma ilustración.

WOLF SO2450TEST - EXTRACCION DE LAS GUIAS DE REJILLA - 1
Extracción de las guías de rejilla

Recomendaciones para el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidableUtilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que nocede pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibrra humedecía con agua y, bajo, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
Frente de la puerta Rocie liquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Pantalla táctilUtilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocie el producto en un paño antes de limpiar la pantalla táctil. No pulverice los limpiadores directamente sobre el pantalla táctil.
InteriorPara realizar una limpleza suave, retire los residuos de comida con un paño suave humedecido en agua y detergente suave,@m间隙 elorno esté tibio. Seque con un paño suave.
Rejilla, guías y bandeja del horaLa rejilla,las guías y la bandeja de acero inoxidable se pueda limpiar en el lavaplatos.
Sonda de temperaturaLimpie con un paño y agua. Use un detergente suave para las manchas dificiles. Nosumerjla sonda en agua ni la limpie en el lavavajillas.

SolutiOn de problema

FUNCIONAMENTO

El hora no funciona.

  • Compruebe si la energia está encendida.
  • Compruebe que la alimentacion electrica al hora y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.

Problemas con la temperatura del horno.

  • Póngase en contacto con atencion al cliente de Wolf a工程技术 del 800-222-7820 para recomendaciones.

El hora hace ruido durante el funcionaimiento.

  • El hora可以选择 emitir sonidos de intercambio durante el funcionaimiento. Esos sonidos son normales.

Es dificilletalarlasbandejasdelhorno.

  • Algunas combinaciones de calor, humedad y colocacion de comida pueda ocasionar que las bandejas deorno se tuerzan. Las bandejas regresaran a su forma original cuando se enfrien.

Servicio

  • Paramantener la calidad incorpora de su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de Servicio certificado de fabrica de Wolf mas cercano, consulte la Seccion de serviceo的技术ico en了我的to situ web, wolfappliance.com, o bien, llama a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Cuando se comunique con el service, necessitaré el modelo y el número de série de su producto. Los dos números aparecen en la lista de datos del producto. Consulte en la page 6 laubicacion de la lista de datos.
  • Para fines de la garantía, también nécessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la página 3.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicios de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas lasDEMas marcas registradas son propidad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otheros páises.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDencial

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*

Durante dos anos a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano deabra para reparar o cancellar, de acuerdo con el uso residencial normal,rial, qualier pieza del producto que se compruebe que estadefectuosa en material o mano deabra. Todlos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio se ha durante el horario commercial normal.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Durante cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o cambiará los siguientes componentes que se compruben que están defectuosos en material o mano de obr: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpadores (campanas de ventilacion), modulos de control elctrico, tubos magnetron y generadores de induccion. Si el propietario utilize el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo reparar o reemplazaras estas partes mediante el pago de todos los ○estos costos, incluyendo mano de obr, a cargo del propietario. Si el propietario uses un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de cabrio. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondientes a los componentes comprados a un serviceo no autorizo o a otheras fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corregirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, serviceo reparacion inadequados.

LOS RECURSOS DESCRIPTOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitacion o exclusiOn anterior podria no aplicarse a su caso. esta garantia le otorga direchos legalesesionicos y usted también peut tener otheros direchos legales que varian entre Estados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificado de fabrica de Wolf mas cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la seccion de service专业技术 en是我国 site web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico a customerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

Las puertas, paneles, manijas,estructuras y superficies internas de acero inoxidable STLAN cubiertas por una garantia limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos estéticos.
Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

WOLF SO2450TEST - TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA - 1

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : SO2450TEST

Categoría : Horno