NuTone AHSL130WW - Capucha

AHSL130WW - Capucha NuTone - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AHSL130WW NuTone en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NuTone AHSL130WW - page 50
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre AHSL130WW NuTone

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHSL130WW - NuTone y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHSL130WW de la marca NuTone.

MANUAL DE USUARIO AHSL130WW NuTone

WWW.NUTONE.CAMANUAL DE INSTALACIÓN

  • Seguridad p. 3
  • -4 Funcionamiento p. 5
  • Limpieza y mantenimiento p. 6
  • Motor Filtro de grasa Filtro de recirculación Hélice Limpieza del acero inoxidable Limpieza de acabados pintados Instalación p. 7
  • -20 Herramientas y accesorios recomendados para la instalación p. 7
  • Instale los conductos (instalaciones con conductos únicamente) p. 7
  • Contenido p. 8
  • Prepare la campana p. 9
  • -11 Prepare la úbicación de la campana p. 12
  • Instalación EZ1 por una persona p. 12
  • -14 Instale la campana (soporte EZ1) p. 15
  • -16 Instalación normal p. 17
  • Instale la campana (instalación normal) p. 18
  • Conecte el cableado p. 19
  • Instale los filtros p. 20
  • Diagramas de cableados p. 21
  • Piezas de repuesto p. 22
  • -23 Garantía MANUAL DE INSTALACIÓN SEGURIDAD p. 24

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.

  • Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.• Este aparato debe conectarse a tierra.• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.

LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS

Exclusivamente para cocinas domésticas

INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.comEn Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.nutone.caMANUAL DE INSTALACIÓN SEGURIDAD

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.

  • Sólo para una utilización en el interior.• Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.• Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.• El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
  • Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 18” y un máximo de 24” sobre el nivel la superficie para cocina.• Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de ventilación.• Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
  • Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
  • Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.MANUAL DE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada. Los módulos LED incluidos con estas campanas extractora constituyen la más avanzada tecnología de iluminación LED de superficies de cocción. Diseñados específicamente para operar a temperaturas elevadas de cocción, estas luces LED ofrecen una iluminación muy clara, duran hasta 25 veces más tiempo que los focos estándar y son mucho más fiables que las lámparas LED de recambio comunes. Utilice la campana de la siguiente manera: HC0075 HQ0008 HQ0009

RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS

Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador par padeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar lacampana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED).BOTÓN DEL VENTILADORCuando el ventilador impelente esté APAGADO, presione este botón para ENCENDER el ventilador impelente en la última velocidad guardada. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se situará en la vvelocidad BAJA. NOTA: Cuando se active la velocidad BAJA a partir del ventilador APAGADO, éste empieza a funcionar a velocidad MEDIA brevemente y luego pasa a velocidad BAJA. Para cambiar la velocidad del ventilador impelente, presione de nuevo este botón hasta alcanzar la velocidad deseada (de velocidad BAJA pasará a MEDIA y luego a ALTA). Si presiona de nuevo el botón tras la velocidad ALTA, el ventilador se APAGARÁ. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la velocidad elegida correspondiente: LED inferior para velocidad BAJA, LED inferior y central para velocidad MEDIA y todos los LED para velocidad ALTA. Cuando el ventilador esté encendido, en cualquier velocidad, mantenga presionada este botón hasta que acabe el pitido; de este modo, se apagará el ventilador y se guardará la última velocidad seleccionada. BOTÓN DE LAS LUCESCuando las luces estén apagadas, presione una vez este botón para ENCENDER las luces en la intensidad que se guardó la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, se encenderán en la intensidad BAJA. Presione de nuevo el botón para la intensidad ALTA. Si presiona una vez más con las luces en intensidad ALTA, las luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la intensidad elegida correspondiente: LED inferior para intensidad BAJA y ambos LED para intensidad ALTA. Cuando las luces estén encendidas, independientemente de la intensidad, mantenga presionada este botón hasta que termine el pitido; de este modo, se apagarán las luces y se guardará la intensidad elegida. SERIE AHSL1 SERIE AHDA1 HC0082

INTERRUPTOR DE LA LUZ

APAGA la luz. I Enciende la luz HQ0007

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR

APAGA el ventilador. I Pone en marcha el ventilador a BAJA velocidad. II Pone en marcha el ventilador a ALTA velocidad.

HQ0006MANUAL DE INSTALACIÓN

Limpieza y mantenimiento El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente. MOTOR El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se debería sustituir la hélice.

Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.

FILTROS DE RECIRCULACIÓN

Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación. HÉLICE La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y detergente.

LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE

  • Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.• Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
  • Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
  • También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable. A no hacer:
  • Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
  • Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.• Dejar que se acumule la suciedad.• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable. Al elegir un detergente, evite:
  • Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
  • Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente.
  • Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina. LIMPIEZA DE ACABADOS PINTADOS: Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superficie se descolora, use una cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Herramientas y accesorios recomendados para la instalación

  • Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
  • Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado eléctrico)
  • Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
  • Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario de cocina con armazón)
  • Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
  • Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
  • Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
  • Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
  • Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
  • Compuerta BP87Q (necesario si se utiliza conductos redondos de 7 pulg.) Instale los conductos (instalaciones canalizadas únicamente NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario. 1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente). 2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior. 3 ] Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más eficaz. Los recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño cuando los conductos más largos giran. NOTA: Para utilizar conducto redondo de 6”, instale un adaptador de 3¼” x 10” a redondo de 6” (no incluido). El rendimiento puede verse afectado. 4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos. Para las directrices de instalación conforme a la ADA, por favor, ingrese su número de modelo en nuestro sitio web.

NTRADÓS 18” MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA

(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)

CAPUCHÓN PARA TEJADO

CONDUCTO DE 3¼” X 10”

O 7” REDONDO (PARA EVACUACIÓN VERTICAL)

CABLEADO DE LA VIVIENDA

HH0223EMANUAL DE INSTALACIÓN

Contenido Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos: Series AHDA1 y AHSL1 (2) FILTROS DE GRASA(1) CONJUNTO DE LACLAPETA DE RETENCIÓN*DE 3¼” X 10” (1) B OLSA DE PIEZAS*** CONTENIDO: HR0166E

(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**

PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN

(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**

PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN(1) PLANTILLA PARA INSTALACIÓN CONDUCTOS (IMPRESA POR AMBOS LADOS)

(6) TORNILLOS DE CABEZAREDONDA PARA MADERA

CONDUCTOREDONDO DE 7” *** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL CONJUNTO DE CLAPETA DE RETENCIÓN, DENTRO DE LA CAMPANAMANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Prepare la campana 1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.2 ] Use el orificio de agarre para retirar de la campana los filtros de grasa empujando hacia abajo e inclinando los filtros hacia fuera . 3 ] Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa de piezas (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente. 4 ] Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera de la campana; póngala a un lado. HD0756

HD0778 TORNILLOSSOPORTES EZ1 HD0737 NOTA: Dado el número de modelos de los que trata este manual, algunos detalles de su aparato pueden ser ligeramente distintos de los que se muestran aquí.MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente (véase la ilustración de abajo). HD0779

PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓNTORNILLOS

6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida). 7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos. HR0104 PARTE PUNZONADA PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE

HJ0118 2 TORNILLOSPLACA PARA CONDUCTO REDONDO DE 7”MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE

CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” (para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda. 8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10” o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B). NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7” puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana. HR0106

PLACA PUNZONADA REDONDA DE 7”

(retire tamBién la placa punzonada vertical)PLACA PUNZONADA VERTICAL DE 3¼” x 10”PLACA PUNZONADA HORIZONTAL DE 3¼” x 10”FigurA 1 A HJ0118 PLACA PARA CONDUCTO REDONDO DE 7”TORNILLOSFigurA 3 HJ0119 CONJUTO DE LA CLAPETA DE 3¼” x 10”PIVOTE DE LA COMPUERTATORNILLOS HJ0120 FigurA 2 A FigurA 2 B HR0113 FigurA 1 B HJ0122 HJ0120 9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B. TORNILLOSBORDE SUPERIOR TRASERO DE LA CAMPANAPARTE TRASERA DE LA CAMPANACONJUTO DE LA CLAPETA DE 3¼” x 10”PIVOTE DE LA COMPUERTAMANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Prepare la ubicación de la campana NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones.Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina.Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 17. HH0248 ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN Sistema de instalación EZ1 por una persona La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal. 1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes, puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario. 3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera. Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete la plantilla con cinta adhesiva. NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha. HD0738E PARTEDELANTERADEL ARMARIO

SALIDA HORIZONTALMANUAL DE INSTALACIÓN

Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios pero sólo se necesitan 3). Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara. Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para madera n.° 8 x 9/16” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón. 7/64”

HR0107A Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás). HA0113 7 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin armazón). Véase abajo. 4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de la plantilla. 5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla. 6 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en la etapa 4.MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior del soporte (como se muestra). Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios. Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara. Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario. HA0114

Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTALINSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTOSOTA: N El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin armazón. Instale la campana (Soporte EZ1) 1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. 2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10. 6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.NOTA: Refiérase a la página siguiente para las últimas etapas de estas instrucciones.

INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE

BMANUAL DE INSTALACIÓN

7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2” (vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo). 8 ] En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera n. ° 8 x 5/8” (vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo). tornilloS Para Metal tornilloS Para MaderaMANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Prepare la ubicación de la campana 1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. 2 ] Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (los tornillos de montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los calzos no están incluidos).

ORIFICIO PARAALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

EVACUACIÓN HORIZONTAL

EVACUACIÓNVERTICALDE 7"REDONDA

DE 7” REDONDAMANUAL DE INSTALACIÓN

1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10. 2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente. Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión. HD0754 Instale la campana

INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE

3 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Conecte el cableado 1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.

PRECAUCIÓN Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo, procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa. HD0741 TORNILLO 2 ] Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención. PESTAÑAS DE LA PARTE SUPERIOR INTERNA DE LA CAMPANA INTRODUCIDAS EN LAS RANURAS DE LA TAPA DE CABLEADOS. HE0225 HILO DE TIERRA DEL MOTORCABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VIVIENDATORNILLO DE TIERRAMANUAL DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN

Instale los filtros Instalación con conductos únicamente: Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 2 en la página 9 (sección “Prepare la campana”). Instalación sin conductos únicamente: Compre dos filtro para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la etiqueta de especificaciones del producto dentro de la campana para el tipo de filtro). Instale los filtros sin conductos siguiendo las instrucciones que vienen con los filtros.MANUAL DE INSTALACIÓN

Interruptor de anulación

Interfaz de usuarioconectado en J10 en la parte traserade la placa electrónica Transformador Potencia, Motor

entrada salida Activador LED

SERIE AHSL1MANUAL DE INSTALACIÓN

  • Ítem no mostrado. n.o n.o de Pieza deScriPción cantidad 30" Blanca 30" acero inox. 30" negra 36" Blanca 36" acero inox. 36" negra

S97020029 placa cuBierta de recirculación, negra (incl. tornillos) 1 1 S97020030 placa cuBierta de recirculación, Blanca (incl.torn.) 1 1 S97020031 placa cuBierta de recirculación, acero inox. (incl. torn.) 1 1 2 SR680508 placa de conducto redondo de 7” (incluye tornillos) 1 1 1 1 1 1 3 S97020534 conjunto de clapeta de 3¼” x 10” (incluye tornillos) 1 1 1 1 1 1 4 S97020409 motor del ventilador impelente (incluye 4 tornillos y 1 condensador)

S99010434-002 Filtro de grasa - microFiltración - tipo c2 (juego de 2) 1 1 1 S99010434-003 Filtro de grasa - microFiltración - tipo d2 (juego de 2) 1 1 1 8 S97020444 módulo de led (juego de 2) 1 1 1 1 1 1 9 S97020445 transFormador 24 v, 18 va (incluye tornillos) 1 1 1 1 1 1

  • S97020360 Bolsa de piezas: 4 tornillos para metal n° 8-18 x 1/2”, 6 tornillos de caBeza redonda para madera n° 8 x 5/8”, 6 tornillos emBuditos para madera n° 8 x 1/2”

S97020466 Filtro de recirculación - tipo xc (juego de 2) (instalación sin conductos únicamente)

S97020467 Filtro de recirculación - tipo xd (juego de 2) (instalación sin conductos únicamente)

  • S97020470 equipo para Fácil instalación (incluye tornillos) 1 1 1 1 1 1
  • S99527587 juego de sujetadores para Filtros de carBón – incluye 4 sujetadores

rePueStoS y reParacioneS Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones. HL0273 SERIE AHDA1

MANUAL DE INSTALACIÓN

  • Ítem no mostrado. n.o n.o de Pieza deScriPción cantidad 36 Pulg. Blanca 36 Pulg. acero inox.

S97020030 placa de cuBierta de recirculación, Blanca (incluye tornillos) 1 S97020031 placa de cuBierta de recirculación, acero inox. (incluye tornillos) 1 2 SR680508 placa de conducto redondo de 7” (incluye tornillos) 1 1 3 S97020534 conjunto de clapeta de 3¼” x 10” (incluye tornillos) 1 1 4 S97020409 motor del ventilador impelente (incl. 4 tornillos y 1 condensador) 1 1 5 S97020407 hélice (incluye n.° 5) 1 1 6 SR99420635 clip de la hélice 1 1 7 S99010434-002 Filtros de grasa - microFiltración - tipo c2 (juego de 2) 1 1 8 S97020444 módulo de led (juego de 2) 1 1 9 S97020447 activador led 1 1

S97020424 interruptor oscilante alongado, Blanco (incluye tornillos) 1 S97020425 interruptor oscilante alongado, gris (incluye tornillos) 1

  • S97020360 Bolsa de piezas, incluye: 4 tornillos para metal n° 8-18 x 1/2”, 6 tornillos de caBeza redonda para madera n° 8 x 5/8”, 6 tornillos emBuditos para madera n° 8 x 1/2”
  • S97020466 Filtros de recirculación - tipo xc (juego de 2) (instalación sin conductos únicamente)
  • S97020470 equipo para Fácil instalación (incluye tornillos) 1 1
  • S99527587 juego de sujetadores para Filtros de carBón – incl. 4 sujetadores 1 1 rePueStoS y reParacioneS Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Venmar Ventilation ULC. Los repuestos genuinos Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Venmar Ventilation ULC recomienda comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones. SERIE AHSL1 HL0389

MANUAL DE INSTALACIÓN

Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, ltros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuciente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y Cánada por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Cánada autorizados por la Compañía. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especicado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identicarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa. Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente. LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables. Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía. Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) noticar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identicación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan-nutone.com y www.nutone.ca Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan-nutone.com 800-637-1453 Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.nutone.ca 1-877-896-1119

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NuTone

Modelo : AHSL130WW

Categoría : Capucha