One+ PBLCK02K - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ PBLCK02K RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ PBLCK02K RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PBLCK02K - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PBLCK02K de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ PBLCK02K RYOBI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 4 MODOS

TABLE OF CONTENTS
*****************************************************************************************************
Advertencias de seguridad para herramentas electrica 2-3
Advertencias de seguridad de taladro de percusionion. 4
Advertencias de seguridad de destornillador de impacto....4
Simbolos. 5
- Characteristicas. 5
■ Armado. 6
■Funcionamento. 6-10
Correccion de problemas. 10
Mantenimiento. 11
Illuminaciones. 12-13
Pedidos de piezas y增值服务 Pag. posterior

reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
opérador antes de usar este produit.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA
PBLHM101 TALADRO DE PERCUISION / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a las herramentas electricas que funciona con corriente (con cordón) o las que funciona con bateria (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
- No utilise herramientos motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda encender el polvo y los vapeores inflamables.
- Mantenga alejados a los niños y@cunstantes al maniobrar una herramienta eletrica. Toda distracción,puede causar la perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corrente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utiliseonga clavija adaptadora con herramrientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectaro las clavijas originales en las tomas de correnteonde correspondenden disminuya el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos connectados a tierra, como las tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramipta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bodes aflados y piezas míoves. Los cordones electricos dañados o enredadosurrentan el riesgo de descargas electricas.
Al utiliser una herramienta electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior.
Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si debe operar una herramienta en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
- Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramentas electricas. No utilize la herramienta electrica si está cansado o se encontrar bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramienta electrica可以使 las lesiones corporales serias.
- Utilice proteccion el equipoOthers. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo protector como mascarailla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentallymente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterias. Transportar herramentas electricas con el dedo en el interruptor o enchufar herrimentas electricas que tienen el interruptor encendido puede occasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramenta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramenta electrica pueda causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De esta waya se logra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga elapelbello yla ropa alejados de las piezas moviles.Las ropas holgadas ylasjoyas,asi como elapelbello largo,puede engancharse en laspiezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien connectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo peut reducir los peligros relacionados con este.
No permitted that the families should be allowed to travel.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA
PBLHM101 TALADRO DE PERCUSION / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
- Unacciondescuidadapuedecausarlesionesgravesen unafraciondesegundo.
■ No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si estálargeo.Las ropas holgadas y las joyas,asi como el cabello largo,puede resultar atraidas hacer el interior de las aberturas deventilacion.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disénada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta electrónica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramienta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas en el uso de las malmas.
- Mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atorimiento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda另外一个 condidon que pueda afectar el funcionaatorio de la herramienta electrica. Si está dañada la herramienta electrica, permita que la reparen antes de usarla. Numeros accidentes son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramipta eletrica, los accesos, las brocas, etc. segun estas instrucciones, teniendo enIELDa las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar.Si seutiliza la herramipta eletrica para operaciones differsente de las indicadas podria originar una situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por un tipo paquete de baterías. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías可能导致 un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. El empleo de paquetes de baterías differsente peut estar un rísgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metalicos,��eños que pueda establisher conexión entre ambas terminales. Establisher una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquidoiego a tocar los ojos, ademas busque atencion medica. El liquido de las baterias peut causeir irritacion y quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o una herramienta que estedanadoo modificado.Las baterias danadas o modificadas peuvent tener un functiomento impredecible que provoque incendios,explosiones oriesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265^) 可以使 provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias ni la herr模板a月以来 del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda hacer la bateria yacular en riesgo de incendios.
SERVICIO
- Permita que un的技术ico de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestosidenticas. De estaforma se mantiene lautenidad de la herramienta electrica.
- Nunca repare paquetes de baterías danados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUISION/DESTORNILLADOR DE IMPACTO
TALADRO DE PERCUSION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones
Al utiliser taladros de impactopongase protectores para los oidos. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
- Utilice el o los mangos auxiliares, devenir provistos jusqu' con la herramienta. Cualquier perdida de control可以使ar lesiones personales.
Sujete las herramrientas electricas por las superficies aisladas de sujeccion al efectuar una operation en la cuales la herramipta de corte能把 entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordon electrico. Todo contacto de una herramipta con un cable cargado carga las piezas metalicas expuestos de la herramipta y da una descarga electrica al operador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR BROCAS DE TALADRO LARGAS
- Nunca use la unidad a velocidades más altas que la calificación de velocidad Tmaxima de la broca para taladro. A velocidades más altas, es posible que la broca se doble si se le permite girar de forma libre sin hacer contacto con la pieza de trabajo, lo que pueda resultar en lesiones personales.
Siempre empiece a taladrar a una velocidad baja, asegurándose de que la punta de la broca haga contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es possible que la broca se doble si se le permite girar de forma libre sin hacer contacto con la pieza de trabajo, lo que pueda resultar en lesiones personales.
Aplique presión solamente en linea directa con la broca y no lo haga de forma excessiva. Las brocas peuvent做不到, romperse y causar la perdida de control, lo que pueda original lesiones personales.
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas de sujeccion al efectuar una operation en la cuales el sujetador pueda entrada en contacto con cables ocultos. Los sujetadores queuten en contacto con un cable "conarga" peuvent hacer que la electricidad se transmits a las piezas metalicas expuestos de la herramienta electrica y ese podra provocar una descarga electrica en el operador.
Al utilizar destornillador de impactopongase protectores para los oidos. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
No use el destornillador de impacto como si fuera taladro. El destornillador de impacto no está Diseñado para utiliser como taladro.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Familiarícese con su herr模板ia electrica. Lea增值服务e el manual del operador. Aprendasus
usos y limitaciones, asi como los posibles peligos espécíficos de esta herramienta electrica. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de compliments con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas,utilizar la herramienta ovealar cabo tareas deostenimiento.Con el compliments de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de uso del product especialmente,pongase proteccion para los oidos. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Si en某个 momento se siente incómodo o la duracion de la tarea es larga, se recomienda la proteccion auditiva.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herrimrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funcionaimiento. Este consciente de los posiblespeligos cuando no este usinga la herrimenta de baterias o cuando este cambando los accesos de la mesma. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
No coloque herramientos de baterías ni las baterías mismasURTCA del fuego o del calor.De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dané de baterías. Nunca utilise una bateria o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de una眼看. Las baterías dañadas peuvent sufir explosiones. Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquier daño.
Las baterias peuvent explotar en presencia de fuentes de inflamacion, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una bateria能把 lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha queado expuesto a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
Para Obtener resultados óptimos, deben cargar la herramienta de baterias en un lugar donde la temperatura está entre 10 y 38^ (entre 50 y 100^ ). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si leenta liquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y después busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas para instruir a otheras personas que puedautilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientesPALabras de signaLizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLO SEÑAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,causarála muerte o lesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa,laequal,si no se evita,pordiácausarla muerte o lesiones serias. |
| PRECAUCIÁN: | Indica una situación peligrosa,laequal,si no se evita,pordiácausarlesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símblo de alerta de sécurité) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada conlesiones potenciales (porej. en relaciún a daños a la propidad). |
| Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | ||
| Lea elmanual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto. | |
| Proteccion ocular | Siempre póngase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca decomplimiento de la norma ANSI Z87.1. | |
| Alerta decondicioneshumedes | No exponga launidad a la lluvia ni la use en lugareshumedes. | |
| RECICLAS | Simbolo dereciclado | Este producto contiene bacteriasdeiones del litio(Li-ion). Espossible quealgunases leyes Municipales,estates o federales prohíban desechar las bacterias enla basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras dedesechos paraobtener informacion en relation con lasalternativas de reciclado ydesecho disponible. |
| V Volts Volaje | ||
| min Minutos | Tiempo | |
| - | Corrente continua Tipo ocharacteristica de corriente | |
| n0 | Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio | |
| .../min Por minuto | hs,velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto | |
CHARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
(PBLHM101 Taladro de percusión)
Velocidad en vacio 0-500/0-2 100/min (RPM)
Embrague 24 posiciones
Fuerza de torsión. 84,7 Nm (750 lb. pulp.)
Velocidad de percusión
Golpes por minuto) 0-5400/0-31000 GPM
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
(PBLID02 Destornillador de impacto)
Velocidad. 0-2 900/min (RPM)
Mordaza 6,35 mm (1/4 pulp.)
ARMADO
PBLHM101 TALADRO DE PERCUSION
DESEMPAQETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección "Incluye" se deben incluir al momento de la compra.

ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no venden ensambladas en el producto de fabrica yrequirecen la instalacion por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado deforma incorrecta podra provocar lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:
Si falta o está danada algoa pieza, no utilise este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes danadas o faltantes pode causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni hacer aditamentos ni accesos no recomendados para el mesmo.Cualquier alteracion o modificacion constituye maltrato el cui pueda causar una condidion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
INSTALACION/AJUSTE DE MANGO AUXILIAR
Vea la figura 1, página 12.
El mango auxiliar se pueda instalar en cualesquera de los lados de la herramienta.
Para instalar el mango auxiliar:
Retire el paquete de baterias.
Gire la empañadura del mango hacía la izquierda para aflojarla y abra los ganchos lo suficiente como para que encajen en las costillas de montaje, detrás del anillo de ajuste de torsión.
■ Coloque los ganchos sobre las costillas de montaje y asegúrese de que"Theseestenubicados enlasranuras, como se我院stra.
Gire la empañadura del mango hacía la derecha paraaabstar. Asegúrese de que el mango esté firme antes de empezar a utiliser la herramienta.
PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni crear accesorio o aditamento que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrián provocar una situacion de risgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579,onde le brindaremos asistencia.
FUNCTIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herramrientas lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion latera.
con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.Si no
cumple esta advertencia,los objetos que salen despedidos
puede producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
No utilise ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados可能导致 las lesiones serias.
FUNCTIONAMENTO
PBLHM101 TALADRO DE PERCUISION / PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
APPLICACIONES
Esta produits peuvent emplearse para los fines individentes:
PBLHM101
Taladrado de percusión en hormigón, ladrillo y otros temas de mampostería
Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera contrachapada, paneles. madera compuestay madera dura), ceramica, plácicos, fibra de vidrio y material laminado, y metales; Enroscar tornillos en madera y paneles de yeso con puntas de destornillador
PBLID02
Introduccion de tornillos largos para entablados; introduccion de pernos de carruaje en los postes de lasterrazas de madera; introduccion de tornillos Tapcon en paredes de bloque y en hormigón; introduccion de tornillos en miembros estructurales metalicos

PRECAUCION:
Esta herramrientas no está disnéado para mezclar concreto, yeso, lechada u otros temas similares de mezclas viscosas. Si no sueque esta precaución,hoa obtener un rendimiento deficiente, sufir posibles lesiones y anulará la garantía.
INSTALAR/RETIRAR DE HOOK DEL CINTURON O SOPORTE DEL BROCAS (NO SE INCLUYEN)
Vea la figura 2, pagina 12 (PBLHM101).
Vea la figura 1, paging 13 (PBLID02).
El gancho para el cinturón o soporte del brocas son intercambiables. Se pueda instalar aodos lados de la herramienta.
Alinee el orificio de hook del cinturón o soporte del brocas con el orificio de base.
Coloque el tornillo para asegurarla del cinturón o soporte del brocas
Para desinstalarlo, retire el tornillo y bajo extraiga el gancho para el cinturón o soporte del brocas.
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 3, página 12 (PBLHM101).
Vea la figura 2, página 13 (PBLID02).
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mesmo.
Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER, la herramienta, suelete el gatillo del interruptor y permita que se detenga Completely la mordaza o portabocas.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la funciona del interruptor.
NOTA: Si se hace funciona la herramienta a baja velocidad en uso constante pueda recalentarse. Si occurs tal situacion, enfrie la herramienta ponieidolo a funciona en vacio y a toda velocidad.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 3, página 12 (PBLHM101).
Vea la figura 2, página 13 (PBLID02).
Ajuste el selector de sentido de rotacion en la posicion de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor yships a prevenir un arranque accidental cuando no este en uso.
Ubique el selector de sentido de rotacion a la izquierda del gatillo del interruptor para herramienta hacía adelante. Ubique el selector a lackecha del gatillo del interruptor para herramienta hacía除外.
NOTA: La herramienta no funciona a menos que se empuje el selector de direccion de giro Completely a la izquierda o derecha.
AVISO:
Para evaporar dañar el engranaje, antes decaear el sentido de rotación siempre permita que se detenga Completely el portabocas.

ADVERTENCIA:
Las herramrientas de baterias siempre están en conditiones de configuracion. Bloquee el interruptor cuando no está en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterias y al instalar o extraer brocas.
INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETEDBATERIAS
Vea la figura 4, pagina 12 (PBLHM101).
Vea la figura 3, página 13 (PBLID02).
■ Bloquee el gatillo del interruptor.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
- Asegürese de que los pestillos situados areds lados del paquete de baterias entrada Completely en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar autilizarla.
- Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para Obtener instrucciones especialicas de cargo, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.
FUNCTIONAMENTO
PBLHM101 TALADRO DE PERCUSION
INSTALACION/DESMONTAR DE LAS BROCAS
Vea las figuras 5 y 6, paging 12 (PBLHM101).
Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué direccion girar el cuerpo del portabrocas para apltar o sostar la BROCA.
No utiliseyinguna llave para apretar o aflojar las mordazas del portabocas.
Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor.
- Abra o cierra las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levamente mas grande que la broca deseada.
Levante la parte delantera del taladro ligeramente e inserte la broca.

ADVERTENCIA:
Asegürese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas paraundyesapretarla. Podrca causar que la broca salga disparada del taladro, y por consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o daños al portabrocas.
- Rote la manga del portabrocas para cerrar y ajustar las mordazas del portabrocas.

ADVERTENCIA:
No sujete el manga del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la BROCA en las mordazas. El manga del portabrocas podra resbalarsele en la mano, o la mano misma podria resbalance yninger a tocar la BROCA girante. Esto podria causar un accidente, y como consecuencia lesiones corporales serias.
Para extraer las brocas, bloquee el gatillo del interruptor y abra las mordazas del portabrocas.
TREN DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES
Vea la figura 7, página 12 (PBLHM101).
- Selecciona la velocidad baja (1) para aplicaciones querequirean mas potencia y fuerza de torsión, tal como colocar tornillos y taladrar en metal.
- Selecciona la velocidad alta (2) para aplicaciones rápidas con taladro o destornillador, para taladrar en madera o mampostería y taladrado de percusionión.
AVISO:
Nunca cambie de gama de velocidad cuando está funciona la herramienta. El incumplimiento de esta precaución puede producir danos serios en el taladro.
NOTA: Si tiene dificultades para携带 de una gama de velocidad a la另一边, gire con la mano el portabrocas hasta que embraguen los engranajes.
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSION
Vea la figura 7, págin 12 (PBLHM101).
Al utilizar el taladro de percusión para diversas operaciones de atornillado, comenzar con un ajuste de torque más bajo ayuda a prevenir la posibiliad de dañar a las cabezas o roscas de los tornillos, a la pieza de trabajo, etc. En general, la fuerza de torsión debe corresponder al diametro del tornillo. Si la fuerza de torsión es demasiado elevada, o los tornillos demasiado了一些,可以更好 ser romperse los tornillos. El torsión se ajusta girando el anillo de ajuste de fuerza de torsión.
La fuerza de torsión es mayor cuando el anillo de ajuste de la mesma se pone en unamarca alta. La fuerza de torsión es menor cuando el anillo de ajuste de la mesma se pone en unamarca baja.
El ajuste adecuado depende del tipo de material y del taman del tornillo.
1-4 Para enroscar tornillos微量元素
- 5 - 8 Para enroscar tornillos en material blando
9-12 Para enroscar tornillos en material blando o duro
13-16 Para enroscar tornillos en madera dura
17-22 Para enroscar tornillos grandes
Para taladrado pesado
Para taladra en mampostería y concreto.
DIODO LUMINISCENTE
La luz LED ubicada en la base de la herramienta illumina cuando se presiona el gatillo del interruptor.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de esperar haá que la luz comience a perdier intensidad y, bajo, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente illumina cuando hay un paquete de bateria cargado en la herramienta.
TALADRADO/INTRODUCCION DE TORNILLOS
Vea la figura 8, págin 12 (PBLHM101).

ADVERTENCIA:
Siempre utilizes el mango auxiliar cuando emplee esta herramienta para resistir mejor las reaciones de fuerza de torsión. Si este producto se atora o se cala, se podriani producir lesiones personales graves.
Instalar el mango auxiliar.
Revise el selector de sentido de rotacion para ver si está en la posicion correcta (marcha adelante o aftas).
FUNCTIONAMENTO
- Selecciona la velocidad baja (1) o la velocidad alta (2), dependiendo de la aplicacion. Consulte tren de Tren de engranajes de dos velocidades y Auste de la fuerza de torsion.
Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evaporar que rote a medida que la broca gira.
Sostengafirmamente el taladro ycoloque la broca en el punto a taladrar oupona colocarale tornillo.

ADVERTENCIA:
No introduzca tornillosonde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado cargo las piezas metálicas expuestos de la herramienta y da una descarga electrica posiblemente al operador. Si deben introducir tornillosdonde pudiera haber cables ocultos,iami sujete la herramienta por las superficies aislasas de sujecion (mango) al efectuaruna operation para evitar una descarga electrica al operador.
- Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.
- Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la presion suficiente para manterner el corte de la broca. No fuerce el taladro ni aplicque presion lateral para ocalar el orificio. Permita que la producto realice el trabajo.

ADVERTENCIA:
Al taladrar, este preparado por si se atasca la broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando occurs把这些 situaciones, el taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la direccion opuesta, yURTCA causar una perdida de control al perforar el material. Si usted no está preparado, esta perdida de control podra ser causa de lesiones seriias.
- Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. De esta manière se evita que la broca se desplace del centro al起初 la perforación.
Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine larzon causante del atoramento.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eletrico. Al soltarse el gatillo del interruptor, el portabocas cesa de girar.
NOTA: Si una operationología originala demasiado polvo, se recomienda aspirar el área con Frequencia.
TALADRADO EN MADERA Y METAL
Para Obtener un desempoño optimo de launidad, utilise brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en metal. Seleeccione el modo de taladrado. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la BROCA abandonar el punto inicial.
Taladrado en madera
■ Aumente la velocidad a medida que la broca penetrate en el material.
Al taladrar orificios de lado a lado, colque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evaporar producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del orificio.
Taladrado en metal y acero
Aplique aceite de bajo viscosidad en la broca para evitar el recalentamento de laquia. El aceite prolonga la vida de serviceo de la broca y augenta la eficacia de la operacion de taladrado.
- Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan taladrar sin recalarntar la broca. Si se aplica demasiada presión:
- Se recalienta el taladro;
- Se gastan los cojinetes;
- Se doblan o queman las brocas; y
- Se producen orificios descentrados o de forma irregular.
Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con una BROCAquiresa yuego termine con una grande adicional.
TALADRADO EN OBRAS DE ALBÁNILERÍA
Para maximizar el rendimiento, utilise brocas de impacto para mampostería con puntas de carburo o las brocas para taladros de percusión designadas cuando perfore orificios en ladrillos, losas, concreto, etc. Escoja taladrado de percusión.
Para Obtener resultados optimos en ladrillo, aplicque presión leve y velocidad mediana.
En materialesuros como el hormigón,aplique presion adicional.
Al taladrar orificios en azulejo o baldosa, pratique con una pieza de desecho para determinar la mejor combinacion de velocidad y presion. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la BROCA abandonar el punto inicial.
PBLID02 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
INSTALACION / REMOCION DE LAS BROCAS
Vea la figura 4, pagina 13 (PBLID02).
Para instalar las brocas, retire el paquete de baterias.
Presione la punta en la mordaza hasta que se encaje en su lugar con un clic.
NOTA: Si la broca no se inserta fácilmente en la mordaza, tire de la mordaza hacía adelante e inserte la broca.
NOTA: Sólo utilise puntas de destornillador de impacto de alta calidad con ranura de aseguramente.
FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA:
Asegürese de que la punta de destornillador está asegurada en la mordaza antes de usar el destornillador de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
Para retire las brocas, retire el paquete de baterias.
- Con la punta de la herramienta apuntando en la direccion opuesta a la que usted se encuentra, tire de la mordaza para(retar)do del destornillador.
La punta quedaré expulsada de la mordaza.
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 5, página 13 (PBLID02).
La luz LED ubicada en la base de la herramienta illumina cuando se presiona el gatillo del interruptor.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de esperar haá que la luz comience a perdier intensidad y, bajo, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente illumina cuando hay un paquete de bateria cargado en la herramienta.
SELECTOR DE MODO
Vea la figura 5, página 13 (PBLID02).
Presione el selector de modo para alternar entre velocidad baja (1), media (2), alta (3) y modo de asistencia (A).
El modo de asistencia proporciona un mejor control al insertar o quitar tornillos complicados. Al insertar tornillos (configuracion de avance), el destornillador de impacto comenzará lentamente para insertar el tornillo en la pieza de trabajo y, bajo,;aumentará la velocidad para terminar. Al extraer tornillos (configuracion de reversa),el destornillador de impacto presionara seis vezes y, bajo, aumentará la velocidad para extraer el tornillo
El rango de velocidades disponibles en cada configuración es elsignificante:
Modo de asistencia (A) 0-2,900 RPM
Baja (1) 0-850 RPM
Media (2) 0-2 000 RPM
Alta (3) 0-2900 RPM
AVISO:
Nunca cambie de modo@m间隙o la herramienta. Si lo hace,provocar daños graves en la herramienta.
USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Vea las figuras 6 y 7, páginia 13 (PBLID02).
AVISO:
El destornillador de impacto no está Diseñado para'utilizarse como taladro.

ADVERTENCIA:
No introduzca tornillosonde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado cargo las piezas metálicas expuestos de la herramenta y da una descarga electrica posiblemente al operador. Si debe introducir tornillosdonde pudiera haber cables ocultos,iami sujete la herramenta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuaruna operation para evitar una descarga electrica al operador.
Revise el selector de sentido de rotacion para ver si está en la posicion correcta (marcha adelante o除外).
Sujete el destornillador de impacto firmamente con una mano.
- Coloque la punta de destornillador en lackeza del tornillo, lackeza del perno, y tuerca y oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza a girar lentamente la punta de destornillador para tener mayor control.
A medida que se enrosa el tornillo, pero, y tuerca, comienza la aplicacion de impactos.
FRENO ELECTRICO
El freno electrico detiene el giro de la punta de destornillador despues de soltar el operador el gatillo del interruptor.
CORRECCION DE PROBLEMAS
FUNCTIONES DE LAS LUCES LED
| ESTADO DE LA HERRAMIENTA ESCENARIO DE LUX LED ACCIÁON REQUIERIDA | ||
| Normal Luz sóida (sindestellos) No se requiere ningunaTHING | ||
| Batería bajo 3destellos | Reemplace la batería | |
| Fuerza excessiva | 6destellos | Espere de 5segundos |
| Temperatura excessiva | 9destellos | Deje que la herramienta se enfríe |
- Más de 9 destellos significan que deben quitar la bateria y volver a insertarla uno horas más tarde.
MAINTENANCE

WARNING:
Al dar增值服务 a launidad,soleutilizepiezas derequesto identicas.Elempleo de piezasdifferentespodriacauseunpeligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes temas de solventes commerciales y pueda resultar danados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabocas de apriete sin llave)
B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajusté de fuerza de torsión)
C - Two-speed gear train (high-low) [d'engrenages à deux vitesses (haute et basse, engranaje de dos velocidades (alta-baja)]
Para Obtener servicios, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de service autorizzato y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o Iame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios danada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para增值服务专业技术immediato.
Obtenga su modelo y número de série de la lista de datos del producto.
Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.
NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE
*El numero de modelo que figura en el producto podra tener letras adiconiales al final. Estas designan informacion
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.
RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O.Box 1288, Anderson, SC 29622 · Phone 1-800-525-2579