One+ P223 - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ P223 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ P223 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ P223 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ P223 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ P223 RYOBI
TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS-
PLUS (1 pulg.) SIN ESCOBILLAS DE 18V
P223
EN MEXICO:
PARA MÁS INFORMACIÓN
WWW.RYOBITOOLS.MX
CENTROS DE SERVICIO
800-843-1111


text_image
PLUS ATORIO SDS- DE 18VINCLUYE: Taladro de percusión rotatorio, mango auxiliar con barra limitadora de profundidad, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
**********************************************************************
■ Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica ...... 2-3
■ Advertencias de seguridad de taladro percusión rotatorio ....3
■ Símbolos....4
■ Armado ....5
■ Funcionamiento 5-8
■ Corrección de problemas ....8
■ Mantenimiento....9
■ Ilustraciones.... 10-12
■ Pedidos de piezas y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
■ Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
■ Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
■ Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
■ Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
- Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
■ Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO
Al utilizar taladros de impacto póngase protectores para los oídos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
- Utilice el o los mangos auxiliares, de venir provistos junto con la herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar lesiones personales.
■ Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión sería.
Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
■ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empleélas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO | SEÑAL SIGNIFICADO | |
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| --- | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
| n_0 | Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío | |
| .../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto | ||
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
■ Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Incluye se deben incluir al momento de la compra.

ADVERTENCIA:
Las piezas incluidas en esta sección de Armado no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 800-843-1111.

ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
INSTALACIÓN/AJUSTE DE MANGO AUXILIAR
Vea la figura 1, página 10.
■ Afloje el conjunto del mango; para ello gire a la izquierda el mango.
■ Deslice el conjunto de mango auxiliar por el taladro de percusión hasta que se ubique en la posición deseada, ya sea, hacia la derecha o la izquierda.
■ Apriete firmemente el mango auxiliar; para ello, gírelo a la derecha.
NOTE: Asegúrese de que el mango auxiliar esté ajustado firmemente en la mordaza de la barra limitadora de profundidad. Esto asegura la barra limitadora de profundidad a la profundidad de corte deseada. También asegura el mango auxiliar.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Este producto está diseñado para los fines enumerados a continuación:
■ Taladrar en todo tipo de productos (ladrillo, concreto, bloques de concreto, piedra y otros conglomerados)
■ Tareas livianas en hormigón, ladrillo y otros tipos de mampostería
Puede usar este producto con el adaptador para portabrocas (no está incluido) para los fines enumerados a continuación:
■ Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera contrachapada, paneles. madera compuesta y madera dura)
■ Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado
■ Taladrado en metales
■ Taladrado de percusión en hormigón, ladrillo y otros tipos de mampostería
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 2, página 10.
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo.
■ Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor.
■ Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la función del interruptor.
NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el taladro poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad.
FUNCIONAMIENTO
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 3, página 10.
Los LEDs emiten luz desde la parte delantera de herramienta cuando se presiona el gatillo del interruptor.
Si no se está usando el taladro, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a desvanecerse y que luego se apague la herramienta.
La luz de diodo luminiscente se enciende sólo cuando se coloca una batería cargada en la herramienta.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
See Figure 4, page 11.
Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o derecha.
AVISO:
Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el portabrocas.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 5, página 11.
■ Bloquee el gatillo del interruptor.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.

ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas.
AJUSTE DE LA BARRA LIMITADORA DE PROFUNDIDAD
Vea la figura 6, página 11.
La barra limitadora de profundidad sirve para controlar la profundidad de los agujeros taladrados.
Para ajustar la barra limitadora de profundidad:
■ Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.
■ Presione la palanca de liberación de la barra limitadora de profundidad.
Ajuste la barra limitadora de profundidad de manera que la broca sobrepase el extremo de la barra, hasta la profundidad de taladrado requerida.
■ Suelte la palanca de liberación de la barra limitadora de profundidad.
NOTA: Cuando se instala correctamente, los dientes de la barra limitadora de profundidad deben estar alineados con el indicador de dientes de la dicha barra.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DE BROCAS SDS-PLUS
Vea la figura 7, página 11.
Esta herramienta está equipada con un sistema de conexión SDS-Plus. Utilice únicamente brocas diseñadas para usar con el sistema de conexión SDS-Plus.
Para instalar las brocas:
■ Retire el paquete de baterías.
■ Limpie la broca y lubríquela con grasa de máquina antes de introducirla en el portabrocas.
■ Inserte la broca en el portabrocas y empuje la broca hasta que quede lo más adentro posible en él.
■ Tire de la punta para asegurarse de que se haya trabado en su lugar.
Para quitar las puntas:
■ Tire hacia atrás el collar de la mordaza y extraiga la broca.
NOTA: Cuando la perforación de martillo, sólo utilice los bits con metal duro y eje SDS-Plus.
ADAPTADOR DE PORTABROCAS SDS (NO INCLUIDO)
Vea la figura 8, página 11.
Para taladrar en metal, madera y plástico sin brocas para taladrar SDS-Plus, se puede usar un adaptador para portabrocas.
NOTA: Utilícelo únicamente con el modo de taladrado rotacional. El uso del modo martillo giratorio o el solo modo de cincel dañará el mecanismo de la herramienta si se usan para ajustar a taladrar con puntas no SDS-Plus.
ASENTAMIENTO Y ARRANQUE EN FRÍO
Un taladro de percusión puede requerir hasta cinco horas de funcionamiento para asentarse. Cuando se almacena por períodos largos o a bajas temperaturas, se puede requerir un período de calentamiento de unos segundos hasta un par de minutos.
FUNCIONAMIENTO
EMBRAGUE INTERNO
El taladro de percusión contiene un embrague interno que está preestablecido para permitir una suficiente cantidad de fuerza para la mayoría de las operaciones de taladrado. Se puede deslizar cuando la broca se atasca en el orificio o cuando la herramienta está sobrecargada. Tenga cuidado ya que un instante antes de que se desliza el embrague, puede ocurrir una reacción de torque que permite que el cuerpo del taladro de percusión gire en la dirección contraria a la broca en rotación. El embrague se reiniciará automáticamente cuando la fuerza vinculante de la broca se remueva.
NOTA: Es normal durante el proceso de taladrado que la broca deje de girar cuando el embrague se resbala. El taladrado continuo no dañará la herramienta.
SELECTOR DE MODO
Vea la figura 9, página 12.
El selector de modos le ofrece cuatro opciones al operador.
![]() | Modo de taladro de percusiónAcción de percusión más taladrado con rotación de la broca. Usar para taladrado con percusión. |
![]() | Modo de taladrado rotacionalSolo rotación de la broca para taladrar, sin acción de percusión. Usar para taladrado y otras aplicaciones de tareas pesadas. |
![]() | Modo de ajuste de cincelLa posición le permite al usuario rotar la broca hasta la mejor posición para aplicaciones de cincelado. |
![]() | Solo modo de cincelAcción de percusión solo para desbastar concreto, losa y mampostería. |
NOTA: Si no usó el producto de manera reciente, es posible que resulte difícil girar el selector de modo. Si no puede cambiar de modo, encienda la herramienta y deje que funcione durante unos segundos. Esto liberará los engranajes y le permitirá cambiar de modo de manera normal.
TALADRADO/CINCELADO
■ Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás).
■ Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evitar que rote a medida que la broca gira.
■ Sostenga la herramienta de manera firme y coloque la broca en el punto inicial de la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica posiblemente al operador. Si debe introducir tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuar una operación para evitar una descarga eléctrica al operador.
■ Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.
Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la presión suficiente para manterner el corte de la broca. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar el orificio. Permita que la producto realice el trabajo.

ADVERTENCIA:
Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren estas situaciones, el taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la dirección opuesta, y podría causar una pérdida de control al perforar el material. Si usted no está preparado, esta pérdida de control podría ser causa de lesiones serias.
Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. De esta manera se evita que la broca se desplace del centro al iniciar la perforación.
Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante del atoramiento.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eléctrico. Al soltarse el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar. Cuando el freno funciona correctamente, se observan chispas a través de las ranuras de ventilación del alojamiento del motor. Esto es normal y es la acción del freno.
AVISO:
Durante los períodos prolongados de uso, es posible que la lubricación pueda tener fugas en la caja de cambios. Esta es una situación normal y no indica un problema con la herramienta. Evite colocar la herramienta sobre una superficie sin protección para evitar posibles daños a la propiedad.
FUNCIONAMIENTO
TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA
Vea la figura 10, página 12.
Para maximizar el rendimiento, utilice brocas de impacto para mampostería con puntas de carburo o las brocas para taladros de percusión designadas cuando perfore orificios en ladrillos, losas, concreto, etc.
■ Seleccione modo de taladro de percusión.
■ Para obtener resultados óptimos en ladrillo, aplique presión leve y velocidad mediana.
■ En materiales duros como el hormigón, aplique presión adicional.
■ Al taladrar orificios en azulejo o baldosa, practique con una pieza de desecho para determinar la mejor combinación de velocidad y presión. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
TALADRADO EN MADERA, METAL Y ACERO
Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en metal. Seleccione modo de taladrado rotacional. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
AVISO:
Para el taladrado de percusión, no ejerza demasiada fuerza. Ejercer mucha presión colocará peso innecesario sobre el motor.
TALADRADO EN MADERA
■ Seleccione modo de taladrado rotacional.
■ Aumente la velocidad a medida que la broca penetra en el material.
Al perforar orificios, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar el astillamiento o la irregularidad de los bordes en la parte posterior del orificio.
TALADRADO EN METAL Y ACERO
■ Seleccione modo de taladrado rotacional.
■ Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la vida de servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operación de taladrado.
■ Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan taladrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada presión:
- Se recalienta el taladro;
- Se gastan los cojinetes;
- Se doblan o queman las brocas; y
- Se producen orificios descentrados o de forma irregular.
■ Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con una broca pequeña y luego termine con una grande.
CINCELADO
Vea la figura 11, página 12.
■ Seleccione solo modo de cincel.
■ Coloque la punta del cincel en el punto donde comenzará el cincelado.
■ Aplique una leve presión y velocidad media para mejores resultados sobre ladrillo o losa. Aplique una presión adicional para materiales duros como el concreto.
■ Al seleccionar el modo de ajuste de cincel permitirá que la broca rote libremente para una mejor posición de funcionamiento durante la aplicación de cincelado.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONES DE LAS LUCES LED
ESTADO DE LA HERRAMIENTA ESCENARIO DE LUZ LED ACCIÓN REQUERIDA
| Normal Luz sólida (sin destellos) No se requiere ninguna acción | |
| Batería baja 3 destellos Reemplace la batería | |
| Fuerza excesiva 6 destellos Espere de 5 segundos | |
| Temperatura excesiva | 9 destellos |
*Más de 9 destellos significan que deberá quitar la batería y volver a insertarla unos minutos más tarde.
MAINTENANCE

WARNING:
Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar daños al producto.

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
P223

G - Depth stop rod release lever (levier de dégagement de la tige de butée, palanca de liberación de la barra limitadora de profundidad)
| Rotary Hammer Mode(mode de percussion rotatif, modo de taladro de percusión) | |
| Rotational Drilling Mode(mode de perçage rotatif, modo de taladrado rotacional) |
MANUAL DEL OPERADOR/TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS-PLUS (1 pulg.) SIN ESCOBILLAS DE 18V
P223
NUMÉRO DE MODÈLE* ____ NUMÉRO DE SÉRIE ____
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
998000142











