DOB30T977SS - Horno Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOB30T977SS Dacor en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno mural eléctrico empotrable |
| Marca | Dacor |
| Modelo | DOB30T977SS |
| Categoría | Horno |
| Alimentación | Eléctrica, 240 V / 60 Hz (estimación) |
| Potencia máxima | No especificada |
| Capacidad | No especificada |
| Rango de temperatura | 95 °F (35 °C) a 550 °F (285 °C) según el modo |
| Funciones de cocción | Cocción, Grill, Cocción por convección, Asado por convección, Convección estándar, Cocción al vapor, Asado al vapor, Levado al vapor, Deshidratación, Modo chef, Control iQ |
| Limpieza | Autolimpieza, GreenClean, Descalcificación, Vaciado |
| Seguridad | Bloqueo de controles, bloqueo automático de la puerta |
| Pantalla | Táctil a color |
| Conectividad | Wi-Fi, compatible con SmartThings |
| Accesorios incluidos | Rejilla deslizante, sonda térmica, depósito de agua, rejillas metálicas |
| Iluminación | Halógena y LED |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - DOB30T977SS Dacor
Preguntas de los usuarios sobre DOB30T977SS Dacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOB30T977SS - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOB30T977SS de la marca Dacor.
MANUAL DE USUARIO DOB30T977SS Dacor
Felicitaciones por haberstownadoestvanguardista productoDacor.Nuestraexceptional combinacion defunctiones,estilo y rendimiento nos converten enThe Life of the Kitchen"yuna excelenle incorporaciona su hogar.
Para familiarizarne con los controles, las funeciones y el Completo potencial de su nuevo electrodomestico Dacor, iea detemidamente este menual de uso y cuidado, comenzando por la seccion Instruetiones de segudar importantes.
Todo los electrodomesticos Facar se han diseado y fabricado con la calidad y el orgullo que determine el marco de values de nuestra Empresa. Si se produjera algo problema con el producto, consulto en primer lugar la secacion Resoluzione de problemas de este manual. En ella encontraray sugerencias y soluciones utiles que puece seguir antelesllamar al service tectico.
La valiosa Opinion de los pacientes yesa a mayorar constantemente nuestros produits y servicios. Apres lo le rogamos que contacte con nosotros equipo de atencion al cliente永远不会 que neciste asistencia con asigno de sus produits.
Telfono:833-353-5483EE.UU),844-509-4659(Canada)
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del Pacifico
Sitiio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dorar para su hogar. Somos una Empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirvas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dorar le Offercera un alto nivel de rendimiento y disfunte por muchos años.
Atentamente.
Instrucciones de seguridad importantes 4
Introduccionaunsueno horno 17
Descripción general 17
Elementos incluidos con su hora 17
Antes de comenzar 18
Sugerencias para ahorrar energia 18
Deposito de agua 18
Funcionamento del hora 19
Panel de control 19
Pantalla 20
Ajuste de la temperatura 20
Traba de controlles 21
Temporizador 21
Cocci por temporizador 22
Retrasar el incio 23
Uso de la Sonda de temperatura 24
Funciones del horo 26
Uso de la functiOn Modo Chef 31
Uso de la functiOn Contral IQ 32
Uso de las parrillas del hora 33
Uso de la parrilla deslizante 35
Uso de la funciOn de limpieza 36
Configuración 41
Uso de la funciion Sabath 43
Cuidado y mantenimiento 45
Cuidado y limpieza del homo 45
Cmo retirar las puertas del horno 47
Recoplazo de las puertas del norno 48
Recambio de la luz del hora 49
Resolucion de problemas 50
Resolucion de problemas 50
Códigos de información 53
Garantía y servicios técnico 54
Obtencion de ayuda 54
Garantia 54
Aviso sobre regulaciones 56
Anuncio de numero abierto 58
Espanol 3
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utiliser su hora con el fin de evaporar riesgos de incendio, descargas electricas, lesiones personales o daños al utiliser su hora.Esta guía no cubre todas las situaciones que podrian occurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicios o con el fabricante para consultar sobre在哪ier problema que usted no comprende.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrian occurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su hora.
Simbolos y precauciones de seguridad importantes
Significado de iconos y SYMBOLS en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueda provocar lesiones personales graves o la muerte.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4 Espanol
PRECAUCION
Prácticas peligrosas o inseguras que pueda provocar lesiones leves o danos a la propidad.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga electrica o lesiones personales cuando utilise elorno, siga estas instructacionesasicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explicamente.
Desenchufe la alimentacion electrica del tomacorriente de la pared.
Asegürese de que laquinaonga buena conexión a tierra para evaporar descargas electricas.
Comuniquee con un centro de service tcnico de Dacor para obtener ayuda.
Nota
Estas senales de advertencia se incluyen para evaporar lesiones austed y a otheraspersonas.Sigaliasexplicitamente.
Una vez que haya leido esta sección, conservela en un lugar seguro para consultas futuras.
CALIFORNIA PROPOSICION 65 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Cancery Daño Reproductive - www.P65Warnings.ca.gov.
PARASU SEGURIDAD
Cuando utilise electrodomesticos, deben seguir una precauciones de seguridad basics, a saber:

PRECAUCION
- Utilice este electrodométrico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
Las superficies que podrian estar calientes incluyen la abertura de ventilacion del hora, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del hora.

Instalación adecuada -Asegürese de que su electrodométrico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un先进技术 calificado.

Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodométrico salvo que this se encontrarledgespecificamente recomendado en este manual. Todas lasdemás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un的技术o calificado.

Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparacion, siempre desconecte la alimentacion electrica al electrodomestico quitando el fusible o actionando el disyuntor.

-
No se introduzca en elorno.
-
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utilizes este electrodométrico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobreonga parte del electrodométrico.
- Nunca utilise su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
- No eche agua sobre grasas en llamas. Apague elorno para evaporar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilise un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendidio a base de espuma.
- Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueda producir descargas electricas, un incendio o cortes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 5
Instruetiones de seguridad importantes
Si se produce un incendio en el hora durante la auto-limpieza, apague el hora y espere a que se extinga el fuego. No fuerc la aperture de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperatas de auto-limpieza可以使 vivar las llamas en el hora. No cumplir con estas instrucciones可以使 dar como的结果ado quemaduras graves.
- Si el hora está muy sucio de aceite, realizice una auto-limpieza del mesmo antes de usar lo nuevomente. Dejar el aceite create un riesgo de incendio.
Friegue la sociedad resistente de la parte baja del hora con un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer auto-limpieza del hora cuando hay aceite pesado en el interior requirecere ciclos de limpieza más largos y produce más humano.
Almacenamiento en o sobre el electrodomestico. No almacene materiales inflamables en el hora o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido retirados del electrodomestico antes de ponerlo en funciona. Mantenga materiales plácicos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodomestico que podrian calentarse.
- Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes cuando utilizes utilize el electrodomestico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Espanol
-
Utilice solamente agarradores aisantes secs. Colocar agarradores aisantes mojados o humedes sobre superficies calientes pourrait produir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores cuando está calientes. No utilise una toalla ni otraanela voluminosa como agarrador aisiente.
-
Enseñá a los niños que no deben usar con los 控roles ni con ninguna otra parte del hora.
- Para su seguidad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores achorro de vapor para limpiar ninguna pieza del horno.
- Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios专业技术 o personas con una calificación similar a fin de evitar rígos.
- El uso de este electrodométrico no es apto para personas (incluye niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que Sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodométrico por parte de una persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD ELECTRICA

- Utilice solo el cable flexible instalado de fabrica para enchufar el electrodométrico. No utilizes un kit de cable de alimentación de terceros.
- El electrodométrico debe ser reparado únicamente por personalístico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas peuvent causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodométrico, comuniquese con un centro de servicios autorizzato de Dacor. No seguir estas instrucciones pueda resultar en días y anular la garantía.
- Los electrodomesticos montados a nivel peuvent operarse solo cuando de que fueon instalados en gabinetes y lugarares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomesticos Sean instaladosoompliendo con las normas de seguidad adecuadas.
- Si su electrodométrico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas:
- Aquege el hora.
Desenchufe el hora del tomacorriente CA de la pared.
Comuniquee con su centro de servicei local de Dacor.

ADVERTENCIA
- Asegürese de que el electrodométrico está apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evaporar la posibiliidad de una descarga electrica.
SEGURIDAD DE LOS NINOS

ADVERTENCIA
- Este electrodométrico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adequua supervisión de unadulto responsable.
- Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el electrodométrico.
- Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podra golpearlos o pillarles los dedos.
- Durante la auto-limpieza, las superficies peuvent calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del hora cuando está en el mode de auto-limpieza.

ADVERTENCIA
Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños微量元素 debenmantener alejados para evitar quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 7
Instruetiones de seguridad importantes
HORNO

- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL Horno. Los elementos calentadores peuvent estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y.afteres del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas niotros materiales inflamablesenetren encontacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfrien. Otras superficies del electrodomestico podencalencaltarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entreellas se encontrarlas aberturas de ventilacion del horno y superficies cercanas a estas aberturas,la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
- No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
- No utilise el hora para registrar periodicos. Si se recalientan, los periodicos peuvent arder en llamas.
- No utilise el hora para almacenar objetivos ni alimentos. Los elementos almacenados en un hora你能 arder.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

- Cuando abra la puerta, hagalo con precaución. Permita laitters del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el hora.
- Revestimientos protectores. No实用性 papel de aluminio para revestir el fondo delorno, salvo de la manera sugerida en este manual. La instalacion incorrecta de these revestimientos可以使causar riesgos de descarga electrica o incendio.
- Mantenga los conductos de ventilación delorno libres de obstrucciones. La abertura de ventilación se envoca ubicada por sobre la unidad de superficie trasera derecha.Esta area podra calentarse durante el uso del hora. Nunca tapone esta abertura de ventilación ni colque elementos de plástico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
- Colocacion de las parrillas del hora. Siempre colque las parrillas del hora en la posicion deseada cuando el hora es este frio. Si debe moverse la parrilla cuando el hora está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entrada en contacto con el elemento calentador caliente en el hora.
- No permitted to use the carne.

- Durante el uso, el electrodomóstico se calienta.
Se debe tener la precaución de evacitar tocar los elementos calentadores del interior del horno.
- No utilise limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpar el vidrio de la puerta del hora. Podrián rayar la superficie, lo cual pueda provocar que el vidrio se haga anicos.

PRECAUCION
No intente hacer funciona el hora durante un corte de energia electrica. Si se produce un corte de energia, siempre apague el hora. Si no se apaga el hora y se restablece el suministro de energia, el hora pueda empezar a funciona bajo el meadow. Los alimentos que quedaron desatendidos podrian arder en llamas o arruinarse.
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el hora quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar,干嘛 o mover la junta.
- Nuncaongaavesmascarona enlacina.Lasavesson extremadamente sensiblesalasemanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno.Tales emanacionespuederesultdarainosomortalesparalas aves.Lleve lasavestuna habitacionbienventilada.
- Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza delorno,quite la particn,la parrilla,los utensilios y los alimentos.
- Antes de hacer funciona el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida delorno. Unas cantidades excessivas de grasa podrián encenderse y tener daños por el humano en su hogar.
- No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores
- Retire los estantes niquelados del hora antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueda sufrir alteraciones de color.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 9
Instrucciones de seguridad importantes
- Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal,ague elorno y desconecte la alimentacion electrica. Hagal reparar por un technician calificado.
- Los derrames excessivos deben eliminarse antes de ejectar el ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACION
Limpie con Frequencia las campanas de ventilacion. No deje que se acumule grasa en la campana o el bajo.
- Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
ADVERTECIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALLACION
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodométrico debe estaracargo de un的技术o o una compañero de service calificados.
Si el hora no es instalado por un的技术ico calificado,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO, y en general,SEO,
Despaque el hora, retire todo el material de empaque y examine el hora para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodométrico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no está correctamente alineada. Si hay algo daño, noonga el hora en función y notifique de inmediato al distribuidor.
- Enchufe el cable de alimentacion en un tomacorroiente conectado a tierra con la configuracion adecuada. Su hora debe ser el unico elemento conectado en este circuito.
- Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Podrian utiliserlos para hacer y lastimarse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Espanol
- Este electrodométrico debe conectarse a tierra correctamente.
-
No conecte el electrodomestico a una tuberia de gas, una tuberia plástica de agua o un cable de téléphone.
-
Esto puede provocar descargas electricas, incendios, explosiones o problemas con el producto.
-
No corte ni retire el pin de connexion a tierra del cable de alimentacion bajo ninguna circunstancia.
- Conecte el hora a un circuito que proporcione el amperaje correcto.
No instale este electrodomestico en un lugar humedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
Se peutes producir una descarga electrica o un incendio.
- No utilise un cable de alimentacion daado ni un tomacorroiente de pared flojo.
Se peutes producir una descarga elctrica o un incendio.
No jale ni doble excessivamente el cable de alimentacion. - No retuerza ni ate el cable de alimentacion.
- No enganche el cable de alimentacion de un objeto metalico, ni colque un objerto pesado sobre el cable de alimentacion, ni inserte el cable de alimentacion entre objetos.
- Se puede producir una descarga electrica o un incendio.
Si se dana el cable de alimentacion, comuniquese con el centro de serviceo的技术o Dacor mas cercano.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO
PRECAUCION
- Si el electrodométrico se inunda conrialquier liquido, comuniquese con el centro de service tcnico Dacor mas cercano.No hacerlo能把 provocar descarga eletrica o incendidio.
Si el electrodomestico produce un ruido extraño, olar a quemado o humano, desenchufe de inmediato la alimentacion y comuniquese con el centro de service Tecnico Dacor mas cercano.
- No hacerlo能把 provocar descarga electrica o incendio
- En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el area de inmediato. No toque el cable de alimentacion. No toque el electrodomestico.
- Una chispa pueda causar una explosión o un incendio.
- Tenga cuidado de no entrada en contacto con la puerta del hora, los elementos calentadores o cualquier othera pieza caliente con su cuerpo cuando cocina o solo antes de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 11
Instrucciones de seguridad importantes

- Si los materiales en el interior delorno se encendieran, mantenga la puerta cerrada, apague elorno y desconecte el cable de alimentacion o corte la alimentacion en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego能把 expandirse.
- Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilise su hora. Nunca intente reparar el hora: contiene voltaje peligioso en el interior. Si se debe reparar el hora, comuniquese con un centro de servicios专业技术e Dacor autorizzato cercano.
- Si utilizes el electrodométrico cuando está contaminado por sustancias extranas como, por exemple, restos de comida, pueda surgir problemas.
-
Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retina coma de la electrodomestico.
-
Si la comida está caliente, pueda salir vapor caliente cuando retina el envoltorio y este pueda provocar quemaduras.

-
No intolerance repairar, desarmar ni modificar el electrodomestico.
-
Como ingresa corriente de alta tension en el chasis del producto, esta puede provocar descarga electrica o incendio.
- Cuando sea necessities a reparacion, comuniquese con el centro de servicios Tecnico Dacor mas cercano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Espanol


- Si alguna sustancia extraña como, por exemple, agua ingresa en el electrodométrico, comúniquese con el centro de servicios技术和aronas.
- No hacerlo能把 provocar descarga electrica o incendio.
- No toque el cable de alimentacion con las manos humedes.
- Se puede producir una descarga electrica.
- Noague el electrodométrico cuando hay una operación en progreso.
- Esto peutesprovocarchispas ycaesaruna descarga electrica o incendio.
- No deje que los niños ni Ninguna persona con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas utilise el electrodométrico sin supervisión.
- Asegürese de que los controles del electrodométrico y lasareas de coccción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo能把 provocar una descarga electrica, quemaduras o lesiones.

- No toque el interior del electrodomístico inmediamente antes de cocinar. El interior del electrodomístico está caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
No utilise ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cercad delorno. - Los elementos inflamables o aerosoles peuvent causar incendios o una explosión.
- No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetivos metalicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en algo n de these orificios, comuniquese con el distribuidor del producto o con el centro de service的技术ico Dacor mas cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajoacularcunstanciadebecuitarla puerta o la coraza externadelhorno.
No almacene ni utilise el horno al aire libre. -
Nunca use este electrodométrico con altri fines que no sean cocinar.
-
El uso de este electrodométrico paraarlo fin que no sea cocinar pueda provocar un incendio.
-
Abra la tapa o eltapón de recipientes sellados (botellas de tétúnico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en los alimentos con cáscara (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos. No hacerlo pueda provocar quemaduras o lesiones.
-
Nunca caliente en recipientes de plastico ni papel y no los utilize para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
- No caliente comida envuelta en papel de revistas, periodicos, etc.
- Se podrá provocar un incendio.
- No abra la puerta cuando los alimentos en elorno se estan quemando.
- Si lo hace, este provoca una entrada de oxigeno que pueda causar que los alimentos se prendan fuego.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 13
Instrucciones de seguridad importantes

No aplique presion excessiva a la puerta o al interior del electrodomestico. No golpee la puerta o la parte inferior del electrodomestico.
Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves.
Si la puerta está dàñada, no use el electrodométrico. Comuníquese con un centro de servicios专业技术e Dacor.
-
No sostenga alimentos con los manos durante o inmediamente antes de cocinar.
-
Use guantes de comida. Los alimentos peuvent estar muy calientes y podría quemarse.
- Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las superficies delorno能把o estar lo suficientamente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO

PRECAUCION

-
Si la superficie está rajada, apague el electrodomístico.
-
No hacerlo能把 provocar una descarga electrica.
-
La vajilla y los envases peuvent calentarse. Manipullos con cuidado.
- Los alimentos calientes y el vapor pueda provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebe antes de calentarlos. Después de calendar los alimentos para bebe, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebe. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos peuvent parecer mas frios que el interior, elrialcoulde estar lo suficientamente caliente como para quemar la boca de un nio. - Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos peuvent estar muy calientes cuando de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo sufiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Espanol

- Tenga cuidado al calendar liquidos como, por exemple, agua otras bebidas.
Aseguese de revolver durante o après de cocinar.
Evite utilizes un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30segundos despues del calentimiento antes de quitar el liquido calentado.
- No hacerlo pueda provocar el derrame del contenido y Causear quemaduras.

No separe sobre el electrodomestico ni coloque sobre el objetos (como ropa sucia, fundas para hornos,velas encendidas, cigarrillos encendidos,platos, productos quimicos, objetos metálicos, etc.).
Articulos tales como pacios能把 quedar enganchados en la puerta.
- Se pueda producir descargas electricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
- No haga的功能ar el electrodomestico con las manos humedes.
Se peutes producir una descarga electrica.
No roce sustancias volatiles como insecticidas en la superficie del electrodomestico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, poder producirse descargas electricas, incendios o problemas en el producto.

No acerque el rostro ni el cuero al electrodomestico cuando está cocinando o al abrir la puerta inmediamente antes de la cocción.
- Asegürese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodométrico.
- No hacerlo能把 provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del hora.
Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrjan caarse y provocar quemaduras o lesiones.
No enfré abruptamente la puerta, el interior del electrodométrico ni el Plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocation.
- Este puede provocar danos en el electrodométrico. El vapor o el rocio de agua pueda provocar quemaduras o lesiones.
- No haga funcional el hora cuando está vacio excepto para auto-limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cui lo angosto. Las botellas peuvent romperse.
- No raye el vidrio de la puerta del hora con un objeto puntiagudo.
- Este puede provocar que el vidrio se dañé o se rompa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espanol 15
Instruetiones de seguridad importantes

- No almacene nada directamente encima del electrodomestico cuando está en funciona.
- No实用性 recipientes sellados. Quiteles los SELLOS y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados peuvent explotar bajo a la acumulación de presión incluso cuando que el hora se ha apagado.
- Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en elorno no entren en contacto con el elemento calentador. Se podra provocar un incendio.
No caliente los alimentos en excesso. - El sobrecalentimiento podría provocar un incendio.
- Cuando abra o cierra la puerta, hagalo con precaución. Podrá atraparse los dedos y lesionarse.
- En la parte inferior de la puerta se ven los cables para conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar oURTAR los cables cuando sujete la puerta.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA

PRECAUCION

- No rocie agua directamente sobre el electrodométrico para limpiarlo.
- No utilise benceno, diluyente ni alcohol para limiar el electrodomestico.
- Esto peutesprovocardecoloracion,deformacion,danos, descargaelectrica o incendio.
- Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodométrico (exterior/inferior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodométrico.
No limpie el electrodomestico con un limpiador a vapor. - Esto peut provoc corrosion.
- Mantenga limpia la parte interna delorno. Las particulas de alimentos o los aceites salpicados que se adieren a las paredes o al piso peuvent causar daños en la pintura y reducir la eficiencia delorno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Espanol
Introducciona su nuevo horno

Descripción general
01 Panel de control del horno
04 Lampara halogena
07 Deposito de agua
02 Pucrtadelhorno 03 Junta del horno
05 LuzLED de la puerta
08 Filtrdo de convec tion
06 Traba de la puerta
09 Posicjion del estante

Elementos incluidos con su hora


Estantes de alambre (1) Parrilla deslizante (2) Sonda de temperatura (1)*

NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un", puisc comprarso al Servicio al cliente de Dacor.
Antes de comenzar
Limpie el hora a fondo antes de utiliser por primera vez. Luego, retire los accesos, programe el hora en Hneary y luego haga funcionalr el hora a 400F durante 1 hora. Se notara un olr carcineterico. Esto es normal. Asugresce de que su cocina se encontrar bien ventilada durante el periodo de acondicionamento.
Sugerencias para ahorrar energia
- Duranto la cocción, la puerta delorno debe permanecer cornda excepto para dar vucita los alimentos. No abra la puerta con frequencia durante la cocción para mantener la temperatura delorno y ahorro energia.
Si el tiempo de cocción supera los 30 Minutes, pueda apagar el hora 5-10 horas antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energia. El calor residual complejará el proceso de cocción.
Para ahorrar energia y reducir el tiempo necessario para volver a calentar el hora, pianifique el uso del hora para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente. - Cuando sea posible cocine mas de un alimento a la vez.
Depóstito de agua
El deposito de agua se usa para lasmericanos del mode Steam (vapor) y también para eliminating la calificacion del agua que se pueda formar en las paredes del horno, especially despues deutilizarlosmodosde vapor.Llenelo con aguaantesdecocinar al vapor o descalcificar.

- Localice el deposito de agua. El deposito de agua está ubicado en elrado Derecho del hora, juste encima de la aperture. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPOSITO) en el panel de control. El hora expulsa el deposito de agua. Sujete la parte frontal del deposito y deslicció para aftera.

- Abra la tapa del deposito y llene este con 22 onzas (650 ml) de agua potable.
NOTA
Para abrir el deposito能把 retrar la tapa de goma o la cubierta de plastico transparente.
- Reempla: la tapa o la cubierta de plastico transparente y vuela a colocar el deposto en la ranura.
-
Empujc el deposito hacia adentro. Se sira un liqero clic cuando esiste instalado correctamente.Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPOSITO).El home hace retroceder el deposito de agua.
-
Cierre la puerta del horno.


No sobrepase la linea maxima.


Aseguiruse de que la tapa y la parte superior del deposito de agua (marca como A) estén cerradas antes de utiliser le hora.
PRECAUCION
El deposito de agua se caliente durante la cocción. Asogüresc de llvar quantes para horno para detirar o llener el deposito de agua.
Panel de control

01 Perilla de modo: Se usa para selectionar el modo de horno simple o doble.
BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR AL PARRILLA), CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECTION), CONV ROAST (ASAR POR CONVECTION), PURE CONV (CONVECTION PURA), STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR), STEAM ROAST (ASAR AL VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODE CHEF), CLEAN (LIMPIAR)
02 Perilla de temperatura: Se usa paraaabstar la temperatura del horno o de los compartimentos superior o inferior.
03 Temporizador: Se usa para做不到 a pantalla del temporizador programado.
04 Configuración y Traba de controles: Se use para做不到 la penta de ajustes. Si mantincne presionada esta teca durante 3 días, todas lasmerican del homo se化解activar.
05 LIGHT (LUZ): Se usa para encender o apagar la luz del hora.
06 OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPOSITO): Toque para Abrir el deposito de agua.
07 Pantalla: Toque para seleccionar la configuracion descada.
NOTA
Si toca la pantalla con guantes de plastico o de horno, la pantalla no operara correctamente. Quitese los quantes之初 y bajo toque con el dedo descubierto.
Espanol 19
Funcionamento del hora Funcionamento del hora
Pantalla

01 Area deindicadores
- Temporizador (): Cuando se programa el temporizador, aparece elindicador de tiempo en la pantalla.
- Bloque de la puerta ( 5): Se enciende cuando se bioquea la puerta del horno.
Wi-Fi (): Mpestra lntensidad de la senal de Wi-Fi en un rango de 5 lines.
Cuando Wi-Fi se desconecta, se muestra - Ahorro de energia de 12 horas ( 🥟): Se我院a cuando el和地区 de energia de 12 horas estáactivado.
Hora actual: Se muestra la horaactual.
02 Modo: El menu actual o selecionado se问我stra con una descripción del modo.
03 Temperatura Se muestra la temperatura actual o seleccionada. Cuando toca esta area, se muestra la pantalla de ajuste de temperatura.
04 INICIAR: Tocque para iniciair el hora con los ajustes que se muestran en lapellalla.
05 Area de informacion
Sonda de temperatura. Se mystra la temperatura programada en la Sonda de temperatura. Cuando toca esta area, se mystra la pantalla de la Sonda de temperatura. El boton soit aparece cuando la Sonda de temperatura está insertada.
- Tiempo de cocción: Se visualiza el tiempo de coccción. Cuando toca está arena, se muestra la pantalla de tiempo de coccción. No suele usarse con la Sonda de temperatura.
- Retrasar el inicio: Se muestra el tiempo de inicia retardado. Cuando toca esta, se muestra la pantalla de inicia retardado.
- InstantHeatTM. Indica si la configuracion InstantHeatTM esta activada o desactivada. (Solo se muestra cuando se usa el modo Hombrecado por convocacion o Asar por convocacion.)
Vapor: Se我院a el nivel de vapor. Cuando toca esta area, se我院a la pantalla de nivel de vapor. (Solo se我院a cuando se usa el modo Horneado al vapor o Asar al vapor.)
Ajuste de la temperatura
Este hno tiene dos formas de ajustar la temperatura.
Perilla de temperatura

Cire la perilla de la temperatura en sentido de las agues del reloj (+) o en sentido contrario (+) y bajo suelo. La temperatura aumentara o disminuya 5 °F.
Para mover la temperatura rapidamente mas de 5 F, gire y mantenga la perilla en la posicion +0
Teclado númeroico

Toque el area de temperatura para visualizar el toclodo numero.
- Toque los nombres del teclado número para configurar la temperatura.
Toque OK

20 Espanol
Traba de controles
La traba de controlles permite blocuear los botones del panel tactil de modo que no pueda activarse accidentallmente. El bloqueo de controlles también traba la puerta del hora de modo que nocoulda abrirse. Solo peutecactivar Traba de controlles cuando el hora está en modo de espca.
comoactivar lafuncionTraba decontroles

- Cancele o desactive todas las funzioni.
- Toque Configuración de 3 horas.

- La pantailla做不到 la función de trabajo de controlles y la confirmación de la trabajo de controles aparecería en la pantailla.

NOTA
La traba de controlles solo está disponible si la temperatura del hora es inferior a 400 F.
- Todas lasdemasfunrientesdebencancelarseantesdeactivarla trabadecontrolles
como destrarlos controlles

- Toque Configuración de 3领先地位 La confirmación de la hora de controles y el��e de bloqueo desaparecerán de la pantaila.

El desbloquoo de la puerta puede demorarse hasta 10 segundos.
Temporizador
El temporizador de cocina的功能 como un temporizador adicondo que emittir un sonido agudo cuando el tiempo fijiado haya transcurrido. No inicia ni detiene las functions de ccocion. Puede usear el temporizador de cocina con cuiquiera de las functions del hora.
como programar el temporizador

- Taque Temporizador
La pantalla camiara a la pantalla del temporizador.

- Toque el area de tiempo para configurar el tiempo. (Puede configurar el temporizador para cadaquelquier calidad de tiempo desde 1 sec.a 23 h59 min 59 sec).
- Toque OK Se mostraré el temporizador en la pantalla.
- Tóque INICIAR Cuando hayo transcurrido el tiempo fjado, el hora emitira un sonido agudo y en la pantalla se va que el Temporizador termido.
Espanol 21
Funcionamento del hora

Puede pausario, reinciado o eliminarion en qualquiermomento con solo tocar la pantalla.
como cambiar el nombre del temporizador

Puede携带el nombre del temporizador para identificar la'action que está temporizando, por example, un pollo.
- Toque el area del nombre del temporizador.
Se visualizarar un teclado. - Puede ingresar un nombre para el temporizador y tocar OK.

- La pantalla做不到 el nombre elegido.

Coción por temporizador
En el medio de cocción con temporizador, el hora se enciende inmediamente y cocina durante el tiempo que estüsted fiji. Una vezcomedetalleste timdo de cocción,el hora se apaga automaticamente.
- Puede usar la funccion coccion cronometrada solo con otra ocacion de coccion. (Hornear, Hemeado por convecion, Asar por convecion, Convection pure, Horneado al vapor. Asar al vapor, A prueba de vapor y Deshidrarat).
como programar el hora para cocción por temporizador

- Colque la perilla de modo del homo en la operacion de cocccion deseada.
Toque Tiempo de cocción. La Vista cambiará a la pantalla del tiempo de cocción.

- Toque el area de tiempo para configurar el tiempo de cocción. Si pulsa el aire de tiempo, aparece el teclado número. Toque los nombres en el teclado número para configurar el tiempo de cocción. (Puede configurar el tiempo de cocción para cualquier可能导致 del tiempo desde 1 minuto a 9 horas y 59 horas).
- Toque OK Se cierra la pantalla de tiempo de cocción. El tiempo de cocción se visualizaré en el aire de Tiempo de cocción de la pantalla.

- Puede cancelar el tiempo de cocción enqualities momento ponido Tiempo decooción en 0 minuto.
NOTA
consultas paginas 29 a 30 para obtener instruccionesbasicasobre horneur y asar a la parrilla.
PRECAUCION
Tenga precauction al utilizear las funeciones de coccion por temporizar o inio retardado. Puede utilizear estas funeciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutes y vegetaes.
Los alimentos que se pueda enchar a perder con faculdad tales como leche, huevos, pescado,
descongolado o fresco, carros o aves deben enfiarse previamente en el refrigerador.
Aun enfiados, no deben permanecer en el hora durante mas de 1 hora antes de que se inicia la coccion y una vez completinga la coccion deben retirarse a la preveed.
La ingestion de alimentos en mal estado peut producir intoxicacion alimentaria.
Retrasar el inicio
En el medio de cocción con inicial retardado, el temporizador del hora enciende el hora a la hora que ugusted selección con anticipación. Tembloé peutEAR Eigre que el hora se apague automatistically al finalizar un Tiempo programado con la cuestion de Tiempo de cocción.
Puede usar la fonction Delay start (Retrasar el inico) solo con other的操作 de ccacion (Hornear, Homenado por convec tion. Asar por convec tion, Convection pure, Horneado al vapor. Asar al vapor, A problema de vapor, Levantamento y Autolimpeza).
- Se pueda programar elorno para un retrasar el inicio antes de seleccionar las otheras operaciones de cocción.
- Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
como programar el hora para cocciencia temporizada diferida

- Colque la(s) parrilla(s) y los alimentos en el horro.
- Colque la perilla de modo del horno en la operacion de cocation眼看a.
- Programe el tiempo de cocción para que el hora se apague automatistically bajo un tiempo determinado. (Consulte la seción Cocción por temporizador en la頁ina 22).
- Toque Retrasar el Inicio. La hora actual se visualizaría en la primera entrada.
Espanol 23
- Toque el area de tiempo para configurar la hora de inicio. Si toca el和地区 de tiempo, aparece el要做到的数量。Toque los nombres en el做到的数量。Para configurar la hora a la que quese que se inicia el hora.
- Toque OK. Se cerrara la panta de Retrasar el违法违规. El tiempo de违法违规 y el tiempo de coction, si estudé los selección, se visualizarán en la panta.
NOTA
consultas paginas 29 a 30 para obtener instruccionesbasicas socre hornearyasar la parrilla.
Uso de la Sonda de temperatura
Para muchas comidas, especiallya asados y aves (res, polio, pavo, cerdo, cordero, etc.) la
mejor manera de determinar si la comida esta bien cocida es medir la temperatura interna. La Sonda de temperatura le permite cocinar carna a la temperatura interna exacta que desea,
eliminando as el trabajo de advenir para determinar si un trozo de carne escoido o no.
Esta funcao se puede usear con Hnear, Hneardo por convecion, Asar por convecion. Conveccion pura, Hneardo al vapor o Asar al vapor.
Una vez que la temperatura interna del alimento alcana los 100F, el amento de la
temperatura interna se mostrard en la panta!.
como usar la Sonda de temperatura
- Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carre tanto como sea possible de modo que quede en el centro.


-
Inserte la sonda por completing en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasao cartilagos.
Si la sonda no se inserta por complete en la carne, la direccion Sonda de temperatura no funciona para correctamente dado que se detectara la temperatura del homo y no la temperatura de la carne.
Para carnes con hueo. inserte la sonda en el centro de la parte mas baja y mas gruesa de la peza.
Para aves enteras (pavo, pioos grandes, etc), inserte la sonda en la parte mas gruesa del muso interno, paraleda a la pierna. -
Inserte el enchufe de la Sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior delorno hasta el fondo.
- Colque la perilla de modo del hora para selectionar la optacion de coccion descenta (Horneer, Horneaco por convec tion. Asar por convec tion. Convection pure, Horneado al vapor o Asar al vapor). Configure la temperatura de coccion. (Consulte las paginas 20 y 29.)
- Toque Sonda de temperatura para regular la temperatura interna descada.
- Regule la temperatura interna descenta mediante el teclado numérico.
Temperatures disponibles 100 F a 200 F
- S desea使用者 func tion de Retrasar el inicio,programe cada funcia.
- Toque INICIAR
B. Cuando se alcana la temperatura interna cscada, la función automaticallyse detiene y suena una alarma.
PRECAUCION
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tengacuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegues de que la punta este centro o cercad del centro del carne.
PRECAUCION
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda bajo del horocurduente un cido de auto-limpieza o de asado a la perrilla. Puede darar permanentemente la sonda y va no funciona.
- Para evaporar la rotura de la punta de la sonda, desconcele los alimentos por completo.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas能把 daar la sonda.
Use Sonda de temperatura unicamente para la funcia de coccion. No use la Sonda de temperatura para ningun oto fin.
NOTA
Si quta la sonda cuando la funacion de Sonda de temperatura esta activada o inserta la sonda cuando se estaorneando o cocinando normalmente, la coccion se deteneras 下午 de 1 minuto.
Si uses la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces no se puede detectar. (El icono de Sonda de temperatura no aparecera en la pantalla.)
Tabla de Sonda de temperatura
| Tipo de alimento Temperatura interna | ||
| Res / Cordero | Poco hecho 140 °F | |
| A punto 160 °F | ||
| Muy hecho 170 °F | ||
| Carme de cerdo 170 °F | ||
| Aves 180-185 °F | ||
NOTA
5i cubre la carne con panel de aluminio y la deja renoasar por 10 instantos despues de la coccion, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
como qutar la Sonda de temperatura
Quite el enchufe de la Sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCION
Después de la cocción, la Sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar cuemadas. Dejo que se enfié antes de retirarla.
Funcionamento del hora
Funciones del horno
| Funciones del hora |
| BAKE (HORNEAR), BROIL (ASAR A LA PARRILLA). CONV BAKE (HORNEADO POR CONVEccion), CONV ROAST (ASAR POR CONVEccion), PURE CONV (CONVEccion PURA), STEAM BAKE (HORNEADO AL VAPOR), STEAM ROAST (ASAR AL VAPOR), STEAM PROOF (A PRUEBA DE VAPOR), DEHYDRATE (DESHIDRATAR), CHEF MODE (MODO CHEF), CLEAN (LI-MPIAR) |
Modo de cocción
Modo simple
CoIque la perilla de modo del hora en la operacion de coczon descada. Programe la
temperatura con la perilla de temperatura, el teclado numero o la rueda de desplazamento.
Conseite Austar la temperatura en las paginas 20 y 21 y las instrucciones basics de
Horneado y Asado a la perilla a partir de la page 29.
| Modo Rango de temperatura Temp probe InstantHeat® | ||
| Hornear 175°F (80 °C) - 550°F (285 °C) 0 - | ||
| Asar a la parrilla Alta / Baja - | ||
| Horneado por convecction | 175°F (80 °C) - 550°F (285 °C) 0 0 | |
| Asar por convecction 175°F (80 °C) - 550°F (285 °C) 0 0 | ||
| Convecction para 175°F (80 °C) - 550°F (285 °C) 0 | ||
| Horneado al vapor 230°F (110 °C) - 550°F (285 °C) 0 - | ||
| Asar al vapor 230°F (110 °C) - 550°F (285 °C) 0 - | ||
| A prueba de vapor 95°F (35 °C) - 105°F (40 °C) - | ||
| Deshidrarat | 100°F (40 °C) - 225°F (105 °C) | - - |
0 = Disponible
- = No Disponible
| Modo | Instruetiones |
| Hornear | Se usa para hornear pastilles, galletas y guisos. Siempre precaliente el homo. La temperatura y el tiempo de hornrado varian según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear realizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápicos y los doran más. NOTA Por razones de rendimiento, el ventilador de convecction pueda encenderse o apagarse durante el hornado. |
| Asar a la parrilla | Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediana el calor directo bajo el elemento de asado à la parrilla del homo. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y avés de hasta 1° de grosor. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el homo por 5 Minutes. Consultue la sección Cuía de recomendaciones para asar a la parrilla a partir de la páginá 28. |
| Horneado por convecction | En el hornado por convecction se activa un ventilador para hacer circular el calor del homo en forma pareja y continua. Esta mejor distribución del calor posibilita la cocciónpareja y excelentes resultados cuando se utilizes multiple parrillas al misismo tiempo. Los panes, pastoles y masas se doran en forma más(PCa) |
| Asar por convecction | Asar por convecction es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamanío, sin cubir. El ventilador de conveción hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las avés, se doran por todosloslos como si hubiesen sido cocidos en un asador giratorio. El aire caliente ráplicamente sella los alimentosdeojando Dentro los jugos y el productoresulta jugoso y terno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. |
26 Espanol
| Modo Instruetiones | |
| Concepción pura | · La función Convección pura utilizes el elemento de conveción y el ventilador. La circulación de aire uniforme que proportionsciona la Convección pura le permitte aprovechar la capacité del hora en una misma cocción. Use este modo para hornear en una sola rejilla, hornear en multíques rejillas, asar y preparar comidas completas. Se pueda preparar sin problemas differentes comidas, como pizzas, pastecles, galletas, bizarcochos, muffins, panciclos y alimentos congelados en dos o tres rejillas a la vez. La Convección pura también es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y una pata de cordero(PCqueña). |
| Horncado al vapor | · Horncado al vapor es exciante para horncar pances, pasteleria, y postres, ya queurrenta la suevidad interna y mayorla textura y el sabor.Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la págin28. |
| Asar al vapor | ·Esta option es exciente para carnes asadas o aves, ya que logra un exterior crocante y sella los jugos internos para un résultat más(PCgoso y tierno).Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la págin28. |
| A prueba de vapor | Para preparar masa de pan (masa con levadura y masa madre), al agrégar vapor se alcanta el tiempo de fermentation y se evita que la superficie de la masa se seque.Cologne la masa en la rejilla en la posidón 1 o 2. No esnecessary cubrirla con unayo ni con una envoluntura de plástico.Para Obtener el mayor resultado, inicia la option A prueba de vapor con el hora frio.No use la functión A prueba de vapor para calentar alimentos. La temperatura de leudado no es lo suficientmente alto como para calentar alimentos. |
| Mode Instu. | Ucciones | |
| Deshidratar | • Deshicratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a工程技术 de la circulación de calor. • Descues de secar los alimentos, guardellos en un lugar fresco y seco. • Agregar jugo de limón o ananá o espolvolver ar azúcar sobre las frutas para conservar su dulzura. • Consulte la tableta a continuação para ver los ajustes de la función Deshicratar. | |
| Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F) | ||
| Verduras o fruta 3 o4 100-150 | ||
| Came 3 o 4 14 5-225 | ||
PRECAUCION
No utilise la option Levantamento del pan cuando la temperatura delorno sea superior allos 125^ .Si la temperatura supara los 125^ ,este mode no podra'utilizarso.Esperehesivequeelhormoseenfrie.
- No utilise la option Levantamento del pan para calentar alimentos. La temperatura no está lo suficientemente caliente como para Maintener los alimentos calientes.
Coloque la casa en un recipiente resistente al calor en la posicion de la parrilla 3 o 4 y cubra con un paño o con una envolturna de plastico. Es posible que deba enganchar el plastico bajo del recipientte para que el hora no lo vuede fuera de la casa.
Para evaporar reducir la temperatura delorno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta delorno.
Gua de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necessarios para asar a la parrilla dependeran del tamanio, peso, espesor, temperatura iniciai y su preferencia en cuando al gradedo de coccion.Esta guia está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para asar a la parrilla, utilise siempre una asadora y su rejillas. Antes de asar a la parrilla, precaliente sempre el hora por 5 horas.
| Alimento | Grado de cocción | Tamañó Esposar Nivel | Posición de la parrilla | Tiempo de cocción (min) | ||
| 1er lado 2do lado | ||||||
| Hamburguesas | A punto 9 | hamburguesas 3/4* Alta 6 3:00 | 2:00 | |||
| A punto 9 | hamburguesas 1* Alta 6 3:20 | 2:20 | ||||
| Bistecs de carne de res | Poco着他 | - 1* Alta | 5:00 4:00 | |||
| A punto | 1-1 1/2* Alta 5 6 | 00-6:30 4:30 | 4:00 | |||
| Muy着他 | - 1-1 1/2* Bajo | 4 7:00 | 8:00 4:00-5:00 | |||
| Presas de polio | Muy着他 | 4.5 lb | 1/2-3/4* | Bajo | 3 | 16:00-18:00 |
| Muy着他 | 2 lb | 1/2-3/4* | Bajo | 3 o 4 | 15:00-16:00 | |
| Castrillas de cero | Muy着他 | 1 lb | 1* | Bajo | 3 | 8:00-10:00 |
| Flictos de pescado | Muy着他 | - | 1/4-1/2* | Bajo | 3 o 4 | 7:00-8:00 |
Gua de recomendaciones para cocinar con vapor
| Modo vapor Nivel | Alimento | |
| Horneado al vapor | Alto | Panés de centeno, Postres (Flan) |
| Medio Crossants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos) | ||
| Baja | Masonas | |
| Asar al vapor | Alto | - |
| Medio Carnes, Aves | ||
| Baja | Pavo, Carnes asadas grandes | |
Instrucciones basicas de horneado y asado a la parrilla

- Colque la perilla de modo del horno en la operación de coccción眼看ada.

- Elija la temperatura descenta. (Consulte la seclusion Ajuste de la temperatura en la pagine 20.)
El mofo Asar a la parrila peut usarse solo en Alta o Baja.
Las temperaturas de algunos发展模式 son fijas y no se pucion我可以.


- Siga los pasos siguientes para usar las functions InstantHeat, Hornoado al vapor, Asar al vapor. En caso de no usear estas functions, omita estas pasos y vaya al bajo 4 en la colonna siguiente.
InstantHeat
a. Si selección Hombreado por conveción o Asar por conveción, se mostrara la information de InstantHeat (Elajuste predeterminado es OFF).
b. Toque el area instantHeat, La direccion instantHeat se activa y se visualiza lapellabra CN.
NOTA
Para un mayor desempero,le recomendamos cocinar con una unica parilla.
| Tipo Positiones de las parrillas |
| Hornear 3 o 4 |
| Asar 1 o 2 |
- Coque los alimentos en el hora antes de comenizar a cocinar cuando use la direccion InstantHeat.
InstantHeat es una de las options de precaientamento y no esnecessary para precalentar cuando cocina. Solo se pueda usar para los modos Horneado por convencion y Asar por convec tion, y se requiere para la coccion en una sola rejilla. Consulte les posiciones de las rejillas Mentionadas anteigmente.
Para lograr un maior rendimento, precaliente el hora cuando hice productos de panaderia que necesitan leudar, como bizcochuelos blancos, pastelles buntd u hojaldres.
Espanol 29
Horneado al vapor, Asar al vapor
a. Si selección Horncado por conveción o Asar por conveción, se mostrará la información del nivel de vapor. (El ajuste predeterminado es Medico).
b. Toque el area de vapor paraaabustarlenivel de vapor.Aparecer la pantallade ajuste de nivel de vapor.Puedeprogramar e nivel en Bajo, Medio, oAlto.
C. Touque OK. Se cerrar la pantalla de ajuste del nivel de vape y se visualizar a el nivel en la pantalla principal.
Importante:Debe lner e deposto de aguaantes de empezaracocinar con vapor.Consulte la seccionDeposto de agua en la pagnea 18.
- Si sedea usar la:2función Tiempo de cuestion o Retrasar el起初,programe cada:3función ahora.Consulta las instruetiones en las páñinas 22 y 23.
- Toque INICIAR para empeczar la coccion.
- Tóque CANCELAR ura vez que haya finalizzato o cuando quieraCANCEL la cocation.
comoajustar la temperatura durante elproceso de cocción

Use a perilla de temperatura delorno paraajustar la temperatura.
Tocque la zona de temperatura, ingrese la nuova temperatura con el teclado numero y luego presione OK.



Coloque los alimentos en elorno despues de precaientario,si asi lo recuive la receta,El precaientamento es muy importante para lograr Buenos resultados cuando socrhnac tortas, pastoles, galletas,mason y panchs.Cuando elnornoHaya alcanczado la temperature deseaed, el homo emittira una senal sonora 6 veces.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convec tion se apaga.
NO DEJE la puerta del homo abierta durante mucho tiempocestras configuracion en mode de convec tion porque ello podria reducr la vida util del elemento calentador de convec tion.

NOTA
Si deja la puerta del hora abierta durante mas de 2 horas cuando el hora está encendido, todos los elementos calentadores se apagaran automaticamente.
- Cuando haya finalizzato la cocción, el ventilador de enfiambre将继续 como我一直lla que el hora se hara enfiñado.
- Asegürese de drenar el agua restante afterwards de cocinar con vapor. Cuando el homo comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
- Cuando una función con vapor se complete, debe vaciar el deposito de agua, ya que el agua restante pueda afectar losodos de cuestion.
- Si está'utilisation un termómetro de hora en la c宽度 del hora, la tempratura registrida para serdifferenteeltemperatura quesea hesteblecido.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convectiOn既可以 encenderse o apagarse durante la coccion.
- Este hora está direcionado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del hora debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.

PRECAUCION

Siempre se cebe asar a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
Cuando abra la puerta, haqao con precaution. Permita la salute del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en elorno.
Uso de la functiOn Modo Chef
Para cocineros sin experiencia, el homo cuenta con 11 facines gourmet de coccion automática. Aproveche esta funccion para ahorar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de coccyon y la temperatura se ajustaran de acuerdo con la receta seleccionada.

- Gire la perilla de modo hacía Módo Chef. La pantalla做不到 11 functions de coccción automática. (Puede despazarse hacer abajo para ver la lista).


- Toque la fonction Modo Chef queSEE.

- Siga las instrucciones en la pantalla.
- Toque INICIAR para comenzar a cocinar.

Consejos de cocina en el Modo Chef
- Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo de cocina.

- La pantailla做不到 el consejo de cocina. Puede ver el consejo de cocina antes de comenzar a cocinar o cuandooca.
Uso de la functiOn Control iQ
Para usar el Control IQ del hora, debe descargar la aplicacion SmartThings en un dispositivo movil. Es possible que las funeciones disponibles en la aplicacion SmartThings no funciona correctamente si las conditiones deCommunication son deficientes o si el hora está instalado en un lugar con una Should be in Wi Fi. Consulte la?sigaente tabla para ver las functions principales que se pueda operar desde la aplicacion.
| Cuando el Control iQ del hora está apagado | Supervisión (horno, sonda), apagar hora |
| Cuando el Control iQ del hora está encendido | Supervisión (horno, sonda), encendir hora, apagar hora, detectación de errors |
como conectar elorno
- Descargue y abra la aplicacion SmartThings en su dispositivo inteligente.
- Siga las instruetiones en pantalla de la aplicacion para conectar el homo,
- Una vez completado el proceso, se muestra el icono de connexion en el hora y la aplicacion confirmara que está conectado.
- Si el icono de connexion no se enciende,iga la instructacion en la aplicacion paravoltar a connectar.
Para encender el horno de forma remota
- Cambiar de forma remota la configuracion del hora (modo, tiempo, temperatura) con su dispositivo móvil.
- Encender el hora de forma remota.
Apagar el horne de forma remota. - Una vez que comienza la cocción, puede(""); el tiempo de cocción y la temperatura de forma remota.

NOTA
Si abre la puerta del homo o coloca la perilla de modo en otheras functions, Control Inteligente se desactivar y evitar que usted pueda encender o programar el homo de manera remota.
- Si Control Inteligente está desactivado, aun peutec superviar el estado del horno y apagarido.
- Cuando la cocción finaliza o se cancela. Control Inteligente se apaga.
Uso de las parrillas del hora
Posiciones de las parrillas del horno superior o inferior

Posicion recomendaca de las parrillas para coccion
| TIPO DE ALIMENTO | POSICION DE LA PARRILLA |
| Hamburgueses a la parrilla 6 | |
| Carnes o cortes niños de ave, pescado, a la parrilla | 4-6 |
| Panqués, pastecles molde saverin, tartas congeladas, quitos | 3 0 4 |
| Pastecles de ángel, carnes asadas dePEGUEYO tamafo | 2 |
| Pavo, carnes asadas de gran tamafo, jamones, pizza fresca | 1 |
- Estatablaesparareferencia solamente.
Colocacion de parrillas y recipientes

Parrilla del horno simple
Colocar los molcies o las charolas lo mas caeca
posible del centro del hora producirao los mejores
resultados.Si hornea con mas de un recipiente,
colquelos de manera tal que cada unoonga 1 a 1 / 2 de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una unicaparrilla,coloque la
parrilla del hora en la posicion 3 o 4.Consulte la
figura de la izquerda.
Cuando hornee galletas en parrillas multiples,
colque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Uso de multiples parrillas del hora
Tipde horneado Posicionedes las parrillas Cortas y galletas 3y5

Parrillas del horno multiple

Parrillas del horno multiple
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla tiene topos que requiren un colocacion correcta sobre las guias. Estos topos impedirán que la parrilla se salga Completely.
Retirar las parrillas
- Jale la parrilla directamente hacía afuera hasta que se trabe.
- Levante la parte delantera de la parrilla y extrárgala.
Recolocar las parrillas
- Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
- Incline el extremo delantero y empujé la parrilla hacía adentro.




PRECAUCION
No use pepel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo delorno. Tales actiones enterpeciaran la circulacion del calor, crearian problemas en el proceso de horraco y podrien Dahar el fondo delorno.
Coque las carrillas en la distribución desada solamente cuando el hora se encuentre frico.
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslazante totalement extensible facilite la preparacion de alimentos, especially quando se preparan platos mas pesados. La parrilla desliziente Tiene 2 carriles que le permitted extender la parrilla hiera afera del horso sin tocar los costados de las paredes.

Instalación de la parrilla desilizante
- Con la parrilla deslizante en la posicion "cerrada" y el horo apagado, inserte cuicacosamente la parrilla entre las guías hasta que leque a la parte posterior.

Alutilizar la parrilla deslizante en el horno, asegürese de céslizaria hacia adentro y hacia afuera unicamente con la manja. Si sujeta el marco alutilizar la parrilla, quitarà toda la parrilla deslizante. Asegürese de usar quantes para horno cuando manipule la parrilla deslizante durante la cocation.

como retiring la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posicón correda y elorno apagado y frio, sujectla parrilla y el marco y jaie ambos pararetrarclos.

PRECAUCION
No instale la parrilla deslizante directamente
arriba de la parrilla de alamore.
No podra instalarla correctamente y la parrilla
podria caearse.

NOTA
Puede instalar la parnila desizante en qualquir posicjion excepto en la mias baja (nive 1) del homo.
Uso de la referencia de limpieza
La configuración Limpiartiene quatre options. Autoimplezza, Limpieza hibrido, Eliminar sarro y Drenoje.
Autolimpieza
Este hora auto-limpiante utilize altas temperativas (mucho más altas que las temperativas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grase y otheros residuos o reducirías a fino polvo de cenia que se pueda limpar con un paro humedo.
PRECAUCION
Duranto el cico de auto limpieza, el exterior del homo peute volverse muy caliente al tacto.No dea nios pequeiros sin vigilancia en la proximidad del electrodomestico
Algunas awes son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de auto limpieza deculosuer horo.Lieve las awes a other habitacion bian ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes delorno, parrillas, fondo oThinguna otra parte delorno. Hacerlo podiré tener como consecuña una mala distribución del calor, malos resultados de horneado y daños permanentes al interior del homo. El papel de aluminio se detreirá y acherrá a la superficie inferior delorno.
La puerta del homo se traba durance la auto-limpieza. No fuercse la apertura de la puerta del homo. Tales manicobras peuvent dar el systeme de trava automatica de la puerta. Tenga precaution al abrir la puerta del homo cuando se haysaste con plicado el ciclo de auto-limpieza. Tome una posicion hacer undo del homo cuando abra la puerta paradefer salir el vapor o aire caliente. El homo aun se entrainar MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de auto-limpieza

Fig. 1

Fig. 2
- Recomendamos habillar una ventilacion en su cocina con una ventana abierta o mediente una campana de ventilacion o ventilador durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire del homo las parrillas, ia asader y su accesorio, todos los recipientes de coccion y todo el papel de aluminio. - Utica una esponja o unayo para retirar la sociedad del fondo delorno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas你能 soportar el cido de auto-limpieza, pero se oscureceran, perdieran lustre y se volvaran dificiles de deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal del homo y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta dcben ser limpios manuales. Limpie estas areas con agua caliente, csponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con agua limpie ySEA las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta delorno no resiste la abrasion. Es fundamental que esta junta selladora permanece intacta Si vesto noteworthy que se este desgastando o dechshachando, recemplacéa. (Fig. 2) - Ascúrges de que la cuberta de la luz del hora se incluye bien colocada y que la luz del hora está apagada.
como hacerFuncionarun ciclodeauto-limpieza

- Cire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se veran options de limpieza

- Presione Autolimpieza.

- Toque Tiempo de limpieza

-
Programe el tiempo de limpieza. Se pucic opar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (Elajuste predeterminado es 3 horas).
-
Togue ESTABLECER

- Si no quiere usar la fonction Retrasar el inicio, vaya al caso 8. De lo contrajo, toque Retrasar el Incio y vaya al caso 7.

- Programe el tiempo del inizio retardado y bajo loque ESTABLECER.

8.Toque INICIAR para empezar la auto-limpieza Un motor cerrara automatisticamente la cerradura de la puerta.

- Si necesita detener o interruprir un ciclo de auto-limpieza, toque CANCELAR
Le résultat impossible initiaic un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada la fonction de trava de controles o si la temperatura del homo es demasiado elevacion.
Las puertas delorno se traban automatamente. En la pantaia se va el tiempo que falta para completar la limpieza.No podra abrir la puerta del hora hasta que la temperatura del hora disminuya hasta un nivel seguro.
Después de un ciclo de auto-limpieza
Es possible que note una cierta calidad de caniza blanca bajo del hora. Limpiela con un paño humedo una vez que el hora se haya enfirado (Si qudan manches blancas, quitelas con una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjague a fondo con una mezcla de vinagre y agua).
- Si el hora no ha quedado limpio cuando de un ciclo, repita el ciclo.
No se possible programar el hora para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
GreenCleanTM
La funcion Grenclean* ahora tiempo y energia al eliminar los restos de grasa y residuos que puele limiar con un paño humedo.
NOTA
La puerta del hora se bloquee durante el ciclo de GreenClean. No fuece la puerta del hora para abriria. Puede darar elsystema de Bloqueo automatico de la puerta. Aoba con cuidado la puerta del hora una vez finalizo el ciclo de GreenClean. Parese a un lado del hora cuando abora la puerta para permitir que salga al aire caliente o el vapor.
como executar un ciclo de GreenCleanTM

- Deslice la pantalla hacia limoar. La pantalla mostrara 4 optiones de limpieza.

- Toque GreenCleanTM

- Toque INICIAN para comenzar el ciclo de GreerClean.

- Siga las instruetiones en la pantalla. Clean" se inclara automatically.

- Cuanco el ciclo de GreenClean" finalice, limpie el interior delorno. Despues de un ciclo de GreenClean", quedar a una candida significativa de agua en el fondo delorno. Quite el agua residual con una esponja o un paño suave y sccó.
38 Espanol
NOTA
Para GreenClean, use exactamente 10 onzas (300 ml), de agua, ya que brinda mejores resultados.
No poder inaugurar un ciclo de GreenClean si la función Traba de controlles está activada o si la temperatura del hora esblemaciado alta.
Después de un ciclo de GreenCleanTM
Tenga cuidado al abrir la puerta antes de que haya finalizzato un ciclo de Limpieza Híbrido. El agua del fondo está caliente.
- Abra la puerta del hoy y quite el agua restante con una españja. No deje el agua residual en el hoy por mucho tiempo. Limpie el hoy y sequejo con un paño suave. No olvide limpar debio del sello de la puerta del hoy.
- Use una esponia empapada en detergente, un cepillo suave o un estropaje de nailon para limiar el interior delorno. Elimine los residuos rebeides con un estropaje de nailon. Puede eliminar los restos de cal con aupon empapado en vinagre.
Si el hora sique sucio, peutre repetir el procedimiento una vez que se haya enfiado.
Para restos dificiles, como la grasa que queda afteres del asado, ie recomencamos que los restos con detergente antese de activar la funcia Limpieza Hfbrido.
- Después de la limpieza,除去 the puerta del mundo entrecabierra en un ángulo de 15^ para permitir que la superficie interior de esmaite seooter porcomplete.
Desincrustar
Si utilizes Horneado al vapor o Asar al vapor freucentamente, recomendamos desincruster regularmente para eliminar minerales del horro que podriñan afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustacion, utilise solo productos desincrustantes espécicos para hoos a vapor o MQinaes de cafe.
NOTA
Si utilizes las functions Horrado al vapor o Asar al vapor por m es de un total de 12 horas, el indicator de Eliminararro se enciende. Podra seguirutilizarao las functions Horrado al vapor o Asar al vapor durante las dos horasesionalesin que se produzca la desincrustacion. No obstarve,una vez transcuridas las dos horas,les configuraciones Horrado al vapor o Asar al vapor se desactivaran hasta que usted execute un ciclo de desincrustacion.

como hacerFuncionarun ciclo de desincrustacion
- Girc la porilla de modo a Limpiar. En la pantalla se veran 4 optiones de limpieza.
- Toque Eliminar sarro

- Taque INICIAR
Espanol 39
Funcionamento del hora

- Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del ciclo es de 3 horas.
Vacia y limpie el deposito de agua y, bajo, llanco con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua.

-
Una vez finalizada la desincrustacion, el horno se crena automaticamente.
-
Use quantes para remove y vaciar el deposto de agua, yiego lleneo con 22 onzas (650 ml) de agua potable para el enjuque.
-
Siga las instrucciones de la pantalla, y bajo toque OK para inicia el enjuague.

- Cuando finalice el drenaje,utilice quantes para detirar y vaciar el deposito de agua.


ADVERTENCIA
Uilice soio productos desincrustantes especificos para hornos a vapor o maquinas de cafe.

PRECAUCION
La ejectacion de la funcia de desincrustacion dcactiva Horncado al vapor y Asar al vapor.No cancele el ciclo de desincrustacion cuando estan en proceso. Si lo deigne,debera reinlicar el ciclo de desincrustacion y completingdo durante las tres horas seguidentes para volver a permitar les functions de Horncado al vapor y Asar al vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados delorno.
- Para saber la proportions correcta de agua y producto desinocrustante, siga las instruetiones del fabricante del producto. Si la proportions correcta de agua y producto desinocrustante differe de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proportiOn indicada en las instruetiones del producto desinocrustante.

NOTA
A pesar de que la desinclusión comience automatistically en 5 seguidos sin su confirmación, se recomienda que lo confirma. De este modo se evita que la desinclusión comience por error.
Drenaje
Cuando finaliza una Funktion con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afeche a
otrosodos de cocciencia.
Para drenar el agua, siga estas cosas:
como hacer funcionar un ciclo de drenaje

- Cire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se veran 4 cuestiones de limpieza.
- Toque Drenaje.

- Taque INICIAR. El hora drena el agua desde el generador de vapor hasta el deposito de agua.

- Cuando finaliza el drenaje, utilise quantes para hora para retirar y vaciar el deposto de agua.


NOTA
Cuando el hora comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Configuración
En Configuracion,uedechangiarlosajustessegun suprefenciaodiagnosticasproblemasde conexion.

Touque Configuracion La pantalla mostraré alajuste selecciónado.
Wi-Fi
Habilitar connexion Wi-Fi
1. Toque Configuración > WI-Fl, bajo toque ON en la pantalla derecha.
2. Toque Wi-Fi, y luego elija una connexión de la lista.
3. Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Conectar a una IP de modo manual
1. Toque Configuración > WI-Fl, bajo toque ON en lapellala derecha.
2. Toque Agregar red
3. Ingrese la IP, y bajo selezione CONECTAR para aplicar sus preferencias.

NOTA
Para deshabillar la connexion Wi-Fi, toque Configuracion 已 >Wi-Fi, bajo toque OFF en la pantalla dercha.
- Para mas informação detallada sobre la connexion Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consule el manual de usuario de la aplicación SmartThings.
Control iQ
Para encender el homo de forma remota.
- Tocque Configuración > Control iQ, y bajo, toque ON. (Consulte la section Uso de la configuración Control iQ en la pagina 32).
Funcionamento del hora
Conexión simple
La Conexión simple permite que configure fácilmente losolestes de configuración, incluido el procedimiento de autentificación.
Pantalla
- Brillo
Modifique el brillo de la pantalla.
-
Presione Configuracion > Pantalla > Brillo, y bajo usc la barra que aparece al laco para ajustar el Brillo de la噎a.
-
Protector de pantalla
SI se desactiva el protector de pantalla, se desactivar an el Tema del reloj y el Menó de tiempo de眼看.
Toque Configuracion > Pantalla > Protector de pantalla y bajo toque OFF en la pantalla cierecha.
-
Tema del reloj
-
Tóque Configuração 已 > Pantalla 已 Tema del reo! yrego toque la pantalla.
derea. Elijuna tema. -
Tiempo de espora
-
Toque Configuración > Pantalla > Tiempo de espaya y bajo lo que la pantalla decribe. Puede selectionar un periodo desde 5 instantos hasta Always on (Siempre encendido).
Hora y Fecha
Programe hora y fecha automaticas
- Active la connexion Wi-Fi.
2.Toque Configuracion Fecha y hora,y luego Lueque Fccha y hora - Toque ON en la pantalla. Laecha y hora se programarán automatistically.
Para programar hora y Fecha de modo manual
1.Toque Configuracion Fecha y hora,yiego toque Fecha y hora - Toque OFF en la pallanta. Se desactivar an la zona horaria, la hora y la Fecha predeterminadas.
- Elija una zona horaria, fecha y hora.
Para Cambiar el formatting de hora - Toque Configuración > Fecha y hora > Elija un formatting de hora y bajo toque la噎a para lacke.
- Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
Idioma
Elija un idioma de pantalla.
- Toque Configuración > Idioma, bajo toque la pantalla derecha.
- Puede seleccionar English, Espanol, o Francais.
Volumen
Ajuste el volumen de melodías y timbras.
- Presione Configuración > Volumen, y bajo use la barra que aparece alundo para ajustar el Volumen.
Temperatura
- Unidad de temperatura
Puede programar el control del hora para estar la temperatura en Fahrenheit o Centigrados. El hora viene de fabricja configurado para estar las temperatas en Fahrenheit.
-
Toque Configuración Temperature Unidad de temperatura y Luego toque la噎a cremecha. Puede selectionar ^ C o ^ F .
-
Ajuste de temperatura
La temperatura denro del hora ya ha sido calibrada en la fabrica. Al principio, cuando utilise el hora, asegürese de seguir las indications de tiempo y temperatura de las recetas.
Si cree que la temperatura del hora es excessively o insuficie, es possible corrogiria. Antes de corregrirla, pruebe una receta utilizingando una regulacion de temperatura mas alla o más bajo que la recomendada.
Los resultados deorneado de estaformaprobamente letirvan de guila para decidir la magnitud del ajuste recuerido. La temperature del horaouldajustarse +35^
(±19℃)
Toque Configuracion > Temperatura > Ajustar temperatura y bajo toque la
pantalla derecha. Puede augmentar o disminuir la temperatura hasta 35^ (19 °C).
NOTA
Este ajusto no afoctar la temporatura para asar ala parrilla ni la de autolimpicza. El ajusto se mantendra en la memoria incluso despues de un corte de electricidad.
Ahorro de energia de 12 horas
Si accidentaldamente dejar el hora encendido, esta functiOn automatisticamente apagara el hora transcurridas 12 hores si essta operando en funeciones de homeado o transcurridas 3 horas si essta asando a la parillia.
- Togue Configuracion > Ahorro de energia de 12 horas. Ugo loque ON en la pantalía derecha.
- Se visualizarar el icono de Ahorro de energia de 12 horas en el area de indicadores.
Ayuda
Aguiverasugerenciasutilesyexplicaciones sobretemasespecificos.
- Solu tion de problemas
- Elija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
- Guia para el primer uso
Proportional instructiones simples sobre el uso biseco del horno.
Acerca del dispositivo
Puede leer la informacion sobre el horno yactualizar el systema.
Paraactualizar elsystema
- Tóque Configuración > Acerca del dispositivo > Actualización de software y lUCgo toque Actualizar en la pantalla deresa.
- SeLECTIONE INSTALAR. El sistemas seactualizar y se reiniciar automatisticamente.
Shabat
Puede programar el modo Shabat. Consulte la section Uso de la direccion Shabat en lasuma pagina.
Modo demostración
Estaoptionespara serusada porcomerciosminoristaspara finesdeexhibitionunicamente.
(Elemento calentador no funciona).
1. Toque Configuración > Modo de demostración y bajo toque ON en la pantalla derecha
2. Aparecerca el indicator de Modo demostracion en la pantalla.
Gestión remota
El centro de atencion al cliente accedera renomantamente a su producto para revisar sufuncimiento interno cuando esconceagle problema.
Toque Configuración >Gestion remota y bajo toque ACTIVAR.
Uso de la referencia Sabbath
(Para uso en el Sabbath y otheras fechas sagradas judias)

Para Obtener Assistance adicondional, pautas para el uso adequado y una lista completa de modelos con la referencia Sabbath, visite la web en http://www.star-k.org.
Puede usar la fonction Sabbath solo con horma. La temperatura del honor se possible regular mas alla o mas baja despues de haber configurado la funcia Sabbath. (La funcia de ajuste de temperatura del honor deblusellizarse solamente durante fechas sapradas [ulfas.)
Sin embarço, la panta lal no cambari ni se producrir sonidos quando se produzca un cambio. Una vez que el hora se encuentra correctamente configurarco para hornear con la funcia Sabbath activada, el hora permanecaré encondido continuamente hasta que se cancelle la funcia Sabbath. Esto anulara la funcia Ahorro de energia de 12 horas que viene configurada de fabrica. Si la luz del hora es necesaria durante el Sabbath, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la funcia Sabbath Una vez que la luz del hora se encuentre encondida y se encuentre activada la funcia Sabbath, la luz del hora permanecaré encondido hasta que la funcia Sabbath sea desactiva. Si la luz del hora está apagada, aseguirse ce apagaria ante de activar la funcia Sabbath.

como utiliser la funciona Sabbath
- Gire la perilla de modo a Hornean.

- Elija la temperatura y el tiempo de cocción deseados.
- Togue INICIAR
Espanol 43
- Toque Configuracion > Sabbath, y bajo Sabbath para usar la configuracion Sabbath. El hora no sonar ni mystrar或其他转型发展os. Usted podra poderarletemporatura del hora una vez comenzaca la operacion de horncar. Recurde que, una vez activada la configuracion Sabbath, el hora ya no emittira seinales sonoras ni mystrarinyungun cmbio.

- Puede apagar el hora en cuales quier momento si coloca la perilla de modo en la posicion OFF.
NOTA
Tenga en cuenta que essto no desactiva el modo Shabat.
- Para desactivar el modo Sabbath, mantenga presionada la。,acion Sabbat desactivado durante 3 días.
No intolerance activaracularo otherfunciOn de programa excepto Hnear,minteras la funcion Sabbath csta activa.
PuedeCambiar la temperature del homo,pera la pantalla no cambiaray los tonos no sonarndo quando so produzucan ambio.(La funcion deajuste de temperatura del homodebeutilizarse solamente enfechas sagradas judas.)Desquedes Cambiar latemperaturemntrasla unidad estanmedoSabbathayuna demora de15segundostantes deque la unidad reconozce elambio.
Puede programar la functiOn Tiempo de cocciOn antes de activar la functiOn Sabbath.
Si se produjera un corte o interruptacion de electricidad, el homo se apagara. Cuando yvelva la electricidad el homo no se encenderia automatically. Aprecerara Sabbath en la pantalla de control del homo, pero el homo no funciona. Los alimentos可以选择 retirarse con seguidad del homo cuando está en el modo Sabbath. Sin embargo, el homo no可以选择voltar a encenderse hasta despues del Sabbath/fechas sagradas judas. Despuces de la celebracion del Sabbath apague el modo Sabbath.
Toque y mantenga presionada la option Sabbat desactivado durante 3 segundos. No abra la puerta del hora ni cambie la temperatura del hora durante alrededor de 30 instantos despues de haber iniciado el mode Sabbath para permitir que el hora alcance la temperatura fjida. Oscrve que para obtener un mayor rendimiento, el ventilador del hora funciona solamente cuando la temperatura del hora estáurrentando.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
- Para su limpieza general, utilise un paño con agua jabonosa caliente.
Para resinos mas resistentes o grasa acumulada, aplicou un detergente liquido directamente sobre el area y espere de 30 a 60 instantos. Limpie con un paño humedo y bajo seque. No utilise limciados abrasivos sobreonga superficie del horno. Puede resultar con rayaduras.
Limpie la sociedad de las superficies de porcelain de la parte exterior de la puerta fuera de la junta selladora. Enjague bien las superficies con una mezcla de vinagre y agua y sequejas. Las zonas muy sucias能把 limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras.
Limpieza de las superficies de acero inoxidable
- Agire bien un envase del producto limpiador de electrodomesticos de acero inoxidable o de liquido de pulir.
- Coloque una(PCa)cantacion de producto limplador de electrodomesticos de acero inoxidable o de liquido de purir sobre un pao humedo o sobre una toilla de pepel humeda.
- Limpie un area pecuena, frotando en la direction del grano del acero inoxidable, si fiese el caso.
- Seque y lustré con una coalla de papel seca y limpia o un paño humeco.
- Repita en la medida de lo besoinario.
NOTA
No use una esponja de lana de acero. Rayar la superficie.
Si anterionlme l ecdrodomstico fue limpiado utilizing un produto a base de aceite mineral, lave la superficie con liquido lavavajilla y agua ante deutilizar producto limpiado de ecdrodometicos de acoro inoxidable o de liquido de pulir.
El filto de convec tion esta ubicado en la parte posterior de cada camar a del horo. Limpie el filto periodicolement. Sidea que se obstruya,los modos de coccion por convoc tion del homo no funcionalan acecadamente. Durante el ciclo de autolimpezea bebe retirar el filto.
NOTA
Por raziones de segundar y de rendimiento del hora, vuela a instalar el先进技术 de cocinar con el hora. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del hora queearian al descubierto.
Remoción del filtro de conveción del horno

Con el homo frio, colocque los dedos alrededor de los bordes del filto y empueje suavamente hacía arriba.
Para limpiar el filtro
Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. también puede limpiarlo en el estante superior de la lavavajillas. Seque el filtro antes de volver a instalarlo.
Instalacion del filtrato de conveccion del horno

Enganche con cuidado las gratas de metal de la parte posterior del filtrto en la barra metallica que rodea el orificio del ventilador. Asegüre de que esté centroidro sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar las superficies de porcelaina con la parte posterior del filtrto.
Espanol 45
Cuidado y mantenimiento
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante

- Quite la parrilla del homo. Consulte como instalar la parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante en la page 35.
- Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesa. Se pueda colocar periodico de bajo de la parrilla para una limpeza fácil.

- Si hay suciado en los cariles de desizlamento, limpiela con una toalla de papel. (Rcomplace todo el lubricante de graffiti limplado - Consulte los pasos 4 hasta 7).

- Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamente de la izquierca (parente frontal y rasera) de la parrilla, colque como (4) gotas(PCueyes de lubricante en las dos (2) guis inferiores del deslizador circa de las correderas de rodamente.


- Repita para el mecanismo de deslizamente clorecho (parente frontal y trasora) de la parrilla.
- Abra y ciere la parrilla varias veces para distribuir el lubricante.
- Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agiteo nuevomente. De vuelta la parrilla y repita los+puestos 3,4,5y6.
- Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto nacia arriba y coliquea en el horno Consulte Instalacion de la parrilla deslizante en la pagina 35.
NOTA
No roicla parrila deslizante con aceite vegetalutro lubricante en aerosol.
Puerta del horno

- Utile aqua y jabon para limiar a fondo la parte superior, los lados y ol fronte de la puerta delorno. Enjaguic bie. Sc puece aplicar un liquido limiplavidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta delorno. NO sumeria la puerta en agua. NO roce ni permitta que agua ni liquido limiplavidrios penetrre en los orificios de ventilacion de la puerta. NC utilice productos para limiar hornos, polvos de pulir, ni ningin material de limpieza fuertamente abrasivo socre el exterior de la puerta del homo.
NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno esta confecionada con un material tejico que es essential para un ciere bien sellado. Se decide tener Guidance de no froar, dair o retrar la junta.
como retirar las puertas delorno
PRECAUCION
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta por la manija.
Retire la puerta del homo con las dos manos. Si el homo es doble, repita el proceso con cada puerta.

A. Arnés de cables
- Antes de retiring la puerta del hora, preparé la superficie conde lo coocara.Esta superficieDebe ser plana y recubierta de una monta suave. Internacionalmente你可以 utiliser los postos de esquina del material de empaque.
- Desconecte el arnes de cables de la luz LED de la parte inferior derecha de la puerta.


A. Traba de la disagra de la puerta del hora en posicion trabada
B. Traba de la bisagra de la puerta del horro en posicion destrabada


- Abra la puerta del homo.
-
Busque las trabas de las bisagras en ambas esquinas de la puerta y giralas hacía la puerta del hora, a la posicón destrabada. Si la traba de la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea en la ilustración B de la izquierda un ejempo de rotación completa). no podra retirar la puerta adeccuadamente.
-
Cierre pardiantamente la puerta para enganchar las trabas de las bisagras cie la puerta. La puerta se detiene en este punto.
-
Sujete con las dos manos los cordes de la puerta delorno. Levante y jale la puerta delorno hacía usted para retrarla. Es posible que deba balancarla suavamente de un lugar aoro micrones la retina.
- Dejo la puerta delorno sobre la superficie de trabajo cuberta por una manta, con la manjia en la parte de abajo.
Cuidado y mantenimiento
Reemplazo de las puertas delorno
PRECAUCION
La puerta es muy pesada. Es posible que necce ste ayuda para levantarla a una ulta suficiente que permita encajarla en las ranuras de las bisagras.No levante la puerta por la manija.

A. Ranura de la cavidad del homo para la traba de la cisagra de la puerta
- Sujete con las dos manos los cordos de la puerta del horno en su punto medio. Colqueserenteafaycadadelhorno.
- Busque las ramas de cada vez de la cavigad del camino ciñstanadas a las tabras de las risgas de la puerta.

- Sujete la puerta formando un angulo de 45^ y bajo alinee los bisagras de la puerta con las ranuras de la parte frontal inferior de la cavicad del horno. Inserte con cuidado la puerta, asegurandose de Maintener el angulo de 45^ . Sabra que la puerta ha encajado en la ranura cuando note un ligero descenso.

- Baire la puerta del hora hasta la posicion totalmente acaerla. Si la puerta del hora no se过剩a un angulo de 90, repita los pasos de 1 a 3.
- Busque las trabas de las bisagras en las esquines de la puerta y girelas hacla la cavidad del horro, a la posicion trabada. Consule el paso 3 (Iustracion A) en la seccion "como retirar las puertas del horro" para la correcta posicion trabeda.
- Cierre la puerta del horno.
- Cuando las bisagras estan instaladas correctamente y la puerta está cerrada, debe quedar una aberrura regular entre la puerta y el panel de control. Si un lado de la puerta del hora está bajo que el other, la bisagra de esteultimate no se ha instalado correctamente.
- Vuela a conectar el armes de cables de la luz LED.
PRECAUCION
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empujellos hacía adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no estan correctamente connectados o colocados,onian quejar enganchados en la puerta o dfarse por el calor.
Recambio de la luz del hora
La luz delorno asuna bombilla halogena estandar de 40 varios para electrodomesticos, Se enciende cuando se abre la puerta delorno. Cuando la puerta delorno se encuentre cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. It will not work during a selfcleaning or GreenClean" cycle.
PRECAUCION
Antes de cabiar la luz del horno, asegurese de usear quantes para protegerse los manos.

- Para弯曲 la bombilla halógena, debe inclinar hacía abajo la hornalla para asar a la parrilla. Paraarlo, gire la tierra circular del soporte en direction contraía alasagujas del reloj,miertrasostiene la hornalla para asar ala parrilla. La hornalla para asar ala parrilla se debe aflojar e inclinar hacía abajo.

PRECAUCION
La hornalla para asar ala perrilla no es una pieza desmontable. Tenga calidad de no forzarla hacer abajo.No deje que se caga.

- Minosaur sostaie la tapa de vidrio con una mano, inserte una herramonta pieta afilada como un cucillo de mesa entre el vicrjo y el marco para quitar la tapa de vidrio.

- Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
NOTA
De ser necessities, retire los años de metal y limpie la bombilla.
- Recipiace la bombilla
- Colque la bombilla y la tapa de vidrio en su posicion.
- Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la hornalla para aser a la parrilla.
PRECAUCION
Antes de�能ar la luz de su homo, desconecte la alimentacion de electricidad al homo en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Ascugrese do que el homo y la bombilla halogena se enquirytren frios.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
| Problema Causa posible Solutión | ||
| La pantalla queda en blanco. | Puede haberse quemado un:fusible en su casa o habersedisparado el disyuntor. | Reemplace el:fusible o reinicieledisyuntor. |
| Los botones no sepuede presionar fácilmente. | ·Hayalguna sustancia extrañentreete los botones· Modelo taktic:Existehumedad en el exterior·La función de trabajo estáactivada | ·Retire la:sustanciaextraña yvuelá a intentarlo·Elimine la:humedad yvueláat intentarlo.Revisé si la:lfnución de trabeestá activada. |
HORNO
| Problema Causa | posible Solutión | |
| Elorno no se enciende. | Elhorno no está bien enchufado al tomacorriente. | Asegürese de que el enchufe se encontrar insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y blen connectado a tierra. |
| Puede haberse quemado un fusible en su casa o habrsc disparado un disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicia el disyuntor. | |
| Los controlles del hora se han configurado Incorrectamente. | Consulte la sección Funcioncimiento del hora a partir de la pagea 19. | |
| Elhorno estáblemado caliente. | Espere a que el hora se enfrie. | |
| El service Tecnico no completó lareshación de cables. | Solicite service Tecnico. | |
| Hay un corte de energia en su localidad. | Controlle si se encienden las laces de su casa. De ser necessities, llamo a su compañero de electricidad local. | |
| No se enciende la luz del hora. | La luz está floja o fallada. • Ajuste o recomplace la lampara. • Solicite service Tecnico si la luz de la puerta no se enciende. | Solicite service Tecnico. |
| El interruptor de la luz está roto. | Solicite service Tecnico. | |
| Elorno emite demasiado humo cuando se asaa la parrilla. | Los controles del homo no sc han configurado adequadamente. | Consulte la section Funcioncimiento del horno en la頁a 19. |
| La carne fue colocada demasiadoproxima alelemento radiante. | Cambie la posicón de la parrilla paradefer el espacio adecuadoentre la carne y el elemento radiante.Si desea sellar la carne,previamente el elemento radiante. | |
| La carne no fue preparadacorrectamente. | Quite el excesso de grasa de la carne.Certe y retrece los bordes grasos que podrian retorcarse,dejando intacto la carne magra. | |
| Hay acumulación de grasa sobre las superficies del horno. | Es necessarioimilar con regularidad si se asaa la parrilla con freccuencia. | |
| Los alimentos no scchearman o asan comoes debido. | Los controles del homo se han configuradoincorrectamente. | Consulte la section Funcioncimiento del horno en la頁a 19. |
| La parrilla del horno fue colocada en una posicónincorrecta o no se encuentranivelada. | Consulte la secciónUso de las parrillas del horno en la頁a 33. | |
| El termistor del horno requiresajuste. | Consulte Ajustar temperatura enla sección de Configuración en la頁a 42. |
| Problema Causa | posible Solutión | |
| Los alimentos no se asan a la parrilla correctamente. | El tamaro de la porción possible noSCR el adeccuado. | Consulte la Guía de recomendaciones para asar ala parrilla para el tamaro de las porciones en la頁a 28 y vuelva a intentarlo. |
| La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. | Consulte la Guía de recomendaciones para asar ala parrilla en la頁a 28. | |
| El recipientte no es adeccuado para asar ala parrilla. | Utilice utensilios de coccción adeccuados. | |
| En algoas areas, el potencial electrico (voltaje)uede estardemasiado bajo. | • Precaliente durante diezminutes el elemento radiantepara asar ala parrilla.• Vea la guía decomendaciones para asar ala parrilla, en la頁a 26. | |
| El hora estáa temperaturademasiado alta odemasiado bajo. | El termistor del hora requiereajuste. | Consulte Ajustar temperatura enla secación de Configuración en la頁a 42. |
| Cotea agua. Es posibie | que en algunoscasos vea agua o vapor en elalimento que esta cocinando.No es un defecto del hora. | Dejeenetriar el hora y elimine elagua con una toalla seca. |
| Sale vapor a travésde la grieta existenteentre el cuerpo delhorno y la puerta. | ||
| Quedagua en elhorno. | ||
| Puede oir laebulación del aguadurante la cocción alvapor. | El agua se caliente con elcalentador de vapor. | No es un defecto del hora. |
Resolución de problemas
| Problema Causa | posible Solutión | |
| Elorno no ejecta el proceso de auto-limpieza. | La temperatura del hora esdemasiado alla como parainiciar una operación de auto-limpieza. | Deje que el hora se enfrie y,LUgo, restablezca los controlles. |
| Los controlles del hora se han configurado Incorrectamente. | Consulte la sección Autolimpiezaen la頁a 36. | |
| No se possible inicia un ciclo deauto-limpieza si la direccion detraba del hora estáactivada. | Desactive la trabajo del hora(consulte la頁a 21). | |
| Humo excessivoduringa un ciclo deauto-limpieza. | El hora se encontrarademasiado sueio. | Presione OFF. Abra lasVentanaspara que elhumoslaga delambiente. Aguarde hasta que elclicto de auto-limpieza se cancele.Limpie toda la仇恨dedecisiva yLUgo incido el ciclo de auto-limpieza. |
| Desqués de un ciclode auto-limpieza lapuerta del hora, no se abre. | El hora estádemasiadocaliente. | Espere a que el hora se enfrie. |
| Cuplesdo un ciclode auto-limpieza, elhorno aun no estálimpio. | Los controlles del hora se han configuradoincorrectamente. | Consulte la sección Autolimpiezaen la頁a 36. |
| El hora tenia socidadpesada. | Limpic los derrames pesadosantes de起初 el ciclo de auto-limpieza. Cuando el hora estámuy suejo,uede ser necessariorepetir la auto-limpieza o darleuna duracion mayor. |
| Problema Causa | posible Solutión | |
| Sale vapor por la abertura de ventilación. | Cuanco se usa la función de convecction, es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. | Este funciona bien es normal y no se debe a una falla delsystems. Use el hora como siempre. |
| La calidad de vapor visible augmente cuando se usesmás parrillas o se cocina mayor calidad de alimentio. | ||
| Sale olor a quemado o a acete de la abertura de ventilación. | Esto es normal cuando el hora es nuevo y desaparccara con el tiempo. | • Para acelerar este processo, programe un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas. • Consulte la�� Autolimpieza en la日下午 36. |
| Olor fuerte. Las primeras | Las vvocos que sc use el hora, es normal que emane olor del material aisleante que envuelve al hora. | Opere el hora vacio en el ajusto de horneado a 400 °F durante una hora. |
| Ruido del ventilador. | Un ventilador de convecction可以选择 encendarse y apagarse automatistically. | Este funciona bien es normal y no se debe a una falla del systema. |
| Resulta dificilDSLizzar las parrillas del hora. | Las parrillas plateadas quedaron bajo del hora durante un ciclo de auto-limpieza. | Aplique una pecuña calidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y, bajo, frote con ella los lados de las parrillas. |
| La puerta del hora está trabada. | Se ha disparado el disyuntó o se produjo un corte de electricidad cuando la puerta está trabada. | Active Traba de controlles y desbloquees el control, Vea la sección Traba de controlles en la日下午 21. |
52 Espanol
Códigos de información
HORNO
| Código* mostrado | Causa posible Soluciones | |
| C-d0 | Este Código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. | Limpie los botones y asegürese de que no quede agua sobre ellos ni alrededor. Apague el hora ywhelminga a intentarlo. If the problem continues, contact a local Dacor service center. |
| C-d1 | Este Código se muestra si el bioqueo de la puerta está mal colocado. | Presione OFF y reinicia el hora. Si el problema persiste, desconcectoda在整个 alimentacion electrifica al hora durante por lo menos 30seguidos y, cuando reconstece la alimentacion electrifica. Si essta no soluciona el problema, llame al service de reparaciones. |
| C-F0 | EsteCORDido se muestra si se interrupmente la communicatedencia entre el PBA principal y el secundario. | |
| C-F2 | EsteCORDido se muestra si se interrupmente la communicatedencia entre el principal y el táctil. | |
| C-20 | El sensor del hora está abierto cuando el hora está fácilamente. | |
| Hay un cortocircuito en el sensor del hora cuando el hora está fácilamente. | ||
| C-21 | EsteCORDido se muestra si la temperature interna es异常mente alta. |
| Código* mostrado | Causa posible Solutión | |
| C-23 | El sensor de la sonda de temperatura está cortocircuitado cuando el hora está functioning. | Presione OFF y reinicia elorno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación electrónica al hora durante por lo menos 30seguidos y, bajo, reconnecte la alimentación electrónica. Siesto no soluciona el problema, llame al service de reparaciones. |
| C-30 | El sensor PCB está abierto cuando el hora está functioning. | |
| El sensor PCB está cortocircuitado cuando el hora está functioning. | ||
| C-31 | Este cógido se mystra si la temperature de PCB es异常mente alta. | Solicitse serviciosolestico |
| C-70 El sensor de vapor está abierto cuando el hora está functioning. | Presione OFF y reinicia elorno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación electrónica al hora durante por lo menos 30seguidos y, bajo, reconnecte la alimentación electrónica. Siesto no soluciona el problema, llame al service de reparaciones. | |
| El sensor de vapor está abierto cuando el hora está functioning. | ||
| C-72 Hay problemas relacionados con el sistema de破损. | ||
| C-A2 El moor de enfiambre no funciona con normalidad. | Solicitse serviciosolestico. | |
Garantía y servicios专业技术
Obtencion de ayuda
Antes de solicitar增值服务 Tecnico: solicitar增值服务 Tecnico:
- Revise la seccion Resolucion de problemas de este manual.
- Siga los utiles consejos que se encuentran en{nuestra Resolucion de problemas.
- Familiarfice con los terminos y condidiones de la garantia de su producto.
- Si ninguno de los consocios ni sugercencias resuecufen su problema, comunicuese con mynistro centro de atencion al cliente al numero que figura a continuation.
El centro de Atencion al cliente de Dacor está disponible de 5:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora del Pacifico
Telcfo:833-353-5483(EEUU).844-509-4659(Canada)
Contáctenos a través de nuestro sitio web: www.dacor.com
Garantia
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTIAS: HORNOS DACOR
DENTRO DE LOS CINUENTE ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADA:
GARANTIA LIMITADA A LOS 2 ANOS
Esta garantía solo se aplicá a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la Fecha del comprobante de la compra minorista original o la Fecha de cierre para la nuevo construction, el periodo que sea más largo.Esta garantía es valida para produits comprados新生 y un distribuidor autorizado de Dacor o other vendor autorizzato por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funciona Dentro de un ano a partir de la fecha original de comera, decide a un defecto de material o mano deabra, Dacor le ofrecerá una solución sinrugúnico para usted.
Dos daos cosmeticos (mo rayaduras en acro inoxidable, manches en pintura o porcelain, etc.) el producto o accesorios incluidos decen reportarse a dacor en el transcuro de 60 dias a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantia. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lamparas no estan incluidas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTIA
El serviceo sera prestado por una compaia de serviceo designada por Dacor durante el horario de atencion habitual. Tenga presente que los proveedores de serviceo son entidades independentes, y no representantes de Dacor.
Los productos de exhibicion hogareiros tipo y de exhibacion en distribuidores con mas de 5 años de antiguedad, los productos vendidos "tal como estan" y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen excepto no de modo taxativo, organizationes religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuiant con una garantia de un afo sobre las pizas. Todo gosto de entrega, instalacion, mano de obr y demes tarifes de servicei son responsabilitad del comprador.
La garantía se invalidara siempre que falten los número de series y etiquetas del producto o hayan alterado o desfigurado.
El propietario debe presenta comprobante de comprar o estado final paraneider construction quando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el serviceo.
La garantía pierde validez si se transporte un producto que no esta homologado por ETL o CUL desde Estacios Unidos.
FUERA DE LOS CINUENTE ESTADOS DE EE. UU, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADA
54 Espanol
Lo que esta garantía no cubre
Es possible que se observen你能as variaiones de color en piezas pintadas, iluminacion de la colocacion, colocacion de la colocina y others factores; esta garantia no aplica a variaiones en color. Llamadas de service para enseñar al cliente el uso yguided adequado del producto. Tarifas de service por viages a Islas y areas remotas, que incluyen pero no de mode taxativo, ferris, pejas u others gastos de viaje.
- Deiros resultantes o fortuitos, incluados quando no de mode taxativo, perdida de alimentos o medicamente, tempo fazer del trabajo o comidas en restaurantes.
- Mal funciona el producto cuando su uso es comercial, empressarial para alquiler o para aplicacion distinta al uso residencial.
- Mal bajo el producto occasionario por una instalacion inadequada.
- Reemplazo de fusiibles hogareiros, cajas de fusiibles o recolocacion de disyuntores.
Dáños al producto occasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energia, sobretension yotiros casos fortuitos. - Responsabilidad por daño a objetivos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos yDEMAs estrucuras u objetos que se encontrar alreccedor del producto.
Rotura, decoloracion, dano al cristal superficies metalites, componentes de plastico, cordes, pintura o otros abados cosmeticos occasionados por uso o cuidado inadequado, abuso o negligencia.
Fuera de la garantía
En caso de que experimente un problema de service bajo el periodo de vigencia estandar de la garantia, comuniquee con nosotros. Decor revisa cada problema e inquietud del cliente para arefrecer la mayorSolution possible en base alas circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES CARANTIAS EXPRESAS SON LOS UNICOS RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESSA, Y FUERA DE LOS CINUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOs, EL DISTrito DE COLUMBIA Y CANADA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUDEAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO. CUALQUIER CARANTIA, IMPLICITA DE COMERCIALIZATION E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN ANO A PARTIR DE LA FEACHA ORIGINAL DE COMPRA, EN NINGUN CASO, DACOR SERA RESPONSIBLE DE CASTOS IMPREVISTOS O DANOS RESULTANTES, EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONCA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRA DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS. INCLUDEOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, A NINCON COMPRACTOR PARA REVENTA.
- Algunos estados no permiten limitaciones en cuanta a la duracion de las garantias implicitas, o no permite nla exculsion o limtacion de daños no resuitantes, por lo tanto, es possible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se aplicuen austed.Esta garantia le otorga dorchos legales espocificos, y es posible que también tenga otheros dorches que varien segun el estado.
Espanol 55
Aviso sobre regulaciones
- Aviso de la FCC
PRECAUCION
PRECAUCION DE LA FCC: Todos los Cambios y
modificaciones que no@cuenten con la aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funciona para encontrar sujejo a las siguientes dos conditiones:
1) Este dispositivo no pueda causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe acceptor la recepcion de cadaquier interferencia, incluidas aquellas que能把an causar un funcionaimiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo está disponible los canales 1~11. No se pueda selectionar otros canales.
DECLARación DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuesta bajo de los limites para los dispositivos digitales clause B, de acuerdo con la seccion 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan destinados a.Ofrecer una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial.
Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencia perjudicial a las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no trabra interferencia en una instalacion determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda que el usuario intente corrigir la interferencia de una de las siguientesomanas:
Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
56 Espanol
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que está conectados la radio o el televisor.
- Consultar al distribuidor o a un"How do radio/TV experimentado para Obtener"a/.
DECLARACION DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICION A LA RADIACION:
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia minima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antenna no deben ubicarse cerca ni utilizesse junto con ninguna other antenna or transmisor.
2. Aviso de IC
ElTERMINOICnantes del numero de certificacion de radio indica que se cumplieron las specifications Tecnicas de Industry Canada. Elfuncionamento seencuentra sueto a lassiguerentes dos conditiones: (1)este dispositivo no puece causarinterferencias,y(2)este dispositivodebeceptarequalquierinterferencia,incluidasaquellasquecouldanprovocarunfuncionamento nodesado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canada.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canada, solo está disponible los canales 1~11. No se pueda selectionar otros canales.
DECLARACION DE IC SOBRE LA EXPOSICN A LA RADIACION:
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación IC RSS-102 establishos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia minima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antenna no deben ubicarse cerca ni utilizesse junto con ninguna other antenna or transmisor.
NotasAnuncio de número abierto
El software incluye en este producto contiene software deCORDO abierto. Puede Obtener el cuestiono fuentecomplete correspondiente por un periodo de tres añosdespuces del ultimo envio de this producto porandose en contacto con myistro equipo de soporte a través de http:// opensource.samsung.com (Utilice el menu "Inquiry")
Tambien es possible Obtener el numero fuente correspondientecomplete en un medio fisico, tal como un CD-ROM; se exigiró un cargo minimo.
El sugliente URL http://opnospore.samsung.com/opnospore/OVEN_A20_TZ/seqo/llvea la informacion de la licencia del numero fuente relationada con este producto. esta oftera es valida paraquelquier persona que reciba esta informacion.

58 Espanol
Notas
Espanol 59
dacor

DC6801312A01
Dacor • 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 • Telfong: 833-353-5483 (EE UU), 844-509-4659 (Canada) • www.dacor.com
dacor