DOC30T977DS - Horno Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOC30T977DS Dacor en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas empotrable combinado (horno superior microondas, horno inferior convencional) |
| Marca | Dacor |
| Modelo | DOC30T977DS |
| Capacidad del depósito de agua | 650 ml (22 oz) |
| Número de rejillas suministradas | 1 rejilla de cocción, 2 rejillas deslizantes, 1 rejilla inferior y 1 rejilla superior para el horno microondas |
| Accesorios incluidos | Bandeja grande, placa, sonda de temperatura, anillo guía |
| Funciones de cocción (horno superior) | Microondas, Convección, Grill, Convección acelerada, Grill rápido, Cocción automática (44 programas), Descongelación (4 programas), Cocción saludable (26 programas), Fritura ligera, Cocción por sensor |
| Funciones de cocción (horno inferior) | Cocción tradicional, Cocción por convección, Asado por convección, Cocción al vapor, Asado al vapor, Inicio diferido, Sonda de temperatura |
| Modos de limpieza | Autolimpieza (pirolítica), Limpieza al vapor (GreenClean) |
| Iluminación interior | LED (puerta) y halógena (cavidad) |
| Pantalla | Pantalla táctil con teclado numérico |
| Bloqueo de mandos | Sí, se activa manteniendo presionada la tecla SETTINGS durante 3 segundos |
| Seguridad infantil | Bloqueo de la puerta del horno inferior |
| Sonda de temperatura | Incluida, para cocción precisa de carnes |
| Material de la puerta | Vidrio y acero inoxidable |
| Temporizador | Hasta 10 temporizadores independientes, de 1 segundo a 23 h 59 min 59 s |
| Potencia microondas | 10 niveles (10 % a 100 %) |
| Rango de temperatura (convección superior) | 100 °F a 450 °F (40 °C a 230 °C) |
| Rango de temperatura (horno inferior) | No especificado, pero ajustable en incrementos de 5 °F |
Preguntas frecuentes - DOC30T977DS Dacor
Preguntas de los usuarios sobre DOC30T977DS Dacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOC30T977DS - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOC30T977DS de la marca Dacor.
MANUAL DE USUARIO DOC30T977DS Dacor
A nuestros valiosos clientes:
¡Felicidades por la compra de lo último en productos Dacor! Nuestra combinación única de características, estilo y desempeño nos hace una gran incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y todo el potencial de su nuevo artefacto Dacor, Ica detalladamente este manual de uso y cuidado, comenzando con la sección Antes de comenzar.
Todos los artefactos Dacor están diseñados y fabricados con calidad y orgullo, mientras trabajamos dentro del marco de nuestro valor de compañía. Si tiene un problema con su producto, primero revise la sección de Solución de problemas de este manual como guía. Encontrará sugerencias y soluciones útiles antes de llamar al servicio técnico.
Los valiosos comentarios de los clientes nos ayudan a mejorar nuestros productos y servicios constantemente. Si necesita ayuda con su producto, siéntase libre de contactar a nuestro Equipo de atención al cliente.
Servicio de seguros de Dacor
USA
Teléfono: 833 353 5483(EE. UU.), 844 509 4659(Canadá)
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del Pacífico
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañía creada por familias para familias y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor tendrá un alto nivel de desempeño y será una fuente de disfrute durante muchos años.
Saludos
Aviso sobre regulaciones
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
A. No interte hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta dado que el funcionamiento con la puerta abierta puede conductir a una exposición nociva a energía de microondas. Es importante no forzar ni modificar las trabas de seguridad.
B. No colocue ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de limpiadores en la superficie de sellado.
C. No haga funcionar el horno si está dañado. Es de especial importancia que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en:
1) La puerta (doblada),
2) Las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos)
3) Las juntas de la puerta y la superficie de sellado.
D. Este horno de microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no forme parte del personal del servicio técnico adecuadamente calificado.
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modificaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1\~11. No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada.
Español 3
Aviso sobre regulaciones
Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes maneras:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término "IC" antes del número de certificación de radio indica que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1\~11. No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes 6
Introducción a su nuevo horno 20
Descripción general 20
Elementos incluidos con su horno 20
Antes de comenzar 21
Sugerencias para ahorrar energía 21
Plato giratorio (para horno de microondas) 21
Depósito de agua 22
Operaciones básicas 23
Panel de control 23
Ajuste de la temperatura 23
Traba de controles 24
Temporizador de cocina 24
Horno de microondas (Horno superior) 26
Ajuste del nivel de potencia 26
Cocción por temporizador 26
Microondas 27
Asado por convección 28
Asar a la parrilla 29
Acelerar asado por conveccion 29
Asado a la parrilla rápido 30
Cocción automática 31
Descongelar 36
Cocción por detección 37
Opción saludable 40
Fritura saludable 43
Cocción automática potente 44
Cocción por temporizador 47
Retrasar el inicio 47
Uso de la sonda de temperatura 48
Funciones del horno 50
Uso de la función Modo Chef 55
Uso de la función Control IQ 56
Uso de las parrillas del horno 57
Uso de la parrilla deslizante 59
Uso de la función de limpieza 60
Configuración 65
Uso de la función Shabat 67
Cuidado y mantenimiento 69
Cuidado y limpieza del horno 69
Cómo retirar las puertas del horno 71
Reemplazo de las puertas del horno 72
Recambio de la luz del horno 73
Resolución de problemas 74
Para el horno de microondas 74
Para el horno inferior 78
Códigos de Información 80
Garantía y servicio técnico 81
Obtención de ayuda 81
Garantia 51
Apéndice 83
Anuncio de código abierto 83
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al utilizar su horno. Esta guía no cubre todas las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario:

ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones leves o daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 Español
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe la alimentación eléctrica del tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con un centro de servicio técnico de Dacor para obtener ayuda.
Note
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Sigalas explicitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive - www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o exposición a energía de microondas excesiva:
- Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar este electrodoméstico.
- Lea y siga las específicas "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA" en la página 3.
- Este artefacto debe conectarse a tierra. Conéctelo solo a los tomacorrientes adecuadamente conectados a tierra. Consulte las importantes "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página 8 de este manual.
- Instale o coloque este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
- Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados) pueden explotar si se los calienta rápidamente. Nunca los caliente en un horno de microondas.
- Utilice este electrodoméstico solo para el uso que fue destinado como se describe en el manual. No utilice vapores ni productos químicos corrosivos en el interior o en el exterior de este electrodoméstico. Este tipo de horno de microondas está específicamente diseñado para calendar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
- Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere de supervisión cuando es utilizado por niños. Mantenga a los niños a ejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
-
No haga funcionar este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si fue dañado o se cayó.
-
Este electrodoméstico debe ser reparado solo por personal técnico calificado. Comuníquese con la oficina del servicio técnico autorizado más cercana para que examinen, reparen o ajusten el equipo.
- No tape ni bloquee ninguna de las aberturas del electrodoméstico.
- No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta.
- No almacene este electrodoméstico al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sólano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
- No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes (incluso la parte posterior del horno).
- No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada.
- Cuando limpie las superficies de la puerta y del horno que se ensambían al cerrar la puerta, utilice solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja o pañó suave. Desenchife o antes de limpiar la unidad.
-
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
-
No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
-
Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
-
Si los materiales en el interior del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada, apague el horro y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
- No utilice el interior para almacenar alimentos u objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el interior cuando no utiliza el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
-
Los líquidos tales como el agua, la leche, el café o el té pueclon recalentarse más allá del punto de eoulición sin que parezca que están hivilvenc. No siempre se verán las burbujas o el nervor cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE MUEVE EL RECIPIENTE O SE COLOCA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones:
-
No caliente demasiado los líquidos.
- Revuelva el líquido antes y durante la etapa de calentamiento.
- No utilice recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
- Después de calentar, deje que los recipientes con licu do reposen en el horno de microondas durante unos minutos antes de retirarlos.
-
Tenga sumo cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en un recipiente que contenga líquido.
-
Los alimentos o utensilios de metal de mayor tamaño al normal no deben colocarse en el horno de microconcas dado que pueden provocar un incencio o descarga eléctrica.
-
No limpie con paños para fregar de metal. Las piezas pueden quemar el paño y tocar las partes eléctricas, lo que provoca un riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando no utilice este horno, no almacene en el ningún material distinto de los accesorios recomendados por el fabricante.
- No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno de microondas con papel de aluminio. Esto provocará el recalentamiento del horno de microondas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que incluye un cable y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Enchúfeio a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. No retire el tercer pin (a tierra).
No utilice un adaptador ni a tere de otro modo el enchufe con conexión a tierra.
- Consulte a un electricista o técnico calificado si no entiende las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de si el electrodoméstico está bien correctado a tierra.
- No recomendamos utilizar un cable prolongador con este electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un e electricista calificado o a un técnico autorizado para que instale un tomacorri ante cerca del electrodoméstico. No obstante, si es necesario utilizar un cable e prolongador, lea la sección "uso de cables prolongadores" que se describe abajo y sigla lo que allí se indica.
USO DE LOS CABLES PROLONGADORES
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo y caerse. Los juegos de cables más largos o cables prolongadores se encuentran disponibles y puede utilizarlos con cuidado. Si utiliza un cable largo o un cable prolongador:
- La especificación eléctrica marcada del juego de cables o cable prolongador debe ser como mínimo igual a la especificación eléctrica del electrodoméstico.
- El cable prolongador debe ser un cable de 3 hilos de conexión a tierra y se lo debe enchufar en un tomacamiento de 3 ranuras.
- El cable más largo debe cisponerse de manera tal que no quede colgando de la mesada o mesa en donde los niños pueden tirar de el o tropezarse con el occidentalmente. Si utiliza un cable prolongador, la luz interior puesca parpadear y la velocidad del ventilador puede variar cuando el horno de microondas está encendido. Los tiempos de cocción también pueden ser más argos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8 Español
PARA SU SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir unas precauciones de seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
- Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado, tal como se describe en este Manual del propietario.
- Las superficies que podrían estar calientes incluyen la abertura de ventilación del horno, superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del horno.
Instalación adecuada -Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre específicamente recomendado en este manual. Todas las demás tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a un técnico calificado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
- No se introduzca en el horno.
- No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
- Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
- No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
- Evite rayar o impactar las puertas de vidrio y el panel de control. Hacerlo puede producir la rotura del vidrio. No cocine sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio o cortes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
- Si se produce un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas de auto-limpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como resultado quemaduras graves.
- Si el horno está muy sucio de aceite, realice una auto-limpieza del mismo antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
- Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con un trapo o una toalla de papel antes de la auto-limpieza Hacer auto-limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
- Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene materiales inflamables en el horno o cerca de las unidades de superficie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrian calentarse.
- Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
• Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre en contacto con los elementos calentadores cuando están calientes. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante.
- Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni con ninguna otra parte del horno.
- Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor para limpiar ninguna pieza del horno.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas con una calificación similar a fin de evitar riesgos.
- El uso de este electrodoméstico no es apto para personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 Español
SEGURIDAD ELÉCTRICA

- Utilice solo el cable flexible instalado de fábrica para enchufar el electrodoméstico. No utilice un kit de cable de alimentación de terceros.
- El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Dacor. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía.
- Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas de seguridad adecuadas.
- Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas, rajaduras o grietas:
Apague el horno.
Desenchufe el horno del tomacorriente CA de la pared.
Comuníquese con su centro de servicio local de Dacor.

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

ADVERTENCIA
- Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable.
- Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
- Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
- Durante la auto-limpieza, las superficies pueden calentarse más que lo normal. Mantenga los niños pequeños alejados del horno cuando está en el modo de auto-limpieza.

ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
HORNO

- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfrien. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
- No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
- No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, los periódicos pueden arder en llamas.
- No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los elementos almacenados en un horno pueden arder.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 Español

- Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
- Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en este manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
- Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe moverse la rejilla cuando el horno está caliente, use agarradores aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto con el elemento calentador caliente en el horno.
- No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores.
- Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior del horno.
- No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.

PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
HORNOS AUTO-LIMPIANTES
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
- Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
- Aplique el ciclo de auto-limpieza únicamente a las piezas enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno, quite la partición, las rejillas, los utensilios y los alimentos.
-
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
-
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores.
- Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico calificado. - Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
- Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro.
- Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

- La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un técnico o una compañía de servicio calificados.
Si el horno no es instalado por un técnico calificado, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones, problemas con el producto o lesiones.
- Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y examine el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor.
- Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
- Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
- No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
Esto puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o problemas con el producto.

- Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
- No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una tubería plástica de agua o un cable de teléfono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
14 Español

- No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de alimentación bajo ninguna circunstancia.
- Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje correcto.

- No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia).
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
- No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
- No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
- No retuerza ni ate el cable de alimentación.
- No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni inserte el cable de alimentación entre objetos.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.

Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
ADVERTENCIA FUNDAMENTAL PARA EL USO

PRECAUCIÓN

- Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
- Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
- No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
- En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
- Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
- Si los materiales en el interior del horno se encendieran, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.

- Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor autorizado cercano.
- Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden surgir problemas.
- Tenga cuidado al quitar el envoltorio del alimento que ha retirado del electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.

- No intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico. - Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del producto, esto puede provocar descarga eléctrica o incendio. - Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.

- Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico Dacor más cercano. - No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
- No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
- No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en progreso.
Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o incendio. - No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin supervisión.
- Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
- No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
No hacerlo puede provocar quemaduras. - No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del horno.
Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar incendios o una explosión.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16 Español
- No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos como alfileres o agujas en las entradas, tomacorrientes u orificios. Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos orificios, comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de servicio técnico Dacor más cercano.
- No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del horno.
- No almacene ni utilice el horno al aire libre.
- Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean cocinar.
El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea cocinar puede provocar un incendio. - Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de calentarlos. Haga un orificio en alimentos que tiene cáscaras (huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones. - Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice para cocinar.
- Podria provocar un incendio.

- No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
Se podría provocar un incendio.
- No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están quemando.
Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede causar que los alimentos se prendan fuego.
- No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del electrodoméstico.
Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y causar lesiones graves.
Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Dacor.
- No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de cocinar.
Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y podría quemarse.
Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya que la manija y las superficies del horno pueden estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO

PRECAUCIÓN

- Si la superficie está rajada, apague el electrodoméstico. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
- La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado.
- Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las manos y la cara.
- Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos. Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar lo suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
- Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy calientes después de calentarlos.
Especialmente cuando alimenta a un niño, asegúrese de que los alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suficiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes

- Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras bebidas.
Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de quitar el líquido calentado.
No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar quemaduras.

- No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Articulos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
- No haga funcionar el electrodoméstico con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
- No rocie sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del electrodoméstico.
Además de ser perjudiciales para las personas, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o problemas en el producto.

- No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodoméstico mientras está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente después de la cocción.
Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
- No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la puerta del horno.
Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y provocar quemaduras o lesiones.
- No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de la cocción.
Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
- No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para auto-limpieza.
- No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto. Las botellas pueden romperse.
- No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo. - Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
- No almacene nada directamente encima del electrodoméstico cuando está en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español

- No utilice recipientes sellados. Quíteles los sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión incluso después de que el horno se ha apagado.
- Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
- No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
- Cuando abra o cierre la puerta, hágalo con precaución. Podría atraparse los dedos y lesionarse.
- En la parte inferior de la puerta se encuentran los cables para conectar las luces LED. Tenga cuidado de no jalar o cortar los cables cuando sujete la puerta.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA

PRECAUCIÓN

- No rocie agua directamente sobre el electrodoméstico para limpiarlo.
- No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descarga eléctrica o incendio.
- Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico (exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del electrodoméstico.
- No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
- Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eficiencia del horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 19
Introducción a su nuevo horno
Descripción general

01 Panel de control
02 Traba de la puerta
03 Puerta del horno de microondas
04 Luz LED de la puerta
05 Junta del horno
06 Puerta del horno
07 Lâmpara LED 08 Ventilador de
convección
09 Lámpara halógena*
10 Depósito de agua 11 Posición del estante
Elementos incluidos con su horno
Este horno se suministra con accesorios de diferentes tipos que le ayudan a cocinar como desea.
Accesorios para el horno



Rejilla de alambre (1)* Rejillas deslizantes (2)* Sonda de temperatura (1)*
| Rejilla de alambre | Utilice estas rejillas del horno inferior para hornear y asar a la parrilla. |
| Rejillas deslizantes | La rejilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. |
| Sonda de temperatura | La sonda de temperatura le permite codinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. |
20 Español
Accesorios para el horno de microondas

Anilo giratorio* Plato giratorio* Bandeja plana*



Rejilla baja* Rejilla alta*

| Anillo giratorio Se coloca en el centro de la base. Es el soporte del plato giratorio. | |
| Plato giratorio Se coloca sobre el anillo giratorio con el accesorio central sobre el manguito de acoplamiento. Sirve como base para la cocción. | |
| Rejillas Utilice una de estas rejillas, la que sea más adecuada, para cocinar dos platos al mismo tiempo. Un plato pequeño en el plato giratorio y el otro en la rejilla seleccionada. Puede usar estas rejillas con la función de asado a la parrilla o convección.NOTANo utilice rejillas con el modo microondas excepto cuando así se especificque en este manual. | |
| Bandeja plana Se coloca sobre el plato giratorio. Utilicelo para dorar alimentos o para que los pasteles y pizzas queden cujientes. |

NOTA
- No utilice el plato giratorio sin el anillo giratorio.
- Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirío en el Centro de atención al cliente de Dacor 833-353-5483(EE. UU), 844-509-4659(Canadá).
Antes de comenzar
Antes de utilizar el horno superior y el inferior por primera vez, retire todos los accesorios y limpie los hormos a fondo. Luego, retire los accesorios, programe el horno inferior para hornear y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. A continuación, programe el horno de microcondas (superior) en Convocción potente y hágalo funcionar a 400 °F durante 1 hora. Se notará un olar característico. Esto es normal.
Asegúresc de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el periodo de acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
- Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar vuelta los alimentos. No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía.
- Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de cocción.
Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente. - Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Plato giratorio (para horno de microondas)

Quite todos los materiales de empaque del interior del horno. Instale el anillo y el plato giratorio. Verifique si el plato giratorio gira libremente.
Español 21
Antes de comenzar
Depósito de agua
El depósito de agua se utiliza en las funciones Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor y GreenClean™ así como para remover las Incrustaciones que pueden formarse en las paredes del horno, en especial luego de hornear al vapor, asar al vapor, a prueba de vapor y GreenClean™. Lléncio con agua antes de cocinar al vapor o eliminar sarro.

- Localize el depósito de agua. El depósito de agua está ubicado en el lado derecho del horno, justo encima de la abertura. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO) en el panel de control. El horno expulsa el depósito de agua. Sujete la parte frontal del depósito y deslítelo hacia afuerta.

- Abra la tapa del depósito y llene este con 22 onzas + 1650 mJ de agua potable.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de gorna o la cubierta de plástico transparente.

- Reempace la tapa o la cubierta de plástico transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura.
- Emoye el depósito hacia adentro. Se dirá un ligero cíc cuando este instalado correctamente. Toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO). El horno hace retroceder el depósito de agua.
- Cierre la puerta del horno.

text_image
M4K 0.5L 0.3LNOTA No sobrepase la línea máxima.

NOTA Asegúrese de que la tapa y la parte superior del depósito de agua (marcado como A) estén cerradas antes de utilizar le horno.

PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calenta durante la cocción. Assegúrese de llevar guantes para horro para retirar o llenar el depósito de agua.
22 Español
Operaciones básicas
Panel de control

text_image
01 09 03 06 07 0 1101 Perilla de modo Superior: Se usa para seleccionar el modo de horno de microondas superior.
02 Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno de microondas superior.
03 MICROWAVE (MICROONDAS): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno de microondas superior. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual.
04 TIMER (TEMPORIZADOR): Se usa para mostrar la pantalla del temporizador programado.
05 SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋: Se use para mostrar la pantalla de configuración. Si mantiene presionada esta tecla durante 3 segundos, todas las funciones del horno se desactivarán.
06 LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): Se usa para mostrar la pantalla del modo de horno inferior en la pantalla. Al tocar aquí no se enciende ni se apaga el horno. Solo se muestra su estado actual.
07 LIGHT (LUZ): Se usa para encender o apagar la luz del horno.
08 OPEN/CLOSE RESERVOIR (ABRIR/CERRAR DEPÓSITO): Toque para abrir el depósito de agua.
09 Pantalla: Deslice para navegar por los menús y toque para seleccionar el ajuste deseado.
10 Perilla de modo Inferior: Se usa para seleccionar el modo de horno inferior.
11 Perilla de temperatura: Se usa para ajustar la temperatura del horno inferior.
NOTA
Si toca la pantalla con guantes de plástico o de horno, la pantalla no operará correctamente. Quitese los guantes primero y luego toque con el dedo descubierto.
Ajuste de la temperatura
Este horno tiene dos formas de ajustar la temperatura.
Perilla de temperatura

text_image
TEMP - +- Use la perilla de temperatura a la izquierda o a la derecha del panel de control para ajustar la temperatura para el horno de microondas superior y el horno inferior respectivamente. Para el horno superior, puede usar este botón en las funciones Convección potente y Convección energética rápida. Para el horno inferior, puede usar este botón en las funciones Horncar, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor y Asar al vapor.
Gire la perilla correspondiente en sentido de las agujas del reloj (+) o en sentido contrario (-) y luego suelte. La temperatura aumentará o disminuirá 5 °F.
Para cambiar la temperatura rápidamente más de 5 °F, gire y mantenga la perilla en la posición -0-.
Teclado numérico

- Toque el área de temperatura para visualizar el teclado numérico.
- Toque los números del teclado numérico para configurar la temperatura.
- Toque OK.

Español 23
Operaciones básicas
Traba de controles
La traba de controles permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. El bloqueo de controles solo traba la puerta del horno inferior de modo que no pueda abrirse. Solo puede activar Traba de controles cuando el horno está en modo de espera.
Cómo activar la función trab de controles

- Cancele o desactive todas las funciones.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) durante 3 segundos.

- La pantalla cambiará a la pantalla de trabea de controles y aparecerá la confirmación abajo en la pantalla.

NOTA
La traba de controles solo está disponible si la temperatura del horro es inferior a 400 °F.
- Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar la traba de controles.
Cómo destrabar los controles

Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 durante 3 segundos.
La confirmación de la traba de controles y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla.
NOTA
El desbloqueo de las puertas puede cemorarse hasta 10 segundos.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agucio cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno. Puede programar 10 temporizadores de cocina como máximo al mismo tiempo. Cada temporizador hará la cuenta regresiva independientemente de los demás temporizadores activos.
Cómo programar el temporizador

- Tocue TIMER (TEMPORIZADOR) La panta la cambiarà a la panta la del temporizador.

- Tocque + Agregar temporizador.

- Tocue los numeros del teclado numérico para configurar el temporizador. ¡Puede configurar el temporizador para cualquier duración desde 1 segundo hasta 23 h 59 min 59 s).
- Tocue OK.
24 Español


Cómo cambiar el nombre del temporizador



5. Toque INICIAR.
Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y la pantalla mostrará que el Temperizador terminó.
- Puede pausar, reiniciar o eliminar el temporizador en cualquier momento con solo tocar la pantalla.
NOTA
Una vez completados los Pasos 1 a 5, puede regresar al Paso 2 y configurar los temporizadores adicionales También puede dar un nombre a cada temporizador para identificarlos por separado. Consulte la página 25.
Puede cambiar el nombre del temporizador para identificar la acción que está temporizando, por ejemplo, un pollo.
-
Toque el área del nombre de temporizador • Se visualizará un teclado.
-
Ingrese el nuevo nombre del temporizador y tocue OK.
- La pantalla mostrará el nombre de temporizador modificado.
Ajustes mínimos y máximos
Horno de microondas superior
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo mínimo y máximo, temperatura y nivel de potencia.
Toque MICROWAVE (MICROONDAS) para seleccionar el modo de cocción. Ajuste la temperatura o el nivel de potencia del microondas mediante el teclado numérico. Consulte Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla a partir de la página 53.
| Función | Temp./Rango potencia | Temp. predet./Potencia | Tiempo máximo | |
| Modo manual | Microondas | 10-100% | 100% | 1 h 30 min. |
| La energía microondas permite que los alimentos se cocinen o se recallenten sin que pierdan la forma ni el color. | ||||
| Asado por convección | 100-450 °F(40-230 °C) | 350 °F | 2 h | |
| El asaco por convección es similar al modo de convección.No obstante, los elementos calentadores generan un calor más intenso y distribuyen corrientes de aire más potente dentro del horno. Esco está dischado para cocinar alimentos más rápido y mejorar su sabor. | ||||
| Asar a la parrilla | - | - | 1 h 30 min. | |
| Se usa para asar a la parrilla alimentos como carne. | ||||
| Acelerar asado por convección | 100-450 °F(40-230 °C)10-70% | 350 °F30% | 1 h 30 min. | |
| Los elementos calentadores generan calor y el ventilador de convección distribuye dentro del horno este calor, que es reforzado por la energía de microondas. | ||||
| Asado a la parrilla rápido | 10-70% | 30% 1 h 30 min. | ||
| Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por energía de microondas. | ||||
Español 25
Elpenoideesmíbiósondas (Horno superior) Horno de microondas (Horno superior)
| Función | Temp./Rango potencia | Temp. predet./Potencia | Tiempo máximo | |
| Modo automático | Cocción por detección | Las 16 funciones de Cocción por detección ofrecen tiempos de cocción preprogramados.No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. | ||
| Autococinar con asado por conv. | Para mayor comodidad de los usuarios que utilizan el modo de Convección potente, el horno ofrece 20 programas automáticos. | |||
| Fritura saludable | No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar la categoría de cocción de Fritura saludable como se muestra en este manual (consultar página 43). Se utiliza menos aceite para freir en comparación con el uso de una freidora. | |||
| Descongelar El horno | ofrece 4 programas para descongelar. | |||
| Opción saludable | El menú Opción saludable contiene programas de cocción predefinidos para 26 elementos diferentes. No es necesario ajustar los tiempos de cocción ni los niveles de potencia. | |||
| Cocción automática | Para cocineros principiantes, el horno ofrece un total de 44 roctas de cocción automática. | |||
Ajuste del nivel de potencia

text_image
MICRONIX SINEMA 0:00 pm 00 sec TODLES ORDER ORDER BY: ORDER NAME: ORDER BY: ORDER NUMBER:- Toque el área Nivel de potencia.
- Deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar el nivel de potencia. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia.

Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije.
Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción. (Microondas. Asado por convección, Asar a la parrilla, Acelerar asado por convección, Asado a la parrilla rápido).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador

-
Gire la perilla de modo del horno superior a la operación de cocción descada.
-
Tocue Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la pantalla del tiempo de cocción.
26 Español



text_image
Microwave 1 + 10 mm 30 sec 120A OFF RESET RESET
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongeado o fresco, carnes o aves deben entriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
- Toque los números del teclado numérico con los dedos para ajustar el tiempo de cocción.
- Toque OK Se cierra la pantalla de tiempo de cocción.
- El tiempo de cocción se visualzará en el área Tiempo de cocción de la pantalla.
- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, tocue PAUSAR. Cuando esta en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Microondas
Las microonlas son ondas e electromagnéticas de alta frecuencia que pueden usarse para cocinar o recalentar alimentos sin que pie dan la forma ni el color.

text_image
Temperature 0.00 mm/00 m OFFICE START


text_image
Variable 0.00030 mg RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON- Coloque los alimentos en un recipiente apto para microcondas y, luego, el recipiente en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Microwave (Microondas).
- Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar el nivel. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia.
- Tocue Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción.
Horno de microondas (Horno superior)

text_image
M INCHANGES TIME 0 + 10 mm 30 sec RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON
PRECAUCIÓN
- Use solo utensilios de cocina aptos para microondas:
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Nivel de potencia
| 100% (Alto) 50% (Mediano) | ||
| 90% (Saltear) 40% (Mediano bajo) | ||
| 80% (Recalentar) 30% (Bajo) | ||
| 70% (Mediano alto) 20% (Descongelar) | ||
| 60% (Fuego lento) | 10% (Calierte) |
- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, toca PAUSAR. Cuando esta en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Asado por convección
Los elementos calentadores generan calor, que es distribuido en forma pareja dentro del horno por el ventilador de convección. Puede usar una rejilla del microondas o una combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio. Use este modo para galletas, bizcochos individuales, bollos y pasteles, así como pasteles de frutas, masa de profiteroles y souffiles.

- Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio.
- Circ a perilla del modo superior para seleccionar Convection Sear (Asado por convección) y luego toque el área de la temperatura. Si toca el área de la temperatura, aparecerá el teclado numérico. Puede irgresar una temperatura de entre 100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F).

NOTA
Para precalentar, simplemente toque INICIAR.

text_image
ASCO-PAY SERVICE OF 350°F RETURN ON LIGHT OFFICE CREDIT RESERATION- Tocue Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción.

- Tocue INICIAR para empezar la cocción.
- Si desca detener tempora mente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.

PRECAUCIÓN
- Use utensilios de vicrio, cerámica o metal.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
28 Español
Asar a la parrilla
Para un mejor desempeño, asegúrese de que todos los elementos calentadores estén en posición horizonta.

- Colocue una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Broil (Asar a la parrilla). Si prefiere precalentar, simplemente toque INICIAR.
NOTA
En el modo Asar a la parrilla no se puede ajustar la temperatura.

- Toque Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción.

- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, tocue PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.

PRECAUCIÓN
- Use utensilios de vidrio, cerámica o metal.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Acelerar asado por convección

- Coloque una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio.
- Circ la perilla del modo superior para seleccionar Speed Conv.Sear (Acelerar asado por convección) y luego toque el área de la temperatura. Si toca el área de la temperatura, aparecerá el teclado numérico. Puede ingresar una temperatura de entre 100 °F y 450 °F (predeterminada: 350 °F).
NOTA
Para precalentar, simplemente toque INICIAR

text_image
MACROWABLE NOTE 0.100mm00 x2 RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON RETURN ON- Toque Nivel de potencia y, luego, deslice la rueda de desplazamiento arriba o abajo o toque la rueda de desplazamiento para programar un nivel de potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desplazamiento, puede usar el tecado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia.

- Tacaje Tiempo de cocción y luego use el teclado numérica para especificar un tiempo de cocción. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción.

Español 29
Horno de microondas (Horno superior)

- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, tocue PAUSAR. Cuando esta en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.

PRECAUCIÓN
- Use utensilios de vidrio o cerámica.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
Asado a la parrilla rápido
Los elementos calentadores generan calor, que es reforzado por la energía de microordas.

- Colocue una rejilla o la combinación de rejilla y bandeja para alimentos crujientes en el plato giratorio.
- Cire la perilla del modo superior para seleccionar Speed Broll (Asado a la parrilla rápido).

NOTA
En el modo de asado a la parrilla rápido no se puede ajustar la temperatura.

- Toque Nivel de potencia y, luego deslice la rueda de despiazamiento arriba o abajo o toque la rueda de despiazamiento para programar un nivel de potencia entre 10% y 70%. Si toca la rueda de desolazamiento, puede usar el teclado numérico que se muestra para ajustar el nivel de potencia.

- Tocue Tiempo de cocción y luego use el teclado numérico para especificar un tiempo de cocción. También puede usar el botón +30sec para especificar el tiempo de cocción.

- Tocue INICIAR para empezar la cocción.
- Si cesca cletener tempora mente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.


PRECAUCIÓN
- Use utensilios de vicrio o cerámica
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
30 Español
Cocción automática
Para su comocidad el horno ofrece 44 programas distintos de cocción automática. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Puede ajustar el tamaño de la porción.

text_image
PROCEDURE ORDER PROCEDURE LIMIT PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE Limit PROCEDURE limit- Colocue los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Auto Cook (Cocción automática). La panalla mostrará los menús Cocción rápida y Ablancarí derretir. Elja el menú que desea y luego desplace la lista hacia abajo para ver los programas de cocción automática. Los dos programas ofrecen un total de 44 opciones de cocción automática.
- Toque la opción de Cocción automática que desee.

- Toque el área del peso para seleccionar la panta la del peso de los alimentos.

- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, toque
PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.

PRECAUCIÓN
• Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
• Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
| Alimento | Cantidad | Instrucciones |
| Desayuno | ||
| Tocino, crudo | 2 uds.4 uds.6 uds. | Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato después de la cocción. |
| Tocino, precocinado | 2 uds.4 uds.6 uds. | Colocar 2 toallas de papel sobre un plato apto para microondas y acomodar el tocino sobre las toallas. No superponer el tocino. Cubrir con una toalla de papel adicional. Quitar las toallas de papel de inmediato después de la cocción. |
| Tiras de salchichas, congeladas | 4 uds.8 uds. | Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla baja. |
| Tiras de salchichas, frescas | 4 uds.8 uds. | Colocar las tiras de salchichas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla baja. |
| Hamburguesas de embutido, congeladas | 2 uds.4 uds. | Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. |
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Hamburguesas de embutido, frescas | 2 uds.4 uds. | Colocar las hamburguesas de embutido en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. |
| Tostada francesa congelada | 2 uds.4 uds. | Colocar la tostada francesa en la rejilla alta. |
| Frozen sandwich 2 uds. | 4 uds. | Colocar los sándwiches en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. |
| Bagels congelados 2 uds. | 4 uds. | Colocar los bagels en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. |
| Snacks | ||
| Palomitas de maiz 1 | 5 oz3,0 oz3,5 oz(1 paquete) | Usar solo una bolsa de palomitas para microondas por vez. Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y al abrirla. |
| Hot Dog 2 uds. | 4 uds. | Pinchar cada salchicha 3 veces con un teredor. Colocar los hot dogs en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, agregar los bollos y presionar el botón INICIAR para continuar. |
| Nachos 1 porción. Acomodar los chips de tortilla de manera uniforme en un plato apto para microondas y el plato en la rejilla alta. Espolvorear uniformemente con queso.Contenido:• 4 a 5 oz de chips de tortilla• 1⁄2 taza de queso ralado | ||
| Patatas horneadas 2 uds. | 4 uds. | Pinchar las papas 3 veces con un tenedor. Colocar las papas en la rejilla baja. Después de cocinar las papas, dejar reposar de 3 a 5 minutos. |
| Pan con ajo congelado | 6 uds. Colocar | el pan con ajo congelado en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. Al oír la señal sonora, dar la vuelta al pan y presionar el botón INICIAR para continuar. Después de cocinar, dejar reposar durante 1-2 minutos. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Gratinado casero 20 oz | 40 oz | Ingredientes (40 oz):25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo entero batico, 1 cucheradita de sal, de pimienta, de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado, mantequilla, tomillo.- Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de las cantidades.Método:Pelar las papas y cortar en trozos de 14 - 14 pulgadas de grosor. Esparcir las rebanadas sobre una toalla limpia, dejar cubiertas con la toalla durante la preparación de los otros ingredientes.Untar con mantequilla la superficie de un plato para gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto el queso rallado en un bal grande y revolver bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa, superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por encima. Espolvorear el queso rallado por encima y colocar el gratinado en la rejilla baja.Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y servir. |
32 Español
| Alimento Canticidad Instrucciones | ||
| Lasaña casera 40 oz | Ingredientes: | 12 lo carne molida, 2 cucharadas aceite de oliva, 8 oz salsa de tomate, 4 oz caldo de carne, 8 placas de lasaña, 1 cebolla (picada), orégano y aloahaca a gusto, 8 oz queso mozzarella rallado.Método:Salsa: Calentar el accite en una sartén, cocer la carne molida y la cebolla picada unos 10 minutos hasta dorarlas. Mezclar la salsa de tomate y el caldo, agregar las hierbas secas. Llevar a ebullición y dejar cocer a fuego lento durante 30 minutos.Cocer las placas de lasaña siguiendo las indicaciones del paquete.Poner una capa de lasaña, una de carne, una de queso y repetir. Espolvorear uniformemente el queso restante sobre la última capa. Colocar el plato para horno en la rejilla baja.Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. |
| Pretzels suaves congelados | 2 uds.4 uds. | Colocar los pretzels en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. |
| Churros congelados | 2 uds.4 uds. | Colocar los churros en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Quesadilla 1 ud. | 2 uds. | Seguir las instrucciones del paquete para la preparación. Colocar la quesacilla en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. |
| Tosta Hawái 4 uds. | Primero, tostar las rebanadas de pan. Colocar la tostada con los ingredientes en la rejilla alta.Dejar reposar durante 2-3 minutos. | |
| Lasaña congelada 1 | porción.2 porciones. | Colocar la lasaña congelada en la rejilla baja. Dejar reposar durante 2-3 minutos. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Vacuno | ||
| Pastel de carne 2,5 | libras Ingredientes: | 1 12 lb carne molida, 1 huevo, 1 cebolla (picada), 1 taza leche, 1 taza migas de pan seco, sal y pimiento a gusto.Método:En un bol grande, mezclar la carne, el huevo, la cebolla, la eche y las migas de pan. Sazonar con sal y pimiento a gusto y colocar en un molde de 5 x 9 pulgadas apto para microonlas ligeramente engrasado. Colocar el molde en la rejilla baja. |
| Carne asada 2,0 libras | 3,0 libras | Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla baja. Al oir la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. |
| Carne de ave | ||
| Pollo entero 4,0 libras | 5,0 libras | Pintar el pollo con aceite y especias. Colocar con la pechuga hacia abajo en el centro de la rejilla baja. Al oir la señal sonora, dar la vuelta al pollo con unas pinzas y presionar INICIAR para continuar.Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. |
| Pechuga de pollo 0,75 libra | 1,5 libra | Colocar la pechuga de pollo en la rejilla alta. Dejar reposar durante 1-2 minutos. |
| Pechuga de pavo 0,75 libra | 1,5 libra | Colocar la pechuga de pavo en la rejilla alta. Dejar reposar durante 1-2 minutos. |
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Canticidad Instrucciones | ||
| Hornear | ||
| Mezcla parabizcocho en caja | 1 pacuete. Verter | la masa en un molde redondo de 8 pulgadas.Colocar el molde en la rejilla baja. |
| Mezcla parabrownie | 1 pacuete. Verter | la masa en un molde de 8 x 8 pulgadas ycolocar este en la rejilla baja. |
| Masa paragalletas,congelada | 8 uds. Colocar | 8 galletas en la banceja plana y esta sobre larejilla baja. |
| Masa paragalletas, fría | 8 uds. Colocar | 8 galletas en la banceja plana y esta sobre larejilla baja. |
| Galletas con chipsde chocolate | 8 uds. Ingredientes (16 uds.):• 1 1⁄4 taza harina común, 1⁄4 cucharaditabicarbonato de soda, 1⁄4 cucharadita sal, 1⁄2 tazamantequilla, ablandada, 1 cucharacite extractode vainilla, 1⁄4 taza azúcar granulado blanco, 1⁄4taza azúcar moreno, 1 huevo, 1⁄4 taza chips dechocolate negro, 1⁄2 taza nueces picadasMétodo:1.En un bol grande, agrogar la harina, el o carbonatode soda y la sal y reservar. Con una bet doraeléctrica, mezclar la mantequilla, la vainilla y elszúcar blanco y moreno y luego incorporar elnuevo.Incorporar la mezcla de la harina hasta formar unamasa y agrogar los chips de chocolate y las nueces.2.Con la masa, formar pequeñas bolas (de unas 2cucharadas cada una) y colocarias en la bancejapara alimentos crujientes separadas 2 pulgadasentre si. Colocar la banceja en la rejilla baja. | |
| Alimento Cantidad Instrucciones | |
| Galletas de avena con pasas | 8 uds. Ingredientes:• 3⁄4 taza harina común, 1⁄2 cucharadita bicarbonato de soda, 1⁄2 cucharadita polvo para hornear, 1⁄2 cucharacita cancía molida, 1⁄4 cucharadita sal, 1⁄2 taza mantequilla, ablanclada, 1 cucharadita extracto de vainilla, 1⁄4 taza azúcar granulado blanco, 1⁄4 taza azúcar moreno, 1 huevo, 11⁄2 taza copos de avena, 1⁄2 taza pesas.Método:1.En un bol grande, mezclar la harina, el bicarbonato de soda, el polvo para hornear, la cancía y la sal y reservar. Con una batidora eléctrica, mezclar en un bol grande la mantequilla, la vainilla y el azúcar blanco y morena y luego incorporar el huevo.Incorporar la mezcla de la harina hasta formar una masa y agregar los copos de avena y las pases.2.Con la mesa, formar pequeñas bolas (de unas 2 cucharadas cada una) y colocarlas en la bandeja para alimentos crujientes separadas 2 pulgacias entre sí. Colocar la bandeja en la rejilla baja. |
| Cupcakes 6 uds. Colocar 6 cupcakes en un | molde para muffins de 6 unidades y este en la rejilla baja. |
| Bizcocho mármol 1 | ud.Poner la masa fresca en un molde redondo. Colocar el molde en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 5-10 minutos. |
34 Español
| Alimento Canticidad Instrucciones | |
| Cheesecake 1 ud. Ingredientes: | 15 galletas integrales, desmenuzadas, 12 taza mantequilla, 14 onzas queso crema, ablandado, 2 huevos, 1 taza azúcar granulado, 1 cucharadita extracto de vainilla.Método:1. Derretir la mantequilla en un molde. Agregar las galletas integrales desminuzadas y revolver hasta que incorporen toda la mantequilla. Extencer sobre el fondo de un molde para tortas de 8 pulgadas y presionar hasta que quede firme.2. Mezclar el queso crema, los huevos, el azúcar y el extracto de vainlla hasta obtener una textura cremosa. Verter sobre la base de galleta y extencer con una espátua.3. Colocar el molde en la rejilla baja. Después de la cocción, dejar enfriar y refrigerar durante 5 horas antes de servir. |
| Panqué 1 ud. Ingredientes: | 112 barra de mantequilla, ablandada, 34 taza azúcar, 3 huevos, 2 tazas harina común, 34 cucharadita polvo para hornear, 34 taza leche, 112 cucharadita extracto de vainilla.Método:1. En un bol grande mezclar la mantequilla con el azúcar, agregar los huevos y mezclar hasta obtener una consistencia cremosa. Incorporar los ingredientes restantes.2. Verter la masa en un molde de corona engrasado. Co ocar el molde en la rejilla baja. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Ablandar/derretir | ||
| Derretir mantequilla | 0,25 libra (1 barra)0,5 libra (2 barras) | Desenvolver la mantequilla y cortar la barra en varios trozos. Colocar la mantequilla en un recipiente apto para microondas y cubrir con papel encerado. Revolver después. |
| Ablandar mantequilla | 0,25 libra (1 barra)0,5 libra (2 barras) | Separar la mantequilla del envoltorio y colocar en un plato apto para microondas. |
| Derretir chocolate | 1 taza | Colocar las pepitas de chocolate en un recipiente apto para microondas. Al oir la señal sonora, revolver bien y presionar el botón INICIAR para continuar. A menos que se revuelvan, las pepitas de chocolate mantienen su forma incluso cuando termina el tiempo de calentamiento. |
| Ablandar helado 1 porción: 1 pinta2 porciones: 1,5 cuartos | Retirar la tapa del envase. Colocar el envase en el centro del microondas. | |
| Ablandar queso crema | 4 oz8 oz | Desenvolver el queso crema y colocar en un plato apto para microondas. |
| Derretir queso 4 oz | 8 oz | Colocar el queso en un recipiente apto para microondas y cubrir con papel encerado. Revolver después. |
| Derretir malvaviscos | 5 oz10 oz | Colocar los malvaviscos en un recipiente grande apto para microondas. Revolver después. |
| Derretir caramelo 4 oz | 8 oz | Colocar el caramelo en un recipiente grande apto para microondas. Revolver después. |
Horno de microondas (Horno superior)
Descongelar
Para su conocidad el horno ofrece 4 programas distintos para descongelar. El tiempo y los niveles de potencia se ajustan automáticamente de acuerdo con su selección.
| HEDDARANT | Octangstar | |
| TYPE | Carm | Pseudo |
| SOTTERIOR | Carm of law | Far |



- Colocue los alimentos en recipientes adecuados, luego colocue el recipiente en el plazo gratorio y ciere la puerta.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Defrost (Descongelar). La pantalla mostrará 4 opciones para descongelar.
-
Toque la opción de Descongelar deseada.
-
Toque el área del peso para seleccionar el peso de los alimentos.
-
Deslice la partalla o toque el número para seleccionar el peso del alimento. Si toca el número, aparece el teclado numérico.
- Toque OK

- Tocue INICIAR para empezar a descongelar.
- Si cesea detener tempora mente el descongelamiento, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la descongelación
s loca CANCELAR o CONTINUAR.

PRECAUCIÓN
- Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Carne 0,1-3,5 llo | las Proteger los bordes | con papel de aluminio. Dar la vueltaa la carne cuando el horno emita la señal sonora. Esteprograma es apropiado para cordero, cerco, bistecs,costillos y carne molida. Para carne molida, colocarla directamente en el plato giratorio sobre papel encerado.No utilizar una bandeja adicional. Dejar reposar, cubierta con papel de aluminio, durante 5-10 minutos. |
| Carne de ave 0,1-3,5 libras Proteger las puntas de las patas y alas con papel dealuminio. Dar la vuelta al ave cuando el horno emita la señal sonora. Este programa es apropiado para pollos enteros y para presas de pollo. | ||
| Pescado 0,1-3,5 | ibras Proteger la cola | de un pescado entero con papel dealuminio. Dar la vuelta al pescado cuando el hornoemita la señal sonora. Este programa es apropiado parapescados enteros y para filetes de pescado. |
| Pan 0,1-2,0 libras | Colocar el pan soore | un plato de cerámica y, si es posible,dar la vuelta al pastel cuando el horno emita la señalsonora. Este programa es apropiado para todo tipo depan, en rebanadas o entero, así como para panecillos ybaguettes. Acomodar los panecillos en un circula. |
36 Español
Cocción por detección
Para su conocidad el horno ofrece 16 opciones distintas de cocción por detección que incluyen tiempos de cocción preprogramados. No es necesario ajustar el tiempo de cocción ni el nivel de potencia. Después de seleccionar un programa y tocar INICIAR, el horno establece automáticamente el tiempo de cocción y comienza la cocción. El efecto animado muestra el estado del proceso de detección.



- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Sense Cook™ (Cocción por detección). La pantalla mostrará 16 opciones de cocción por detección. (Puede desplazar la lista hacia abajo.)
-
Toque la opción de Cocción por detección que desee.
-
Toque INICIAR para empezar la cocción.
-
Si desea detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
PRECAUCIÓN
- Use solo utensilios de cocina aptos para microondas
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Palomitas de maiz | 3,0-3,5 oz1 paquete | Usar solo una bolsa de palomitas para microondas por vez.Actuar con cuidado al retirar la bolsa del horno y al abrirla. |
| Papas 1 a 5 uds. Pinchar cada papa varias vocos con un tenedor.Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar las papas durante 3-5 minutos. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. | ||
| Pizza 1 a 4 trozos Colocar 1-4 trozos de pizza en un plato aptopara microondas, con los bordes gruesos de cada porción hacia el borde del plato. No permitir que los trozos se superpongan. No cubrir. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. | ||
| Bebidas | 6 a 8 oz | Utilizar una taza o un jarro para mecir y no cubrir. Colocar la bebida en el horno. Después de calentar, revolver bien. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. |
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Plato de comida 1 porción Utilizar solo alimentos precocidos, refrigerados. Cubrir el plato con un envoltorio de plástico ventilado (vent. 1 pulgada) o papel encerado metido debajo del plato. Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia.Contenido:3-4 oz de carne, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso)1⁄2 taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.)1⁄2 taza de vegetales (alrededor de 3-4 oz) | ||
| Estofado | 1 a 4 porciones Cubrir el plato con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Revolver una vez antes de servir.Contenido:Guisos: refrigerados | |
| Pastas | 1 a 4 porciones Cubrir el plato con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Si la comida no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calentándola con más tiempo y potencia. Revolver una vez antes de servir.Contenido:Pasta: espaguctis enlatados | |
| Alimento Cantidad Instrucciones | |
| Sopa 1 a 4 porciones Cuorir el bol con un envoltorio plástico ventilado(vent. 1 pulgada). Si la sopa no está tan caliente como quisiera después de usar la función "Sensor", continuar calontándola con más tiempo y potencia. Revolver la sopa una vez antes de servir.Contenido:Sopa: refrigerada | |
| Desayuno congelado 4 a 8 oz Usar este botón para emparedados congelados, entradas de desayuno, crepas, waffles, etc. Seguir las instrucciones del paquete para cuorir y dejar reposar. Dejar que el horno se enfric por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. | |
| Almuerzo congelado 13 a 16 oz Retirar los alimentos de su envoltorio y seguir las instrucciones de la caja para cubrir y dejar reposar. Dejar que el horno se enfric por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. | |
| Arroz 1 a 2 tazas Agregar 1 taza de agua fria por 1 taza de arroz.Utilizar un bol de vidrio Pyrex grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantequilla. | |
| Miniravioles 8 a 14 oz Distribuir los miniravioles uniformemente en un bol de vidrio apto para microondas. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). Dejar reposar durante 2-3 minutos. Revolver una vez antes de servir. | |
38 Español
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Vegetales frescos 1 a 4 | porciones Colocar los | vegetales frescos (flores de brócoli, flores de coliflor, calabacines, berenjenas, etc.) en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. |
| Vegetales frescos (duros) | 1 a 4 porciones Colocar | locar las verduras frescas (zanahorías, poros, papas, betabeles, etc.) en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. |
| Vegetales congelados | 1 a 4 porciones Colocar | las verduras congeladas en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas y agregar 2-4 cucharadas de agua. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) para cocinar. Revolver antes de dejar reposar por 3-5 minutos. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. |
| Vegetales enlatados 1 | 4 porciones Colocar | las verduras enlatadas en un recipiente de cerámica, vidrio o plástico apto para microondas. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada) mientras se cocina y revolver antes de dejar reposar. Dejar que el horno se enfrie por al menos 5 minutos antes de volver a usuario. |
Instrucciones para cocinar con sensor automático
El sensor automático cocina los alimentos en forma automática, ya que detecta la cantidad de vapor generada por los alimentos durante la cocción.
- Cuando los alimentos se cocinan, se generan diversos tipos de gases. El sensor automático determina el tiempo y el nivel de potencia adecuados, ya que detecta estos gases y elimina la necesidad de ajustar el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
- Cuando tapa un recipiente con su tapa o lo cuore con envoltorio de plástico durante la Cocción con sensor, el sensor automático detecta los vapores generados cuando el vapor satura el recipiente.

Si usa film transparente o envoltorio de plástico, deje una pequeña abertura cerca del borde del plato para ventilación o pinche el envoltorio en varios lugares con un cuchillo o un tenedor.
- Poco antes de que finaliza la cocción, el tiempo de cocción restante empieza su cuenta regrosiva. Esto es un buen momento para que rote o revuelva los alimentos para lograr una cocción uniforme si es necesario.
- Antes de comenzar la cocción con sensor automático, puede condimentar los alimentos con hierbas, especies o salas para darar. No obstante, debe tener en cuenta que: La sal o el azúcar pueden causar exceso de cocción en algunos lugares de los alimentos, por lo que estos ingrecientes deben agregarse después de la cocción.
Español 39
Horno de microondas (Horno superior)
Recipientes y tapas
- Para obtener buenos resultados de cocción con la función de sensor automático, siga las instrucciones para seleccionar los recipientes y las tapas adecuadas que se indican en las tablas de este manual.
- Siempre utilice recipientes aptos para microondas y cubralos con sus tapas o con envoltorio de plástico. Cuando utilice un envoltorio de plástico, destape un extremo para liberar el vapor en la medida adecuada.
- Cubra siempre el recipiente apto para microondas con la tapa correspondiente. Si el recipiente no tiene su propia tapa, use un envoltorio de plástico.
- Llene los recipientes al menos por la mitad.
- Los alimentos que deben revolverse o rotarse deben revolverse o coarse vuelta hacia el final del ciclo de Cocción por detección, cuando haya empezado la cuenta regresiva en la pantalla.

PRECAUCIÓN
- Después de instalar el horno y conectarlo a un tomacorriente, no desenchute el cable de alimentación por 24 horas. El sensor necesita un tiempo para estabilizarse a fin de que la cocción se realice satisfactoriamente.
- No se recomienda utilizar la función de cocción con sensor automático de manera continua, es decir, una cocción inmediatamente después de otra.
- Instale el horno en un lugar bien ventiado para permitir la refrigeración y la circulación de aire apropiados, y asegurar que el sensor funcione con precisión.
Para evitar malos resultados, no use la función de cocción con sensor automático cuando la temperatura ambiente sea superior a 90 °F o inferior a 45 °F. - No utilice detergente volátil para limpiar el horno. El gas producido por este detergente puede afectar el funcionamiento del sensor.
- Evite colocar el horno cerca de electrodomésticos que generar mucha humedad o emisiones de gas, ya que esto interferirá con el correcto funcionamiento del Sensor automático.
- Siempre mantenga limpia la parte interna del horno. Limpie todos los cerrames con un paño húmedo. Este horno ha sido disñado para uso doméstico solamente.
Opción saludable

- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
- Gire a perilla del modo superior para seleccionar Healthy Choice (Opclón saludable).

- Tocque para seleccionar la cocción Opción saludable. En la pantalla se verán 4 menús diferentes. Estos proporcionan 26 opciones de cocción Opción saludable. (Puece desplazar la lista hacia abajo.)

- Tocue el área de las porciones para mostrar la pantalla de las porciones de los alimentos.

-
Deslice el número para seleccionar el número de porciones.
-
Tocue OK.

- Tocue INICIAR para empezar la cocción.
- Si cesca detener temporamente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
40 Español
PRECAUCIÓN
- Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Vegetales frescos | ||
| Brócoli 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar el brócoli. Preopar los florctes y colocar en un bol para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda, por porción).Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colifior 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar la coliflor. Preopar los florctes y colocar en un bol para microondas.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda, por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Zanahorias 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar las zanahorias. Cortar las zanahorías y colocar en un bol para microondas.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda, por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Ejotes 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar los frijoles.Colocar los frijos es verdes en un bol apto para microondas.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda, por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Espinaca 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar la espinaca. Colocar la espinaca en un bol apto para microondas.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Calabacines 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar los calabacines. Cortar los calabacines en rebanadas. Colocar los calabacines en un bol apto para microondas.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Berenjenas 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Lavar y limpiar las berenjenas. Cortar las berenjenas en trozos. Colocar las berenjenas en un bol apto para microondas y rociarlas con 1 cucharada de jugo de limón.Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cda. por porción). Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Papas 1 ud. | 2 uds.3 uds.4 uds. | Pinchar cada papa varias veces con un tenedor. Colocar en el plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda. Después de cocinar, dejar reposar las papas durante 3-5 minutos. |
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Vegetales congelados | ||
| Brócoli 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Colocar el brócoli en un bol apto para microondas. Agregar 1 4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Zanahorias 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Colocar las zanahorias en un bol apto para microondas. Agregar 1 4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Maíz 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 3-4 oz) | Colocar el maíz en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Ejotes 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Colocar los frijoes verdes en un bol apto para microondas. Agregar 1 4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Guisantes 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 3-4 oz) | Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Agregar 1 4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Vegetales mixtos 1 porción | 2 porciones3 porciones4 porciones(1 porción = 4-5 oz) | Colocar los vegetales en un bol apto para microondas. Agregar 1-4 cucharadas de agua (1 cca. por porción). Cubir durante la cocción y revolver después. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | |
| Vegetales enlatados | |
| Zanahorias 1 porción | Colocar las zanahorias en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar el maiz en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
| Maíz 1 porción | Colocar el maiz en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar los frijoles verdes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
| Ejotes 1 porción | Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
| Guisantes 1 porción | Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar la espinaca en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
| Espinaca 1 porción | Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
| Frijoles 1 porción | Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. |
| Colocar los guisantes en un bol apto para microondas. Cubrir durante la cocción y revolver después. | |
42 Español
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Cereales | ||
| Avena 1 paquete | 2 paquetos | Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes y después de cocinar. |
| Arroz integral 1 taza | 2 tazas | Agregar 1 taza de agua fria por 1 taza de arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantequilla. |
| Arroz blanco 1 taza | 2 tazas | Agregar 1 taza de agua fria por 1 taza de arroz. Utilizar un bol de vidrio grande. Cubrir con un envoltorio plástico ventilado (vent. 1 pulgada). El arroz duplica su volumen durante la cocción. Cuando finalice el tiempo de cocción, revolver antes de dejarlo reposar, salar o incorporar hierbas y mantecuilla. |
| Trigo burgol 1⁄4 taza | 1 taza | Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes de cocinar y mullir con un tenedor después. |
| Quinua 1 taza | 2 tazas | Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Revolver bien antes y después de cocinar. |
| Macarrones de trigo integral | 1 taza2 tazas | Para saber la cantidad de agua necesaria recomendada, seguir las instrucciones del paquete. Retirar con precaución del microondas y colar el agua caliente. |
Fritura saludable




- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
- Gire la perilla del modo superior para seleccionar Healthy Fry (Fritura saludable).
- Tocque para seleccionar una de las 10 opciones diferentes.
-
Tocque el área del peso para seleccionar la pantalla del peso de los alimentos.
-
Desplace la rueda de desplazamiento para seleccionar el peso del alimento.
-
Togue OK.
-
Tocque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desca detener temporalmente la cocción, toque PAUSAR. Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
Español 43
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Aros de cebolla congelados | 8 oz12 oz | Colocar los aros de cebolla en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Croquetas de papa congeladas | 8 oz16 oz | Colocar las croquetas de papa congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Langostinos congelados,apanados | 8 oz12 oz | Colocar los langostinos congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Rollitos de primavera congelados | 8 oz12 oz | Colocar los rollitos de primavera congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Papas trozadas congeladas | 12 oz16 oz | Colocar las papas trozadas congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Filetes de pescado empanizados congelados | 8 oz12 oz | Colocar las albóndigas de pescado congeladas en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Papas fritas caseras a oz | 12 oz | Pelar las papas y cortarlas en bastones con un grosor de 4 x 4 pulgadas (10 x 10 mm). Remojar en agua fria por 30-40 minutos. (Echar un poco de sal al agua fria para la presión osmética.) Secar los bastones de papa con una toalla y pintar con 1 cucharadita (5 g) de aceite. (Tratar de eliminar completamente la numedad. De lo contrario, las papas pueden chamuscarse y pegarse al fondo de la charola.) Colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Muslos | 3 uds.6 uds. | Enjuégar los muslos, colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. Al oir la señal sonora, dar la vueña a los muslos y presionar el botón INICIAR para continuar. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Alitas de pollo 10 uds. | 20 uds. | Enjuagar las altas de pollo, colocar en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Vegetales asados 8 oz. | 12 oz | Cortar berenjenas, zanahorias, calabacines y pintar con 1 cucharadita (5 g) de aceite. Co ocar los vegetales cortados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
Cocción automática potente

- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y ciere la puerta.
- Gire a perilla del modo superior para seleccionar Conv.Sear AutoCook (Autococinar con asado por conv.)
- Tocue para seleccionar una de las 20 opciones diferentes.
- Tocue el área del peso para seleccionar la pantalla del peso de los alimentos.


- Desplace la rueda de desplazamiento para seleccionar el peso del alimento.


PRECAUCIÓN
- Use solo utensilios de cocina aptos para microondas.
- Utilice guantes para horno cuando retire los alimentos.
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Trozos de pollo con hueso | 1,0 libra2,0 libras | Pintar los trozos de pollo con aceite y aderezos. Colocar los trozos con el laço de la pieh hacia abajo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a los trozos de pollo con hueso y presionar el botón INICIAR para continuar. |
| Hamburguesa 2 uds. | 4 uds.(1 ud.: 4 oz) | Colocar las hamburguesas en la bandeja plana. Colocar la bandeja en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar vuelta las hamburguesas y presionar el botón INICIAR para continuar. |
| Solomillo. Cocción media (2,5 cm) | 1 pulgada, 1,0 libra | Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
| Solomillo. Bien cocido (2,5 cm.) | 1 pulgada, 1,0 libra | Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Si desea detener temporalmente la cocción, tocue
PAUSAR Cuando está en PAUSAR, puede cancelar o seguir la cocción si toca CANCELAR o CONTINUAR.
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Filete miñón, cocción media (2,5 cm) | 1 pulgada1,0 libra | Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
| Filete miñón, bien cocido (2,5 cm) | 1 pulgada1,0 libra | Pintar la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
| Filete con hueso en forma de T, cocción media (2,5 cm) | 1,5 libra Pintar | la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
| Filete con hueso en forma de T, bien cocido (2,5 cm) | 1,5 libra Pintar | la carne con aceite y aderezos. Colocar la carne en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a la carne y presionar el botón INICIAR para continuar. Dejar reposar la carne por 5 minutos antes de cortar. |
| Costillas de cerdo a la barbacoa | 1,0 libra2,0 libra | Pintar las costillas de cerdo con salsa barbacoa. Colocar las costillas de cerdo en la rejilla alta. |
| Chuletas de cerdo sin hueso | 2 uds.4 uds.(1 ud. = 5-6 oz) | Pintar las chuletas de cerdo con aceite y aderezos. Colocar las chuletas de cerdo en la rejilla alta. Al oír la señal sonora, dar la vuelta a las chuletas de cerdo y presionar el botón INICIAR para continuar. |
Horno de microondas (Horno superior)
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Filete de salmón 2 uds. | 4 uds.(1 ud. = 5-6 oz) | Pintar el salmón con aceite y aderezos. Colocar el salmón en la bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta. |
| Gratinado casero 20 oz | 40 oz | Ingredientes (40 oz)25 oz papas, 4 oz leche, 4 oz crema, 1 oz huevo entero batido, 1 cucharadita de sal, de pimienta, de nuez moscada, 5-6 oz queso mozzarella rallado, mantequilla, tomillo.- Para una receta de 20 onzas, usar la mitad de las cantidades.MétodoPelar las papas y cortar en trozos de 0,1-0,2 pulgadas de grosor. Esparcir los trozos sobre una toalla limpia, dejar cubiertos con la toalla durante la preparación de los otros ingredientes. Untar con mantequilla la superficie de un plato para gratinar. Poner el resto de ingredientes excepto el queso rallado en un bol grande y revolver bien. Colocar en una capa las rebanadas de papa, superponiéndolas ligeramente, y verter la mezcla por encima. Espolvorear el queso rallado por encima y colocar el gratinado en la rejilla baja. Después de cocinar, dejar reposar durante 2-3 minutos. Espolvorear con hojas frescas de tomillo y servir. |
| Macarrones con queso caseros | 12 oz Colocar | el plato para horno en la rejilla baja y cocinar. |
| Pizza congelada(6 pulg.) | 6 pulgadas Colocar | la pizza en la rejilla alta. |
| Alimento Cantidad Instrucciones | ||
| Pizza congelada (12 pulg.) | 12 pulgadas Colocar la pizza en la rejilla baja. | |
| Waffles congelados 2 uds. | 4 uds. | Colocar los waffles en la bandeja plana y esta sobre la rejilla baja. |
| Palitos de queso congelados | 6 uds.12 uds. | Colocar los palitos de queso en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Alitas Buffalo Wings congeladas | 12 oz16 oz | Colocar las alitas de pollo en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
| Papas fritas congeladas | 12 oz16 oz | Colocar las papas fritas congeladas en la bandeja para alimentos crujientes en la rejilla alta. |
| Nuggets de pollo congelados | 8 oz16 oz | Colocar los nuggets de pollo congelados en la bandeja plana y esta sobre la rejilla alta. |
46 Español
Cocción por temporizador
En el modo de cocción con temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
La función de cocción por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción. (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor, A prueba de vapor, Deshiciratari).
Cómo programar el horno para cocción por temporizador

text_image
Hordejo por concesióla 325* Veneración: €1.000 Veneración: €1.000 EUR 12.000 Sparecería: €1.000 TOTAL: €1.000- Gire la perilla de modo del horro inferior en la operación de cocción deseada.
- Toque Tiempo de cocción. La pantalla cambiará a la pantalla del tiempo de cocción.

- Toque los números del teclado numérico con los dedos para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos)


- Tocue OK. Se cierra la pantalla de tiempo de cocción. El tiempo de cocción se visualizará en el área Tiempo de cocción de la pantalla.
- Tocue INICIAR para empezar la cocción.
- Puede cancelar el Tiempo de cocción en cualquier momento ajustando Tiempo de cocción en 0 minutos.
NOTA
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla.

PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones de cocción por temporizador o inicio retardado. Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado descongo lado o fresco, carnos o avos deben enfriarse previamente en el refrigerator. Aun enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicia la cocción y una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en male estado puede producir Intoxicación alimentaria.
Retrasar el inicio
En el modo de cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende el horno a la hora que usted seleccione con anticipación. También puede elegir que el horno se apague automáticamente al finalizar un tiempo programado con la función Tiempo de cocción.
La función de retrasar el inicio se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación de cocción (Hormear, Horneado por convección, Asar por convección, Convección pura, Horneado al vapor, Asar al vapor. A prueba de vapor. Deshidratar, Autolimpleza)
- Se puede programar el horro para un inicio retardado antes de seleccionar las otras operaciones de cocción.
- Se debe ajustar el reioj en la hora actual.
Español 47
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida

- Colocue la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno.
- Cire la perilla de modo de horno inferior en la operación de cocción deseada.
- Programe el tiempo de cocción para que el horno se apague automáticamente luego de un tiempo determinado. (Consulte la sección Cocción por temporizador en la página 47).
- Toque Retrasar el inicio. La hora actual se visualizará en la primera entrada.

- Toque los números en el teclado numérico para programar el tiempo de inicio del horro.

- Toque OK La pantalla Retrasar el inicio se cierra. La hora de inicio y, si lo selecciona, el tiempo de cocción, se visualizarán en la pantalla.
- Toque INICIAR para empezar la cocción.
NOTA
Consulte las páginas 53 a 54 para Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla.
Uso de la sonda de temperatura
Para muchas comidas, especialmente asados y aves (res, pollo, pavo, cerdo, cordero, etc.) la mejor manera de determinar si la comida está bien cocía es medir la temperatura interna. La soncia de temperatura le permite cocinar carnes a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de advinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Esta función se puede usar con Hornear, Horneado por convección, Asar por convección, Horneado al vapor, Asar al vapor, o Convección pura. Una vez que la temperatura interna del alimento alcanza los 100 °F, el aumento de la temperatura interna se mostrará en la pantalla.
Cómo usar la sonda de temperatura
- Introduzca la punta de la sonda de temperatura en la carne tanto como sea posible de modo que quede en el centro.

- Inserte la sonda por completo en la carne como se muestra en las ilustraciones. No debe estar en contacto con huesos, grasa o cartilagos.
- Si la sonda no se inserta por completo en la carne, la función Sonda de temperatura no funcionará correctamente dado que se detectará la temperatura del horno y no la temperatura de la carne.
- Para carnos con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza.
- Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, para ela a la pierna.

- Inscrite el enchufe de la sonda de temperatura en la toma de pared lateral superior del horno hasta el fondo.
- Gire la perilla de modo del horno inferior para seleccionar el modo de cocción descado (Hornear, Horneado por convección o Asar por convección). Configure la temperatura de cocción. (Consulte las páginas 23.)
- Tocue Sonda de temperatura
- Regule la temperatura interna deseada mediante el teclado numérico.
| Temperaturas disponibles 100 °F a 200 °F |
-
Si desea usar Tiempo de cocción o Retrasar el inicio, programe cada función.
-
Tocque INICIAR
-
Cuando se alcanza la temperatura interna deseaca, la función automáticamente se detiene y suena una alarma.
PRECAUCIÓN
Para proteger la punta de la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertar la sonda de modo que la punta sobresalga de la superficie de la carne. Asegúrese de que la punta esté dentro o cerca del centro de la carne.
PRECAUCIÓN
- No guarde la sonda en el horro.
- No deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla. Puede danar permanentemente la sonda y ya no funcionara.
- Para evitar la rotura de la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo.
- No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
- Use la sonda de temperatura únicamente para la cocción con la función Sonda de temperatura. No use la sonda de temperatura para ningún otro fin.
NOTA
Si quita la sonda mientras la función Sonda de temperatura está activada o inserta la sonda mientras se está horneando o cocinando normalmente, la cocción se detendrá después de 1 minuto.
- Si usa la sonda para cocinar alimentos congelados, a veces el horno no la podrá detectar. (El icono de sonda de temperatura no aparecerá en la pantalla.)
Tabla de sonda de temperatura
| Tipo de alimento Temperatura interna | ||
| Res / cordero | Poco hecho 140 °F | |
| A punto 160 °F | ||
| Bien cocido 170 °F | ||
| Carne de cerdo 170 °F | ||
| Aves 180-185 °F | ||
NOTA
Si cuore la carne con papel de aluminio y la deja reposar por 10 minutos después de la cocción, la temperatura interna aumentará 5-10 grados.
Cómo quitar la sonda de temperatura
Quite el enchufe de la sonda de temperatura de la toma.
PRECAUCIÓN
Después de la cocción, la sonda de temperatura está lo suficientemente caliente como para causar quemoduras. Deje que se eníre antes de retirarlo.
Español 49
Coloque la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada.
Programe la temperatura con la perilla del horno superior o inferior, el teclado numérico o la rueda de desplazamiento. Consulte Ajustar la temperatura en las páginas 23 y las instrucciones básicas de Horneado y Asedo a la parrilla a partir de la página 53.
| Modo Rango | de temperatura Inferior Temp probe | InstantHeat** | ||
| Hornear 175 | °F (80 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 - | |||
| Asar a la parrilla Alta / Baja 0 - - | ||||
| Horneado por convección | 175 °F (80 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 0 | |||
| Asar por convección | 175 °F (80 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 0 | |||
| Convección pura 1 | 175 °F (80 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 - | |||
| Horneado al vapor | 230 °F (110 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 - | |||
| Asar al vapor | 230 °F (110 °C) - 550 °F (265 °C) 0 0 - | |||
| A prueba de vapor | 95 °F (35 °C) - 105 °F (40 °C) | 0 -- | ||
| Deshidratar | 100 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C) 0 - - |
O = Disponible - = No Disponible
** No significa que se aplicará una temperatura configurada de fábrica para un mejor desempeño. No puede modificar esta temperatura.
| Modo | Instrucciones |
| Hornear | Se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno.La temperatura y el tiempo de hornado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada.Los recubrimientos oscuros y antiacherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.NOTAPor razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el hornado. |
| Asar a la parrilla | Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento de asado a la parrilla del horno.La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1° de grosor.Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.Consulte la sección Guía de recomendaciones para asar a la parrilla a partir de la página 52. |
| Horneado por convección | En el hornado por convección se activa un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua.Esta mejor distribución del calor posibilita la cocción pareja y excelentes resultados cuando se utilizan múltiples parrillas al mismo tiempo.Los panes, pasteles y masas se doran en forma más pareja. |
| Asar por convección | Asar por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin cubrir. El ventilador de convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrectedor de la comida.Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. |
50 Español
| Modo Instrucciones | |
| Convección pura | La función Convección pura utiliza el elemento de convección y el ventilador. La circulación de aire uniforme que proporciona la Convección pura le permite aprovechar la capacidad del horno en una misma cocción. Use este modo para hornear en una so a rejilla, hornear en múltiples rejilla, asar y preparar comidas completas. Se pueden preparar sin problemas diferentes corridas, como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos, muffins, panecillos y alimentos congelados en dos o tres rejillas a la voz. La Convección pura también es buena para cocinar un pato asado entero, una paletilla de cordero y una pata de cordero pequeña. |
| Horneado al vapor | Horneado al vapor es excelente para hornear panes, pastelería, y postres, ya que aumenta la suavidad interna y mejora la textura y el sabor.Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 52. |
| Asar al vapor | Esta opción es excelente para carnes asadas o aves, ya que logra un exterior crocante y sella los jugos internos para un resultado más jugoso y tierno.Consulte la sección Guía de recomendaciones para cocinar con vapor a partir de la página 52. |
| A prueba de vapor | Para preparar masa de pan (masa con levacura y masa madre), al agregar vapor se acorta el tiempo de fermentación y se evita que la superficie de la masa se secue.Coloque la masa en la rejilla en la posición 1 o 2. No es necesario cubririla con un paño ni con una envoltura de plástico.Para obtener el mejor resultado, inicie la opción A prueba de vapor con el horro frio.No use la función A prueba de vapor para calentar alimentos. La temperatura de loudado no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos. |
| Modo Instrucciones | ||
| Deshidratar | • Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor.• Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.• Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.• Consulte la tabla e continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar. | |
| Categoría Posición de la parrilla Temperatura (°F) | ||
| Verduras o fruta 3 o 4 100-150 | ||
| Carne 3 o 4 145-225 | ||
Español 51
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carres a temperatura de refrigerador.
Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente siempre el horno por 5 minutos.
| Alimento | Grado de cocción | Tamaño Espesor Nivel | Posición de la parrilla | Tiempo de cocción (min) | ||
| 1er lado | 2do lado | |||||
| Hamburguesas | A punto | 9 hamburguesas | 3/4" Alta | 6 3:00 2:00 | ||
| A punto | 9 hamburguesas | 1" Alta | 6 3:20 2:20 | |||
| Bistecs de carne de res | Poco hecho - | 1" Alta 5 5:00 4 | 0:00 | |||
| A punto - | 1- 1 1/2" Alta 5 | 6:00-6:30 | 4:30-4:00 | |||
| Muy hecho | 1- 1 1/2" Bajo | 4 | 7:00-8:00 | 4:00-5:00 | ||
| Presas de pollo | Muy hecho | 4.5 lb | 1/2-3/4" Bajo | 3 | 16:00-18:00 | 13:00-15:00 |
| Muy hecho 2 | lb 1/2 3 | 1/4" Bajo | 3 o 4 | 15:0016:00 | 10:0012:00 | |
| Costillas de cerdo | Muy hecho | 1 lb 1' | Bajo | 3 | 8:00-10:00 | 6:00-8:00 |
| Filetos de pescado | Muy hecho - | 1/4-1/2" Bajo | 3 o 4 | 7:00-8:00 | 4:00-5:00 | |
Guía de recomendaciones para cocinar con vapor
| Modo de vapor | Nivel | Alimento |
| Horneado al vapor | Aito | Panes de centeno, Postres (Flan) |
| Medio | Croissants, Pasteles, Recalentados (Pizza, Guisos) | |
| Baja | Wasas | |
| Asar al vapor | Aito | - |
| Medio | Carnes, Aves | |
| Baja | Pavo, Carnes asadas grandes |
52 Español
Instrucciones básicas de horneado y asado a la parrilla

- Colocue la perilla de modo del horno inferior o superior en la operación de cocción deseada.

- Elija la temperatura deseaca. (Consulte la sección Ajuste de la temperatura en la página 23.)
- El modo Asar a la barrilla puede usarse solo en A la o Baja.
- Las temperatures de algunos modos son fijas y no se pueden cambiar.


text_image
325% OFF
- Siga los pasos siguientes para usar las funciones InstantHeat™, Horncado al vapor, Asar al vapor. En caso de no usar estas funciones, om la estos pasos y vaya al paso 5 en la columna siguiente.
- InstantHeat™
a. Si selecciona Horneado por convección o Asar por convección, se mostrará la información de InstantHeat™. (El ajuste predeterminado es OFF).
b. Toque el área InstantHeat™. La función InstantHeat™ se activa y se visualiza la palabra ON.
NOTA
- Para un mejor desempeño, e recomendamos cocinar con una única parrilla.
| Tipo Posiciones de las parrillas | |
| Hornear 3 o 4 | |
| Asar 1 o 2 | |
- Coloque los alimentos en el horno antes de comenzar a cocinar cuando use la función InstantHeat™.
- InstantHeat™ es una de las opciones de precalentamiento y no es necesaria para precalentar cuando cocina. Solo se puede usar para los modos Horreado por convección y Asar por convección, y se requiere para la cocción en una sola rejilla. Consulte las posiciones de las rejillas mencionadas anteriormente.
- Para lograr un mejor rendimiento, precaliente el horno cuando homee productos de panadería que necesitan leudar, como bizcochuelos blancos, pasteles bundt u hojaldres.
Español 53
- Horneado al vapor, Asar al vapor
a. Si selecciona Horreado por convección o Asar por convección, se mostrará la información del nivel de vapor.
(El ajuste predeterminado es Medio).
b. Toque el área de vapor para ajustar el nivel de vapor. Aparecerá la pantalla de ajuste de nivel de vapor. Puede programar el nivel en Bajo, Medio, o Alto.
c. Toque OK. Se cerrará la pantalla de ajuste del nivel de vapor y se visualizar el nivel en la pantalla principal. Importante: Debo llenar el depósito de agua antes de empezar a cocinar con vapor. Consulte la sección Depósito de agua en la página 22. - Si desea usar la función Tiempo de cocción o Retresar el inicio, programe cada función ahora. Consulte las instrucciones en las páginas 47 y 48.
- Toque INICIAR para empezar la cocción.
- Toque CANCELAR una vez que haya finalizado o cuando quiera cancelar la cocción.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción



Si está usando el horno en modo simple, realice una de estas acciones:
- Use la perilla de temperatura del homo superior o inferior para ajustar la temperatura.
- Toque SUPERIOR en la pantalla, toque la zona de temperatura, escriba la nueva temperatura con el teclado numérico y luego presione OK.
-
Toque SUPERIOR en la pantalla, toque durante unos minutos la zona de temperatura, deslice el dedo por la rueda de despiazamiento para ajustar la temperatura, y luego presione OK.
-
Use la perilla de temperatura del horno superior para ajustar la temperatura.
- Toque la zona de temperatura, escriba la nueva temperatura con el teclado numérico y luego presione OK.
- Toque durante unos minutos la zona de temperatura, deslice el cedo por la rueda de desplazamiento para ajustar la temperatura, y luego presione OK.

- Colocue los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pesteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 6 veces.
- Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
- NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección.
54 Español

NOTA
- 5 deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encend do todos los elementos calentadores se apagaran automáticamente.
- Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
Asegúrese de drenar el agua restante después de cocinar con vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje. - Cuando una función con vapor se completa, debe vaciar el depósito de agua, ya que el agua restante puede afectar otros modos de cocción.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción. - Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla.

PRECAUCIÓN

Siempre se debe asar a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
Uso de la función Modo Chef
Para cocineros sin experiencia, el horno cuenta con 11 funciones gourmet de cocción automática. Aproveche esta función para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.

- Gire la perilla de modo hacia Modo Chef. La pantalla mostrará 11 funciones de cocción automática. ¡Puede desplazarse hacia abajo para ver la lista.


- Tocue la función Modo Chef que desee.

- Siga las instrucciones en la pantalla.
Español 55
- Toque INICIAR para comenzar a cocinar.
Consejos de cocina en el Modo Chef

- Toque CONSEJO en la pantalla para ver un consejo de cocina.

- La pantalla mostrará el consejo de cocina. Puede ver el consejo de cocina antes de comenzar a cocinar o mientras cocina.
Uso de la función Control iQ
Para usar el Control IQ del horno, debe descargar la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil. Es posible que las funciones disponibles en la aplicación SmartThings no funcionen correctamente
si las condiciones de comunicación son deficientes o si el horno está instalado en un lugar con una señal débil de Wi-Fi. Consulte la siguiente tabla para vor las funciones principales que se pueden operar desde la aplicación.
| Cuando el Control iQ del horno está apagado | Supervisión (horno, sonca), apagar horno |
| Cuando el Control iQ del horno está encendido | Supervisión (horno, sonca), encender horno, apagar horno, detección de errores |
Cómo conectar el horno
- Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
- Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar el horno.
- Una vez completado el proceso, se muestra el icono de conexión ubicado en el horno y la aplicación confirma que está conectado.
- Si el icono de conexión no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para volver a conectarse.
56 Español
Para encender el horno de forma remota
- Tocue CONFIGURACIÓN > Control iQ, y luego toque ON para INFERIOR.
Cuando el Control iQ está encendido, usted puede: - Cambiar de forma remeta la configuración del horno (modo, tiempo, temperatura) con su dispositivo movil.
- Encender el horno de forma remota.
- Apagar el horno de forma remota
- Una vez que comienza la cocción, puede cambiar el tiempo de cocción y la temperatura de forma remote.

NOTA
Importante: El modo Autolimpieza no se puede iniciar de forma remota.

NOTA
- Si abre la puerta del horno o coloca la perilla de modo en otras funciones. Control IQ se desactivará y evitará que usted pueda encender o programar el horno de manera remota.
- Si Control IQ está desactivado, aún puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
- Cuando la cocción finaliza o se cancela. Control iQ se apaga.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas del horno inferior

Posición recomendada de las parrillas para cocción
| TIPO DE ALIMENTO | POSICIÓN DE LA PARRILLA |
| Hamburgueses a la parrilla 6 | |
| Carnas o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla | 3-5 |
| Pancués, pasteles mo de sevarin, tartas congeladas, guisos | 3 o 4 |
| Pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño | 2 |
| Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca | 1 |
- Esta tabla es para referencia solamente.
Español 57
Colocación de parrillas y recipientes

Parrilla del horno simple

Parrillas del horno múltiple

Parrillas del horno múltiple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a 1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Consulte la figura de la izquierda.
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples, coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Uso de múltiples parrillas del horno
Tipo de horneado Posiciones de las parrillas
Tortas y galletas 3 y 5
Antes de usar las parrillas
Cada parrilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán que la parrilla se salga completamente.
Retirar las parrillas
-
Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabec.
-
Levante a parte del antera de la parrilla y extráigaia.
Recolocar las parrillas
-
Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía
-
Incine el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.




PRECAUCIÓN
- No use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni el fondo del horno. Tales acciones entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horncado y podrían dañar el fondo del horno.
- Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
58 Español
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan piatos más pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles que le permiten extender la parrilla hacia afuera del horno sin tocar los costados de las paredes.
Instalación de la parrilla deslizante

text_image
Guias de la rejilla- Con la parrilla deslizante en la posición 'cerrada' y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior.

- Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de deslizarla hacia acencro y hacia afuera únicamente con la manija. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante. Asegúrese de usar guantes para horno cuando manipule la parrilla deslizante durante la cocción.
Cómo retirar la parrilla deslizante

- Con la parrilla deslizante en la posición "cerrada" y el horro apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos para retirarios.

No instale la parrilla desizante directamente arriba de la parrilla de alambre.
No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse.

Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más baja (nivel 1) del horno.
Español 59
Uso de la función de limpieza
La función Limpiar tiene cuatro opciones. Autolimpieza, GreenClean™, Eliminar sarro y Drenaje.
Autolimpieza
Este horno auto-limpliante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.

PRECAUCIÓN
- Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior del horno puede volverse muy caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
- Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
- No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna otra parte del horno. Hacerlo pocría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos resultados de hornedeo y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se cerrretirá y adherirá a la superficie interior del horno.
La puerta del horno se trabu durante la autolimpieza. No fuero de la apertura de la puerta del horno. Tales man obras puedan dar el sistema de trabu automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de autolimpieza

text_image
No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. La puerta se puede limpiar manualmente.Fig. 2
- Recomendamos habilitar una ventilación en su cocina con una ventana abierta o mediante una campana de ventilación o ventilador durante el ciclo de autolimpieza.
- Retire del horno las parrillas, la asadera y su accesorio, todos los recipientes de cocción y todo el papel de aluminio.
- Utilice una esponja o un paño para retirar la suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
- Las parrillas plateadas pueden soportar el ciclo de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán lustre y se volverán difíciles de deslizar.
- Los residuos sobre el marco frontal del horno y la parte que queda por fuera de la junta selladora de la puerta deben ser limpiados manualmente. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjas de lana de acero bien enjabonadas o productos de limpieza tales como Soft Scrub. Enjuague cuicladosamente con agua limpia y seque las superficies.
- No limpie la junta selladora. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste la abrasión. Es fundamental que esa junta selladora permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. (Fig. 2)
- Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno se encuentre bien colocada y que la luz del horno esté apagada.
60 Español
Cómo hacer funcionar un ciclo de autolimpieza

- Gire la perilla de modo a Limpiar. En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza.

- Presione Autolimpieza.

- Toque Tiempo de limpieza.

- Programe el tiempo de limpieza. Se puede ootar por un ciclo de 2 horas, 3 horas o de 5 horas. (El ajuste predeterminado es 3 horas).
- Toque OK.

text_image
Autolimpeze 2.00 - 50% 14:32 OFFICE ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER ORDER order- Si no quiere usar la función Retrasar el inicio, vaya al paso 8. De lo contrario, toque Retrasar el inicio y vaya al paso 7.

text_image
4:35" 1 2 45 6 80 OK- Programe el tiempo del retrasar el inicio y luego loque OK

text_image
Aurispress 1.00 455-- Tocue INICIAR para empezar la auto-impieza. Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. Importante: Ambas puertas se traban cuando ejecuta un ciclo de auto-impieza en uno de los hornos.

text_image
Autoappenz 1.00% 3 09. OK- Si necesita detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza, toque CANCELAR.
Español 61
Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta para completar la limpieza. No podrá abrir las puertas del horno hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
La función de autolimpieza solo puede utilizarse en un horno por vez. Cuando un horno está en el modo de autolimpieza, el otro horno no se puede utilizar para cocción.
Después de un ciclo de autolimpieza
- Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Limpiela con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfrilado. (Si quedan manchas blancas, quitelas con una esponja de lana de accro bien enjabonada y enjuaguc a fondo con una mezcla de vinagre y agua).
- Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
No se puede programar el horro para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
GreenClean™
La GreenClean™ Híorido anorra tiempo y energía al eliminar los restos de grasa y residuos que puede limpiar con un paño humedo.

NOTA
La puerta del horno se bloquea durante la GreenClean™. No fuerce la puerta del horno para abrirla. Puece dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra con cuidado la puerta del horno una vez finalizado el ciclo de GreenClean™. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para permitir que salga el aire callente o el vapor.
Cómo ejecutar un ciclo de GreenClean™
| Product Category | Product Name | |
| AutoCAD | CNCAM | |
| Market Value ($ million) | Daimler.com | Daimler |
- Deslice la pantalla hac a Limpiar. La pantalla a mostrará 4 cociones de limpieza. (Las funciones Eliminar sarro y Drenaje solo se pueden usar en el horno INFERIOR).

- Tocue GreenClean™.

- Tocue INICIAR para comenzar la GreenClean™.

- Siga las instrucciones en la pantalla. La GreenClean™ se iniciará automáticamente.

NOTA
Ambas puertas del horro están bloqueadas durante la GreenClean*.

- Cuando finalice la GreenClean™, limpie el interior del horno. Después de un ciclo de GreenClean™, quedará una cantidad significativa de agua en el fondo del horno. Quite el agua residual con una esponja o un paño suave y seco.

NOTA
- Para la GreenClean™, use exactamente 10 onzas (300 ml). de agua, ya que brinda mejores resultados.
- No podrá iniciar un ciclo de GreenClean™ si la función Traba de controles está activada o si la temperatura del horno es demasiado alta.
62 Español
Después de un ciclo de GreenClean™
Tenga cuidado al abrir la puerta después de que haya finalizado un ciclo de GreenClean™. El agua del fondo está caliente.
- Abra la puerta del horno y culte el agua restante con una esponja. No deje el agua residual en el horno por mucho tiempo. Limpie el horno y secuelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo del sello de la puerta del horno.
- Use una esponja empapada en detergente, un ceillo suave o un estropajo de nallon para limpiar el interior del horno. Elimine los residuos rebeldes con un estropajo de nallon. Puede eliminar los restos de cal con un paño empapado en vinagre.
- Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
Para restos difíciles, como la grasa que queda después del asado, e recomendamos que los restos con detergente antes de activar la función GreenClean™.
- Después de la limpieza, deje la puerta del horno entreabierta en un ángulo de 15° para permitir que la superficie interior de esmalte se segue por completo.

NOTA
La función GreenClean™ se puede usar en un solo horno a la vez. Mientras un horno está en modo GreenClean™, no puede usar el otro para cocinar.
Desincrustar (horno INFERIOR solamente)
Si utiliza Horneado al vapor o Asar al vapor frecuentemente, recomendamos desincrustar regularmente para eliminar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de desincrustación, utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o méquinas de cafe.
NOTA
Si utiliza las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor por más de un total de 12 horas, el indicador de Eliminar sarro se enciende. Podrá seguir utilizando las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor durante las dos horas siguientes sin que se produzca la desincrustación. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones Horneado al vapor o Asar al vapor se desactivarán hasta que usted ejecute un ciclo de desincrustación.
Cómo hacer funcionar un ciclo de desincrustación

- Circ a perilla de modo a Limpiar
En la pantalla se verán 4 opciones de limpieza. - Tocue Eliminar sarro

- Tocue INICIAR.
Español 63
text_image
Eliminación de ramo completado. Tecán: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12.000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmol / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 100 gm Unión: 12,000 mmul / 10- Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del ciclo es de 3 horas.
-
Vacie y limpie el depósito de agua y, luego, llenelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua.
-
Una vez finalizada la desincrustación, el horno se drena automáticamente.
-
Use guantes para remover y vaciar el depósito de agua, y luego lénelo con 22 onzas (650 m) de agua potable para el enjuague.
-
Siga las instrucciones de la pantalla, y luego toque OK para iniciar el enjuague.
-
Cuando finalice el drenaje, utilice guantes para retirar y vaciar el depósito de agua.

ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café.

PRECAUCIÓN
La ejecución de la función de desincrustación desactiva Horneado al vapor y Asar al vapor. No cancelle el ciclo de desincrustación cuando está en proceso. Si lo detiene, deberá reinistrar el ciclo de desincrustación y completarlo durante las tres horas siguientes para volver a permitir las funciones de Horneado al vapor y Asar al vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, sigla las instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustance difiere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante.

NOTA
A pesar de que la desincrustación comience automáticamente en 5 segundos sin su confirmación, se recomienda que lo confirme. De este modo se evita que la desincrustación comience por error.
Drenaje (horno INFERIOR solamente)
Cuando finaliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción.
Para drenar el agua, siga estos pasos:
Cómo hacer funcionar un ciclo de drenaje

- Gire la perilla de modo a Limpiar
En la pantalla se verán 4 opciones de limpica. - Tocue Drenaje.
64 Español




NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
-
Toque INICIAR. El horno drena el agua desde el generador de vapor hasta e depósito de agua.
-
Cuando finaliza el drenaje, utilice guantes para horno para retirar y vaciar el deposito de agua.
Configuración
En Configuración, puede cambiar los ajustes según su preferencia o diagnosticar problemas de conexión.

text_image
Konzern Percremter 325°C 100% OFFToque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) La pantalla mostrará el ajuste seleccionado.
Wi-Fi
- Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > WI-FI, luego toque ON en la pantalla derecha.
- Tocque Wi-Fi, y luego elja una conexión de la lista.
- Se le pedirá que ingrese una contraseña. Ingrese la contraseña.
Conectar a una IP de modo manual - Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque ON en la pantalla derecha.
- Tocque Agregar red.
- Ingrese la IP, y luego seleccione CONECTAR para aplicar sus preferencias.
NOTA
Para deshabilitar la conexión Wi-Fi, toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Wi-Fi, luego toque OFF en la partiala derecha.
Para más información detallada sobre la conexión Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consulte el manual de usuario de la aplicación SmartThings.
Control iQ
Para encender el horno de forma remota.
- Toque: SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Control IQ, y luego, toque ON para INFERIOR. (Consulte la sección Uso de la función Control IQ en la página 56).
Español 65
La Conexión simple permite que configure fácilmente los ajustes de configuración, incluido el procedimiento de autentificación.
Pantalla
- Brillo
Modifique el brillo de la pantalla.
- Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Pantalla > Brillo y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el Brillo de la pantalla.
- Protector de panta la
Si se desactiva el protector de pantalla, se desactivarán el Tema del reoj y el Menú de tiempo de espera.
- Tocque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Pantalla > Protector de pantalla y luego toque OFF en la pantalla derecha.
- Tema del reloj
- Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Pantalla > Tema del reloj y luego toque la pantalla derecha. Elija un tema.
- Tiempo de espera
- Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Pantalla > Tiempo de espera y luego toque la pantalla derecha. Puede seleccionar un periodo desde 5 minutos hasta Always on (Siempre encendido).
Hora y fecha
Programe hora y fecha automáticas
-
Active la conexión Wi-Fi
-
Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) >Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
-
Toque ON en la pantalla. La fecha y hora se programarán automatamente.
Para programar hora y fecha de modo manua
-
Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora, y luego toque Fecha y hora.
-
Toque OFF en la pantalla. Se desactivarán la zona horaria, la hora y a fecha predeterminadas.
-
Elija una zona horaria, fecha y hora.
Para cambiar el formato de hora
-
Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Fecha y hora > Elija un formato de hora y luego toque la pantalla derecha.
-
Puede elegir un reloj de 12 o de 24 horas.
Idioma
Elija un idioma de pantalla.
-
Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Idioma. luego toque la pantalla derecha.
-
Puede seleccionar English. Español o Français.
Volumen
Ajuste el volumen de melodías y timbres.
- Presione SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Volumen, y luego use la barra que aparece al lado para ajustar el volumen.
Temperatura
- Unidad de temperatura
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Centigrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Unidad de temp. y luego toque la pantalla derecha. Puede se ercionar °C o °F.
- Ajuste de temperatura
La temperatura dentro del horno ya ha sido caliorada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas.
Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficiente, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada.
Los resultados de horncado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (=19 °C).
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Temperatura > Ajustar temperatura y luego toque la pantalla derecha. Puede aumentar o disminuir la temperatura hasta 35 °F (19 °C).
NOTA
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
66 Español
Ahorro de energía de 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
- Tocque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Ahorro de energía de 12 horas, luego toque ON en la pantalla derecha.
- Se visualizará el icono de Ahorro de energía de 12 horas en el área de indicadores.
Ayuda
Aquí verá sugerencias útiles y explicaciones sobre temas específicos.
- Solución de problemas
- Eija un tema directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
- Guía para el primer uso
- Proportional instrucciones simples sobre el uso básico del horno.
Acerca del dispositivo
Puede leer la información sobre el horno y actualizar el sistema.
Para actualizar el sistema:
- Tocque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Acerca del dispositivo > Actualización de software y luego toque Actualizar en la pantalla derecha.
- Seleccione INSTALAR. El sistema se actualizará y se reiniciará automáticamente.
Shabat
Puede programar el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat en la siguiente página.
Modo demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (El elemento calentador no funciona).
- Tocue SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Modo de demostración y luego toque ON en la pantalla derecha.
- Aparecerá el indicador de Modo demostración en la pantalla.
Gestión remota
El centro de atención al cliente accederá remotamente a su producto para revisar su funcionamiento interno cuando encuentre algún problema.
- Tocque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) 📋 > Gestión remota y luego toque ACTIVAR.
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judias)

Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Shabat, visite la web en http://www.star-k.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta a más baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se canceló la función Shabat. Esto anulará la función Ahorro de energía de 12 horas que viene configurada de tábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, toque LIGHT (LUZ) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat.
Cómo utilizar la función Shabat

text_image
350°F HAPPY 350°F 19.24°C- Gire la perilla de modo a Hornear.

text_image
350°F 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000- Elija la temperatura y el tiempo de cocción deseados.
- Toque INICIAR.
Español 67
- Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > Sabbath, y luego Shabat para usar la función Shabat. El horno no sonará ni mostrará otros cambios. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de hornear. Recuerde qué, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá senales sonoras ni mostrará ningún cambio.
- Puede apegar el horno en cualquier momento si co oca la perilla de modo en la posición OFF.
NOTA
Tenga en cuenta que esto no desactiva el modo
Shabat.
6. Para desactivar el modo Shabat, mantenga presionada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos.
PRECAUCIÓN
- No intente activar ninguna otra función de programa excepto Bake (Hornear) mientras la función Sabbath esta activa.
- No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de hacer iniciado el modo Shabat para permitir que el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno funciona so amente cuando la temperatura del horno está aumentando.
NOTA
- Puece cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judias.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
- Puede programar la función Tiempo de cocción antes de activar la función Shabat
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva la electricidad el horno no se enconderá automáticamente, Aparecorá Shabat en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimientos pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en el modo Shabat, sin embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas sagradas judias. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat.
Tocue y mantenga presonada la opción Sabbat desactivado durante 3 segundos.
68 Español
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y limpieza del horno
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
- Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limple con un paño húmedo y luego secue. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna superficie del horno. Pueden resultar con rayaduras: - Limpie la suciedad de las superficies de porcelana de la parte exterior de la puerta fuera de la junta selladora. Enjuague bien las superficies con una mezcla de vinagre y agua y séquelas. Las zonas muy suslas pueden limpiarse con una esponja de pulir que no produzca rayaduras.
Limpieza de las superficies de acero inoxidable
- Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
- Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmeco o sobre una toalla de papel númeda.
- Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso.
- Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpie o un paño húmedo.
- Repita en la medida de lo necesario.

- No use una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
- Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite minera, lave la superficie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Filtro de convección
El filtro de convección está ubicado en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie el filtro periódicamente. Si deja que se obstruya, los modos de cocción por convección del horno no funcionarán adecuadamente.
Durante el ciclo de autolimpieza debe retirar el filtro.

Por razones de seguridad y de rendimiento del horno, vuelva a instalar el filtro antes de cocinar con el horno. De lo contrario, las aspas del ventilador de la parte posterior del horno quedarian al descubierto.
Remoción del filtro de convección del horno

Con el horno frio, coloque los dedos alrededor de los bordes del filtro y empuje suavemente hacia arriba.
Para limpiar el filtro
Sumérjalo en agua caliente jabonosa. Enjuague bien. También puede limpiarlo en el estante superior de la lavovajillas. Seque el filtro antes de volver a instalarlo.
Instalación del filtro de convección del horno

text_image
GrapasEnganche con cuidado las grapas de metal de la parte posterior del filtro en la barra metálica que rodea el orificio del ventilador. Asegúrese de que esté centraco sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar las superficies de porcelana con la parte posterior del filtro.
Español 69
Cuidado y mantenimiento
Para lubricar los deslizadores de la parrilla deslizante

- Quite la parrilla del horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en Uso de la parrilla deslizante en la pagina 59.
- Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil.

- Si hay suciedad en los carriles de deslizamiento, limpiela con una toalla de papel. (Recomplace todo el lubricante de grafito limpiado - Consulte los pasos 4 hasta 7.)

- Agite el lubricante de grafito antes de abrillo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, cu ocue cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2); guías inferioros del deslizador cerca de las correderas de rodamiento.



-
Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla.
-
Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante.
-
Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. De vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
-
Cierre la parrilla, de la vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte Instalación de la parrilla deslizante en la página 59.
NOTA
- No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol.
Puerta del horno

text_image
No limpie manualmente la junta selladora de la puerta del horno. La puerta se puede limpiar manualmente.- Utilice agua y jabón para limpar a fondo la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjague bien, Se puede utilizar un líquido limpravidrios sobre la cara exterior de la ventana de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocie ni permita que agua ni líquido limplavidrios penetre en los orificios de ventilación de la puerta. NO utilice productos para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún material de limpieza fuertemente abrasivo sobre el exterior de la puerta del horno.
- NO limpie la junta selladora de la puerta del horno. La junta selladora de la puerta del horno está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la junta.
70 Español
Cómo retirar las puertas del horno

PRECAUCIÓN
- La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retiraria y levantaria.
- No evante la puerta por la manja.
Retire la puerta del horno con las cos manos. Si el horno es doble, repita el proceso con cada puerta.

- Antes de retirar la puerta de horno, prepare la superficie donde lo colocará. Esta superficie debe ser plana y recubierta de una manta suave. También puede utilizar los postes de esquina del material de empaque.
- Retire la tapa de goma (para la puerta del horno INFERIOR) y desconecte el arnés de cables de las luces LED de la parte inferior derecha de la puerta
NOTA

Si desea retirar la puerta INFERIOR, deberá abrir la puerta inferior para acceder al armés de cables.

A. Traba de la bisagra de la puerta del
homo en posición trabada
B. Traba de la bisagra de la puerta del horno en posición cestrabada

- Abra la puerta del horno,
-
Busque las trabas de las bisagras en ambas esqu nas de la puerta y círclas hacia la puerta del horno, a la posición destrabada. Si la traba de la bisagra de la puerta no gira totalmente (vea en la ilustración B de la izquierda un ejemplo de rotación completa), no podrá retirar la puerta adecuadamente.
-
Cierre parcialmente la puerta para engarchar las trabas de las bisagras de la puerta. La puerta se detiene en ese punto.
-
Cierre parcialmente la puerta para engarchar las trabas de las bisagras de la puerta. La puerta se detiene en ese punto.
-
Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno. Levante y jale la puerta del horno hacia usted para retirarla. Es posible que deba balancearla suavemente de un lado a otro mientras la retira.
- Deje la puerta del horno sobre la superficie de trabajo cubierta por una manta, con la manija en la parte de abajo.
Cuidado y mantenimiento
Reemplazo de las puertas del horno

PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayuda para levantarla a una altura suficiente que permita encajarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por la manija.

A. Ranura de la cavidad del horno para la trabea de la bisagra de la puerta
- Sujete con las dos manos los bordes de la puerta del horno en su punto medio. Colóquese frente a la cavidad del horno.
- Busque las ranuras de cada lado de la cavidad del horno destinadas a las trabas de las bisagras de la puerta.

- Sujete la puerta formando un ángulo de 45° y luego alinee las bisagras de la puerta con las ranuras de la parte frontal inferior de la cavidad del homo. Inserte con cuicado la puerta, asegurándose de mantener el ángulo de 45°. Sabrá que la puerta ha encajado en la ranura cuando note un ligero descenso.

-
Baje la puerta del horno hasta la posición totalmente abierta. Si la puerta del horno no se abre hasta un ángulo de 90°, repita los pasos de 1 a 3.
-
Busque las trabas de las bisagras en las esquinas de la puerta y girelas hacia la cavidad del horno, a la posición trabada. Consulte el paso 3 (ilustración A) en la sección "Cómo retirar las puertas del horno" para la correcta posición trabada.
-
Cierre la puerta del horno.
-
Cuando las bisagras están instaladas correctamente y la puerta está cerrada, debe quedar una abertura regular entre la puerta y el panel de control. Si un lado de la puerta del horno está más bajo que el otro, la bisagra de este último no se ha instalado correctamente.
-
Vuelva a conectar el arnés de cables y a instalar la tapa de goma (para la puerta del horno superior).

PRECAUCIÓN
Luego de reemplazar la puerta, asegúrese de volver a conectar los cables. Empújelos hacia adentro para colocarlos tal como estaban antes de retirar la puerta. Si los cables no están correctamente conectados o colocados, pueden quedar enganchados en la puerta o dañarse por el calor.
72 Español
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Se enclence cuanco se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, toque LIGHT para encender o apagar la luz. No funcionará durante un ciclo de Autolimpieza ni de GreenClean*.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz del horno, asegúrese de usar guantes para protegerse las manos.

- Para cambiar la bombilla ha ógena, debe inclinar hacia abajo la hornalla para asar a la parrilla. Para ello, gire la fuera circular del soporte en dirección contraria a las agujas del rec y mientras sostiene la hornalla para asar a la parrilla. La hornalla para asar a la parrilla se debe aflojar e inclinar hacia abajo.
PRECAUCIÓN
La hornalla para asar a la parrilla no es una pieza desmontable. Tenga cuidado de no forzarla hacia abajo. No deje que se caiga.

text_image
打- Mientras sostiene la tapa de vidrio con una mano, inserte una herramienta plana afilada como un cuchillo de mesa entre el vidrio y el marco para quitar la tapa de vidrio.

- Gire a bombila en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
NOTA
De ser necesario, retire los aros de metal y limpie la bombilla.
- Recomp acc la bombilla.
- Coloque la bombilla y la tapa de vicrio en su posición.
- Siga el paso 1 en el orden inverso para colocar la hornalla para asar a la parrilla.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la luz de su horno, desconecte la alimentación de electricidad al horno en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla halógena se encuentren frios.
Español 73
Resolución de problemas
Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida buscue la solución en las siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar las soluciones sugeridas, comuníquese con el Centro de atención al cliente de Dacor 833-353-5483(EE, UU), 844 503 4659(Canacá).
Pantalla de control
| Problema Causa posible Solución | ||
| La pantalla queda en blanco. | Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. |
| Los botones no se pueden presionar fácilmente. | Hay alguna sustancia extraña entre los botonesModelo táctil: Existe humedad en el exteriorLa función de trabae está activacia | Retire la sustancia extraña y vuelva a intentario.Elimine la humedad y vuelva a intentario.Revise si la función de trabae está activada. |
Para el horno de microondas
| Sintoma Causa Acción | ||
| General | ||
| Los botones no se pueden presionar fácilmente. | Puede haber alguna sustancia extraña entre los botones. | Retire la sustancia extraña y vuelva a intentarlo. |
| Para modelos táctiles: Humedad en el exterior. | Seque la humedad del exterior. | |
| El bloqueo de controles está activado. | Desactive el bloqueo de controles. | |
| El horno no funciona. No se recibe corriente. Asegúrese de que se reciba corriente. Asegúrese de que el horno esté enchufado. Revise si se ha quemado un fusible o el disyuntor se ha disparado. | ||
| El horno se detiene cuando está en funcionamiento. | El usuario abrió la puerta para dar la vuelta al alimento. | Luego de dar vuelta el alimento, vuelva a presionar el botón INICIAR para iniciar el funcionamiento. |
74 Español
| Síntoma Causa Acción | ||
| La alimentación eléctrica se apaga durante el funcionamiento. | El horno estuvo funcionando durante demasiado tiempo. | Si el horno funcionó mucho tiempo, dejelo eníriar. |
| El ventilador de enfriamiento no funciona. | Escuche el sonido del ventilador de enfriamiento. | |
| El horno intenta funcionar sin alimentos dentro. | Coloque alimentos en el horno. | |
| El horno no tiene suficiente espacio de ventilación. | Hay aberturas de entrada/salida de ventilación en la parte delantera y trasera del horno.Deje los espacios indicados en la guía de instalación del producto. | |
| Se enchutan varios cables en el mismo tomacorriente. | Asigne un tomacorriente exclusivo para el horno. | |
| Se produce un ruido como de un ligero estallido durante el funcionamiento y el horno no funciona. | Cocinar los alimentos en un recipiente sellado o con tapa puede producir sonidos como de ligeros estallidos. | No use recipientes sellados durante la cocción ya que pueden explotar debido a la expansión de su contenido. |
| El exterior del horno se calienta demasiado durante el funcionamiento. | El horno no tiene suficiente espacio de ventilación. | Hay aberturas de entrada/salida de ventilación en la parte delantera y trasera del horno. Deje los espacios indicados en la guía de instalación del producto. |
| Hay objetos encima del horno. | Retire todos los objetos de encima del horno. | |
| La puerta no se puede abrir fácilmente. | Hay restos de comida adheridos entre la puerta y el interior del horno. | Limpie el horno y abra la puerta. |
| Sintoma Causa Acción | ||
| El calentamiento, incluida la función de calentar, no funciona correctamente. | El horno no funciona, se están cocinando demasiados alimentos o el recipiente es inadecuedo. | Coloque una taza de agua en un recipiente apto para microondas y haga funcionar el microondas durante 1 o 2 minutos para verificar si el agua se calienta. Reduzca la cantidad de alimentos y vuelva a iniciar la función. Utilice un recipiente de cocción con la base plana. |
| La función de descongelar no funciona. | Se están descongelando demasiados alimentos. | Reduzca la cantidad de alimentos y vuelva a iniciar la función. |
| La luz interior es débil o no se enciende. | La puerta quedó abierta demasiado tiempo. | La luz interior puede apagarse automáticamente con la función Eco activada. Cierre y vuelva a abrir la puerta o presione el botón CANCELAR |
| La luz interior está cubierta de alguna sustancia extraña. | Limpie el interior del horno y vuelva a verificarlo. | |
| Se emite una señal sonora durante la cocción. | Si se está utilizado la función de auto cocina, la señal sonora indica que es hora de dar la vuelta al alimento que está descongelándose. | Luego de dar la vuelta el alimento, vuelva a presionar el botón INICIAR para reiniciar el funcionamiento. |
| El horno no está nivelado. | El horno está instalado en una superficie irregular. | Instale el horno en una superficie plana y estable. |
| Se producen chispas durante la cocción. | Se utilizan recipientes de metal durante funciones de horno/descongelamiento. | No utilice recipientes de metal. |
Resolución de problemas
| Síntoma Causa Acción | ||
| Cuando se enciende la alimentación, el horno comienza a funcionar inmediatamente. | La puerta no está cerrada completamente. | Cierre la puerta y vuelva a revisarlo. |
| Sale electricidad del horno. | La alimentación o el tomacorriente no tienen una conexión a tierra adecuada. | Correcte adecuadamente a tierra la alimentación y el tomacorriente. |
| 1. Gotea agua.2. Sale vapor a través de una grieta de la puerta.3. Queda agua en el horno. | En algunos casos puede haber agua o vapor según el alimento. No es un defecto del horno. | Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. |
| El brillo de la luz en el interior del horno varia. | El brillo puede cambiar de acuerdo con la salida de potencia que puede variar dependiendo de la función elegida. | La salida de potencia cambia durante la cocción y no indica un mal funcionamiento. |
| Cuando termina la cocción, el ventilador de enfriamiento sigue funcionando. | Después de la cocción, el ventilador de enfriamiento continúa funcionando durante unos 3 minutos para ventilar el horno. | No es un defecto del horno. |
| Sintoma Causa Acción | ||
| Plato giratorio | ||
| El plato giratorio se desplaza o deja de dar vueltas. | No se colocó el anillo giratorio, o este no se encuentra en su lugar. | Instare el anillo giratorio y vuelva a intentarlo. |
| El plato giratorio se arrastra cuando da vueltas. | El anillo giratorio no esta colocado en su lugar, hay demasiados alimentos o el recipiente es demasiado grande y toca la pared del horno de microoncias. | Corrija la posición del anillo giratorio. Ayuste la cantidad de comida. No utilice recipientes que sean demasiado grandes. |
| El plato giratorio traquetea y hace ruido cuando da vueltas. | Hay restos de comida adheridos en la parte inferior del horno. | Retire los restos de comida adheridos en la parte inferior del horno. |
| Asado a la parrilla | ||
| Sale humo durante el funcionamiento. | Durante la operación inicial, sale humo de los elementos calentadores cuando se usa el horno por primera vez. | No es una falla del horno. Una vez que haya utilizado el horno 2 o 3 veces, debería detenerse. |
| Hay restos de comida en los elementos calentadores. | Deje enfriar el horno y retire los restos de comida de los elementos calentadores. | |
| Los alimentos se encuentran demasiado cerca del dorador. | Durante la cocción, coloque los alimentos a una distancia adecuada. | |
| Los alimentos no están preparados o dispuestos correctamente. | Disponga los alimentos de manera adecuada. | |
76 Español
| Síntoma Causa Acción | ||
| Convección | ||
| El horno no calienta. La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. | ||
| Sale humo durante el precalentamiento. | Durante la operación inicial, sale humo de los elementos calentadores cuando se usa el horno por primera vez. | No es una fella del horno. Una vez que haya utilizado el horno 2 o 3 veces, debería detenerse. |
| Hay restos de comida en los elementos calentadores. | Deje enfriar el horno y retire los restos de comida de los elementos calentadores. | |
| Hay olor a quemado o a plástico cuando se utiliza el horno. | Se utiliza un recipiente de plástico o que no es resistente al calor. | Utilice un recipiente apto para altas temperaturas. |
| Hay malos olores procedentes del interior del horno. | Residuos de comida o plástico se han derretido y adherido a las paredes. | Ejecute la función Horneado al vapor y limpie con un paño seco. Puede colocar una rebanada de limón y hacer funcionar Horneado al vapor para eliminar más rápidamente los maños olores. |
| Sintoma Causa Acción | ||
| El horno no cocina adecuadamente. | La puerta del horno se abre con frecuencia durante la cocción. | Si se abre la puerta con frecuencia, la temperatura interna desciende y esto puede afectar el resultado de la cocción. |
| Los controles del horno no están configurados correctamente. | Configure correctamente los conroles del horno y vuelva a intentarlo. | |
| La hornalla para asar a la parrilla o bien otros accesorios no están insertados correctamente. | Inserte correctamente los accesorios. | |
| Se utiliza un tamaño o un tipo de recipiente inadecuado. | Utilice recipientes con la base plana. | |
Español 77
Resolución de problemas
Para el horno inferior
| Problema Causa | posible Solución | |
| El horno no se enciende. | El horno no está bien enchufado al tomacorriente. | Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. |
| Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado un disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| Los controles del horno se han configurado incorrectamente. | Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. | |
| El horno está demasiado caliente. Espore a que el horno se enfrie. | ||
| El servicio técnico no completó la conexión de cables. | Solicite servicio técnico. | |
| Hay un corte de energía en su localdad. | Controne si se encienden las luces de su casa. De ser necesario, llame a su compañía de electricidad local. | |
| No se enciende la luz del horno. | La luz está floja o fallada. • Ajuste o reemplace la lámpara.• Solicite servicio técnico si la luz de la puerta no se enciende. | |
| El interruptor de la luz está roto. Solicite servicio técnico. | ||
| Problema Cause posible Solución | ||
| El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. | Los controles del horno no se han configurado adecuadamente. | Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. |
| La carne fue colocada demasiado próxima al elemento radiante. | Cambie la posición de la rejilla para dejar el espacio adecuado entre la carne y el elemento radiante. Si desea sellar la carne, precaliente el elemento radiante. | |
| La carne no fue preparada correctamente. | Quite el exceso de grasa de la carne. Corte y retire los bordes grasos que podrían retorcerse, dejando intacto la carne magra. | |
| Hay acumulación de grasa sobre las superficies del horno. | Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. | |
| Los alimentos no se hornean o asan como es debido. | Los controles del horno se han configurado incorrectamente. | Consulte la sección Operaciones básicas a partir de la página 23. |
| La rejilla del horno fue colocada en una posición incorrecta o no se encuentra nivelada. | Consulte la sección Uso de las rejillas del horno en la página 57. | |
| El termistor del horno requiere ajuste. | Consulte Ajuste de temperatura en la sección de ajustes en la página 66. | |
78 Español
| Problema Causa | posible Solución | |
| Los alimentos no se asan a la parrilla correctamente. | El tamaño de la porción puede no ser el adecuado. | Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla para el tamaño de las porciones en la página 52 y vuelva a intentarlo. |
| La rejilla fue colocada en una posición incorrecta. | Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 52. | |
| El recipiente no es adecuado para asar a la parrilla. | Utilice utensilios de cocción adecuados. | |
| En algunas áreas, el potencial eléctrico (voltaje) puede estar demasiado bajo. | • Precaliente durante diez minutos el elemento radiante para asar a la parrilla.• Consulte Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 52. | |
| El horno está a temperatura demasiado alta o demasiado bajo. | El termistor del horno requiere ajuste. | Consulte Ajuste de temperatura en la sección de ajustes en la página 66. |
| Cotea agua. Es posible que en algunos casos vea agua o vapor en el alimento que está cocinando. No es un defecto del horno. | Deje enfriar el horno y elimine el agua con una toalla seca. | |
| Sale vapor a través de la grieta existente entre el cuerpo del horno y la puerta. | ||
| Queda agua en el horno. | ||
| Puedo olir la obullición del agua durante la cocción al vapor. | El agua se calienta con el calentador de vapor. | No es un defecto del horno. |
| Problema Causa posible Solución | ||
| El horno no ejecuta el proceso de auto-limpieza. | La temperatura del horno es demasiado alta como para iniciar una operación de auto-limpieza. | Deje que el horno se enfrie y restablezca los controles. |
| Los controles del horno se han configurado incorrectamente. | Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. | |
| No se puede iniciar un ciclo de auto-limpieza si la función de traba del horno está activada. | Desactivo Traba de controles del horno (consulte la página 24). | |
| Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. | El horno se encuentra demasiado sucio. | Presione CANCELAR. Abra las ventanas para que el humo saiga del ambiente. Aguarde hasta que el ciclo de auto-limpieza se canceled. Limpie toda la sociedad excesiva y luego inicie el ciclo de auto-limpieza. |
| Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. | El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfrie. | |
| Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. | Los controles del horno se han configurado incorrectamente. | Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. |
| El horno tenía suiedad pesada. Limpie | los derrames pesados antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza. Cuando el horno está muy sucio, puede ser necesario repetir la auto-limpieza o darle una duración mayor. | |
Resolución de problemas
| Problema Causa | posible Solución | |
| Sale vapor por la abertura de ventilación. | Cuando se usa la función de convección, es normal ver salir vapor por la abertura de ventilación. | Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. Use el horno como siempre. |
| La cantidad de vapor visible aumenta cuando se usan más rejillas o se cocina mayor cantidad de alimento. | ||
| Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. | Esto es normal cuando el horno es nuevo y desaparecerá con el tiempo. | Para acelerar este proceso, programe un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas.Consulte la sección Autolimpieza en la página 60. |
| Olor fuerte. Las primeras veces que se usa el horno, es normal que omane olor del material aislante que envuelve al horno. | Opere el horno vacío en el ajuste de horncado a 400 °F durante una hora. | |
| Ruido del ventilador. | Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. | Este funcionamiento es normal y no se debe a una falla del sistema. |
| Resulta difícil deslizar las rejillas del horno. | Las rejillas plateadas quedaron dentro del horno durante un ciclo de autoilimpieza. | Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y, luego, frote con ella los lados de las rejillas. |
| La puerta del horno está trabada. | Se ha disparado el disyuntor o se produjo un corte de electricidad cuando la puerta estaba trabada. | Active la trabade controlles y desbloquee el control. Consulte la sección Traba de controlles en la página 24. |
Códigos de información
| Código mostrado | Causa posible Solución | |
| C-d0 | Este código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. | Limpie los botones y asegúrese de que no quede agua sobre ellos ni alrededor. Aague el horno y vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio local de Dacor. |
| C-d1 | Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. | Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
| C-F0 | Este código se muestra si se interrumpel a comunicación entre el PBA principal y el secundario. | |
| C-F2 | Este código se muestra si se interrumpela comunicación entre el principal y el táctil. | |
| C-10 | El sensor de cocción está abierto cuando el microondas está funcionando. | |
| El sensor de cocción está cortocircuitadocuando el microondas está funcionando. | ||
| C-20 | El sensor del horno está abierto cuando el horno está funcionando. | |
| Hay un cortocircuito en el sensordel horno cuando el horno esta funcionando. | ||
| C-21 | Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. |
80 Español
Garantía y servicio técnico
| Código mostrado | Causa posible Solución | |
| C-23 | El sensor de la sonda de temperatura está cortocircuitaco cuando el horno está funcionando. | Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
| C-30 | El sensor PCB está abierto cuando el horno está funcionando. | |
| El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. | ||
| C-31 | Este código se muestra si la temperatura de PCB es anormalmente alta. | Solicite servicio técnico |
| C-70 El sensor de vapor está abierto cuando el horno está funcionando | Presione CANCELAR y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica al horno durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. | |
| C-72 Hay problemas relacionados con el sistema de drenaje. | ||
| C-A2 | El motor de enfriamiento no funciona con normalidad. | Solicite servicio técnico. |
Obtención de ayuda
Antes de solicitar servicio técnico:
solicitar servicio técnico:
- Revise la sección Resolución de problemas de este manual (consulte la página 74).
- Siga los útiles consejos que se encuentran en nuestra Resolución de problemas.
- Familiarícese con los términos y condiciones de la garantía de su producto.
- Si ninguno de los consejos ni sugerencias resuelven su problema, comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al número que figura a continuación.
El centro de Atención al cliente de Dacor está disponible de Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del Pacífico
Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá)
Contácteros a través de nuestro sitio web: www.dacor.com
Garantía
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: HORNOS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es válida para productos comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vencedor autorizado por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra, debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor le ofrecerá una solución sin ningún costo para usted.
Español 81
Garantía y servicio técnico
Todos los daños cosméticos (como rayacuras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelara, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lámparas no están incluidas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y no representantes de Dacor.
Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años de antigüedad, los productos vendicios "tal como están" y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador. La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se hayan alterado o desfigurado.
El propietario debe presentar comprobante de compra o estado final para nueva construcción cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el servicio.
La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL desde Estados Unidos.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA AL PRIMER AÑO
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa.
Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
Lo que esta garantía no cubre
Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color.
- Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo, ferris, peajes u otros gastos de viaje.
- Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
- Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra aplicación distinta al uso residencial.
- Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
- Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
- Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía, sobretensión u otros casos fortuitos.
- Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
- Rotura, decoloración, daño al cristal, superficies metálicas, componentes de plástico, bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o negligencia.
82 Español
Apéndice
Fuera de la garantía
En caso de que experimente un problema de servicio luego del período de vigencia estándar de la garantía, comuniquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS EXCIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICITAS. INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COVPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSIBLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR, NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA. A NINCÚN COMPRADOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la curación de las garantías implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones antoríoles no se aplicuen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este producto poriéncose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://opensource.samsung.com (Utilice el mená "Inquiry")
También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo.
El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_A20_TZ/sec/0 lleva a la información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.

Dacor • 14425 Clark Avenue, City of Industry. CA 91745 • Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá) • www.dacor.com
dacor