D28131 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D28131 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D28131 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D28131 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D28131 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D28131 DEWALT
Defi nicones: Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de SERIAL. Lea el manual y preste atencion a这点os simbolos.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIa: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTENCIA: Para reduir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instruciones可以选择 provocar descargas electricas, incendos o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias para referencia a las ferramentas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las ferramentas electricas operadas con baterias (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abarrotadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramunta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorrente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilicevnigenhuffe adaptador con herramiantas electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el nigofo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tublas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor niesgo de descarga electrica si su cierto esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el neso de descarga electrica.
No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredados aumento el risgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramenta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el risgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el peso de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido common cuando emplee una herrimenta electrica. No utilise una herrimienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herrimienta electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condidiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de segundad antidesizante, cascos o proteccion auditiva, reducir la lesiones personales.
Evite el encendido por accidente, Asegürese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar heremiantas electricas con el decdo apoyo en el
interruptor o enchufar herraminas eléctricas con el interruptor en la posidencia de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un maior control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que esténicientados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo peutec Reducir los peligrros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuece la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permitteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herrimienta eletrica si no peute encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herrimienta eletrica que no pueda ser controda mediana el interruptor es peligrosa y debe reparare.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la ferramenta electrifica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la ferramenta electrica. Estas medicas de segundad preventivas reducen el risgo de encender la ferramenta electrica en forma accidental.
Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas conlla o con estas instruetiones operen la herramipta.Las herrimiantas eletricas son peligrosas si son operadas por 用户 no capacidades.
Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesterother situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta eletrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta eletrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
t Mantenga las herramientos de corte aflidas y limpias. Las herramientos de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de accurate con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disenada podra originalizar una situacion peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice elostenimiento de su herrimenta electrifica y que solo utilise piezas de repuestoidenticas. Esto garantizará lacurityde la herrimenta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo
a)Esta herramipta eletrica está diseñada para utilizesc como emeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguidad, instructaciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de todas las instructaciones enumeradas a continuación possible provocar una descarga electrica, un incidio o lesiones graves.
b) No utilise accesorios que no estén disénados y recomendados asignificamente por el fabricante de la herr模板. El着他 que el accesorio pueda conectarse a la herr模板 electrica no garantía unisoneramento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como minimum. Los accesorios que functionen mas rapiido que su velocidad nominal pueda romperse y desprenderse.
El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de calidad de la herramenta electrica. Los accesorios de tamarío incorrecto no peuvent protegerse ni controlarle adecuadamente.
e) Elcameo del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier other accessory bebe adaptarse correctamente al eje de la ferramenta eletrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el systema de montaje de la ferramenta eletrica se desquilibraran, vibraran excessivamente y podran produir la perdida de control de la ferramenta.
No utilise un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verficar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para ver si hay gritas, desprendimientos o desgaste excesso y el cepillo de alambre para ver si Tiene alambre sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio suffre una calda, inspeccione para ver si hay danos o instale un accesorio en buena estado. Después de inspeccione e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga的功能a la herramienta a velocidad maximal sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperan durante estaprobe.
g) Utilice equipos de proteccion personal. Segun la aplicacion, debe usesr protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Segun corresponda, utilise mascara para polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller para protegerse de losPEGREOS fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volétiles que se generate en las differentes operaciones. La mascara para polover o respirador debe ser capaz de filtrar las particulas generadas por el funcionaimiento de la heramienta. La exposión prolongada al rudo intenso puede provocar perdida de la audicion.
h) Mantenga a los expectadores a una distancia segura del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area de trabajo debleazarquipososdeprotection personal. Los fragmentos deuna pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent vigor y provocar lesiones mas alla del areade operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacion en que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "comiente electrica" harque que las partes metálicas expuestos de la herramienta también tengan "comiente electrica" y el operador suira una descarga.
j) Colquele cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la hernamenta, el cable pueda cortarse o enredarse y jalare la mano o el brazo hacía el accesorio giratorio.
Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio可以选择 enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramontia.
No haga的功能la herramienta eletrica cuando la carga a su lado. El contacto accidental con el accesionogratorio poderacerqueeste se le enganche en la ropa y lancele accesorio hacua cierto.
m) Limplecretamente los orificios de ventilacion de la hernamenta electrica. El ventilador del motor atraira el
polvo dentro de la cubierta, y la acumulacion excessiva de polvo metalico可以使 producir risgos electricos.
r) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西.
o) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. Et uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 produir una electrocución o descarga electrifica.
Causas del retroceso y su prevencion por parte del operador
El retroceso es una reación repentina al pellizco o atascambio de un disco giratorio, una almachadilla de respaldo, un cepillo o cualquier othero accesorio. El pellizco o el atascambio hace que el accesorio giratorio se trabue rápidamente, lo que a su vez provocca que la herramienta electrónica fuera de control vaya en sentido opuestos al giro del accesorio en el punto del atascambio.
Por典型案例, si la pieza de trabajo atasca o pellicza el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de plegue que pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salute o se desenganche. El disco可以选择 hacer让它 operador o en sentido contrario, según la direction del movimiento del disco en el punto de pelliczo. Los discos abrasivos también seuden romper en estas conditiones.
El rebote es el的结果 del mal uso de la ferramenta electrónica o de procedimientos o conditiones de operación incorrectos y pueda ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuação:
a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuero y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilise el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacion de torsion durante el encendido. El operador
puede controlar la reacion de torsion o las fuerzas de retrociso si forma las precautions adequadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que thise peut hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area hacdoonde la herramienta electrica se desplazar si se produe un retroceso. El retroceso impulsara la herramienta en la direccion cpuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial calidad al trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer reboot o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el reboot Tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroecso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroecog y la perdida de control frequentes.
Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos
a) Utilice solo los tips de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disrneña no pueda protegerse adecadamente y son inseguros.
b) El protector debe fjarse en forma segura a la herraminta electrica y ubicarse para brindar la maxima calidad, de mannersa que una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos desesperados por discos rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podiar prender fuego a la rapa.
c) Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no esmerille con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disenados para esmerlados perfincios, si se aplican fuerzas laterales aesticlos discos,puede romperse.
Siempre utilise bridas de disco en buena estado, con la forma y el nombre apropiados para el disco selectionado. Las bridas de disco adequadas brindan suporte al disco, ademas de reducir la posibidencia de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differentes a las bridas de discos de esmerlado.
No utilise discos desgastados de ferrimentas électricas mas grandes. Los discos dibiados para ferrimentas électricas mas grandes no son apropriados para la mayor velocidad de una ferrimenta másPICEA y pueda estarall.
Advertencias de seguridad adiconiales españicas para operaciones de corte abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tension sobre el disco aumento la carga y la posibididad de que el disco se tuerza o trabee durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuero en linea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en configuracion, se aleja de su cuero, el possible retroceso pueda despestar el disco giratorio y la herramienta electrónica irá directamente hacía usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interruprir el corte por某个why,apague la herrmienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente retiring el disco del corte
m吲ras este en movimiento, ya que se puec dedroducir un retrodeo. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la Cause del atascamento del disco.
d) No vuela a起初 la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuela a entrada cerradosamente en el corte. El disco peut atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se vuela a encender bajo el corte de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles orialquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el risgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, aodoslos del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en除外zas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar carierias de gas o agua, cables electricos u objetivos que peuvent produir un retroceso.
Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de lijado
a) No utilise papel para disco de lijar con sobrespesor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al的选择ar el papel de lijia. Los papeles de lijia mas grandes que sobrepasar la almohadilla de lijado representan unPEGTO de laceracion y你可以 provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad especiala para operaciones de pulido
a) No permita queinchuna parte desdescridda de la capucha pulidora ni sus correas de sujeccion giren libremente. Oculte o corteequalquer correa de sujectiondesdescridda. Las correas de sujeccion desdescidas y girando podrian atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad espécíficas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre
a) Tenga enIELD que las cerras de alambre se desprender del cepillo incluso durante el funcionaamento common. No sobrecargue los alambre al aplicar unaarga excessiva al cepillo. Las cerras de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. La ruea o escobilla de alambre puede expandirse en diametro bajo a la hora de trabajo y a las fuerzas centrifugas.
Normas de seguridad adiconiales para esmeriladoras
ADVERTENCIA: El disco o accesario para esmerilar pueda aflojarse cuando la herramenta está girando por inercia una vez apagada. Si el disco o accesario para esmerilar se afloja, puede desmontarse de laquina y occasionar una lesión corporal grave.
- No se recomienda el uso de accesorios no specifications en estemanual,que constituyenunriso.Eluso delelevatorados
de tension que peuvent provocar que la herrimienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituya mal uso.
- Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostenler la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilitad requerianda y possible lllevar a la pordida del control.
- Evite dar botes al disco o maltrarlo. Si esta sucede, detenga la hernamenta e inspeccione el disco para detectar grientas o defectos.
- Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
- Nuncia corte en un area que pueda contener cables electricos o cañarias. Puede causar lesiones graves.
- No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracion que produce el acontecimiento de esta herramientauedeprovocarlesionespermanentesencleros, manos y brazos. Use guentes para proveer amortiguiacionextra, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
- No utilisections Tipo 11 (copas cóncías) en esta herr模板. El uso de accesos incorrectos puede producir lesiones.
- Siempre utilise el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se deo utilize最後 el mango lateral para tener el control de la herramienta en todo momento.
- Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento PODen atrapar prendas de vestir sueñas,joyas o el caballo large.
- El cable de extension dében ser de un calibre apropriado para su seguidad. Mientras minor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufficiente
causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdía de energia y sobrecalantmente. Cuando se utilize más de un alargador para completar el长大o total, asegüresque los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tabletasumaiente muestra el tamenio correcto a utiliser,dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placad identificacion.Si tiene dudas sobre cui calibre usar,use un calibre mayor.Cuanto masklequeñoseael numero del calibre,mas resistente sera el cable.
| Calibre minimo para juegos de cables | |||||
| Capacidad nominal en amperios | Voltios | Largo total del cable en metros (en pies) | |||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Hasta AWG | |||||
| 0.6 | 18 16 16 | 14 | |||
| 6 | 1 | 0 | 1 | 8 | 1 |
| 10 | 12 | 16 16 | 4 12 | ||
| 12 | 16 | 14 12 | No recommendado | ||
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NOSONlentes de seguridad. Utlicle ademasuna cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacion de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protection ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection audita ANSI S12.6 (S3.19)
ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, sorr, esmerlary taladrn con herramrientes elcctricas, asi como alrealizar otheras actividades de construccion, contienen quimicos queel Estado de California sbse que pueeden producir cancer, defecos
congenitos u otheraefecciones reproductivas. Ejemplos de这些东西 quimicos son:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
polvo de silice proveniente de ladrillas y cemento y others
productos de albailliteria, y - arsenico y cromo provenientes de madera tratada químicasmente.
Su riego de exposión a这些 químicos varia,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylickando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especially de diseñadas para filtrar particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado ydietasactividades de construccion. Vista ropas protectoras y lavase las areadas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo 4e introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,puede favorecer la absoracion de productos quimicos pelgrosos.
ADVERTENCA: La utilidad de esta herramipta puede tener polvo o dispersarlo, lo que podcia causar daños graves y permanentes alystemia respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administacion de Segundad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicion al polvo. Dirija las particulas en direction contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCA: Siempre lve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramipta. Bajo的一些nasoncondiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herrimienta peute inclur los individentes simulados. A continuacion se indicaos simulados y sus definiaciones: V....... .votios A........amperios
Hz.....hertzW. yatio
min minutos aC comente
=DC...correntealterna
directa
≈ o AC/DC...corrente
Construccion de alterma o
Clase I (tierra) directa
n.......velocidad nominal no. .velocidad sin
Construcciondecarga
Clase II terminal de
(dobleaislamento) .simbolo de
..min por minuto advertencia
IPM............impactos por de
minute BPM. golpes por
sftom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
por minuto RPM . revoluciones
SPM.........pasadas por minuto por minuto
FIG.1
D28114
D28114N
B28144
D28144N

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
D28131
D28140

seguridad


COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramenta eletrica n i ninguna pieza de esta. Puede occasionar un daño o una lesión personal.
A. Interruptor de paleta: G2. Brida de respaldo de cambio D28114, D28144, D28144N ↑rápido en acero estampado
B. Palanca de bloqueo (discos con centro
C. Botón de bloqueo del eje hundido unicamente):
D. Anillo de goma amarillo D28140, D28144, D28144N
E. Mango lateral con H. Tuerca de filacion roscada
sistema antivirusraction (no se muestra)
F. Disco de esmerilar de 127 mm (5") (Tipo 27):
F1. Disco de esmerlilar de 152 mm (6") (Tipo 1):
D28140, D28144, D28144N)
G1. Brida de respaldo de candido rápido
USO PREVISTO
Las esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N fueon diseñadas para el esmerillado professionnel endietentes siticos de trabajo (es decir, siticos de construction). NO use la esmeriladora encondiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.
Estas esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado son herramrientas electricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramipta. Se deloe superviser a los operadores inexpertos que utilizean esta herramipta.
CHARACTERISTICAS
E-SWITCH PROTECTION
El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no liberación de voltos. En el caso de un corte electrico u other社會 que produzca un apagón inesperado, el interruptor Tiene que partir un ciclo (apagarse y encenderse) para reinicir la herrimienta.
EMBRAGUE (D28140, D28144, D28144N)
El embarque limitador de la torsión reduce la torsión de reación maxima transmitilla al operador en caso de que se atasque un disco de corte.Esta caracteristica también evita que los engranajes y el motor electrico se atasquen. El embarque limitador de la torsión fue fiado en la fabrica y no puede regulararse.
E-CLUTCHTM
Esta unidad está equipada con un embarque E-ClutchTM (embarque electrónico), que, en el caso de tener mucha energia o de que se pellizque el disco, apagará la unidad para reducir la torsión de reación al usuario.El interruptor deoe pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniclar la herramienta.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA POWER-OFFTM
El suministro de energia al motor se reducirá en caso de sobrecarga al motor. Si hay una sobrecarga continua, la herr模板a se apagará. El interruptor debezar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniclar la herr模板a. La energia sobre a nival normal una vez que la herr模板a se haya enfiado yonga una temperatura de functionamento adequacua.
NOTA: Haga funcionala hemamienta sinarga para reducir el tiempo de inactividad porque la unidad está frfa.
COMPLETE ELECTRONIC CONTROL
El control electrónico de velocidad interno permite que el discoonga una velocidad uniformeminterrasseusa herramientos.
ENSAMBLADO YAJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retrar accesos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramipta-Newamente, presione y suele el interruptor de gatillo para asegurarque la herramipta este apagada.Un aranque accidentol podla causar lesiones.
Conexión del mango lateral (Fig. 2)
El mango lateral (E) se pueda colocar enequaliura de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, segun que muestra.Antes de utilizinga herramienta,verifie que el mango esté bien ajustado. Utilice una llave paraajustar firmamente la agarradora lateral.

Rotación de la caja de engranajes
- Retire el protector y las bridas de la heramienta.
- Quite los cuales torillos de la esquina que lijan la caja de engranales a la caja del motor.
- Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de engranajes a la posicion dosada.
NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se分开as mas de 6,35 mm (1/4"), la ferramenta debe recibirostenimiento y yiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamente podrian fallar.
- Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas de torque. Ajustar en excesso pueda causar que los tornillos se quietren.
- Vuelva a instalar el protector y comja las bridas para los accesos adecuados.
Accesorios
Es importante selecciónar los protectores, las almonadillas de respaldo y lasbridas correctos autilizar conlos accesos de la esmeriladora.Consulte las paginas 58-60 para Obtener informacion acerca de la eleccion de los accesos correctos.
ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como微量元素. Los discos y otros accesos que funciona por encima de su velocidad nominal puede quebrarse y provocar lesiones. Los accesos roscados deben tener un cubo de 16mm a 279mm (5/8" - 11).Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 22,2mm (7/8"). De no ser asi, puede estar disnado para una sierra circular y no se lo deqe utilize. Use solo los accesos que se muestran en las paginas 58-60 de este manual. La velocidad nominal de los accesos debe ser superior a la velocidad minima aprobada del disco, indicada en la placal de la herramienta.
Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")

Protector tipo 27

Brida de respaldo de cambio rápido

Brida de respaldo de
cambio=rápido en acero
estampado

Disco concentro hundido Tipo 27

Tuerca de fijacion roscada

Discos de corte de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")


Discos de corte de 152 mm (6")



Discos de alambre


Discos de lijar

Discos de lijar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")

Protector tipo 27

Disco de ljar con cubo

Protector tipo 27

Brida de respaldo de Cambio delgado

Disco de lijar sin cubo

Tuerca de fijación roscada
Protector de montaje
MONTAJE Y EXTRACJON DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4) A TENCAION: Se deben utilize los protectores con todos los de eseminar,los discos de lijar,los cepillos de alambre y los dis alambre. Se pueda utilize la herramienta sin protector unica cuando se lijar con discos de lijar convencionales.Algunos men DEWALT se proveen con un protector disejado para usar con de centro humidido (Tipo 27) y discos de eseminar con cubo (Tipo El mismo proteor está disejado para utilizes con discos (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre.Para eseminar yURTAR con discos,diferentes a los de Tipo 27 y 29,se requieren prote differentes para los accesorios,que no estan incluidos d hermamenta.Las instruetiones para el montaje dethose prote de accesorios se incluyen en el onvase del accesorio.
- Abra el cerrado del protector (M). Alinee las lenguetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.
- Empujé el protector hacía abajo hasta que las longuetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.
HG.3


-
Con el cerrjo del protector abierto, gire el protector (I) hasta la posicion de trabajo doscada. El cuero del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la maxima proteccion al operador.
-
Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga configurar la esmeriladora con un protector fiojo o con la palance de la abrazadora en la posicion de abierta.
-
Paraunarl protector,abrael cerrojo del protector,gire el protector para que las flechas se alineen y tire del本身就是
NOTA: El protector está ajustado en fibraria para el diametro del cubo de la caja de engranjades. Si, après de un tiempo, se afoja el protector, ariete el tomllo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadora en la posicion de cerrada.

ATENION: No apriete et tornillo de ajuste con la palance de la abrazada en la posicion de abierta. Puede producr un dario indetectable al protector o al cubo de montajo.
ATENCLion: Si no se puea apretar el protector ajustando la abrazadora, no utilise la ferramentas y lveia a un centro de mantenimiento para la reparacion o el reemplazo del protector.
FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la hernjemienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la hernjemienta-Newamente, presione y suele el interruptor de gatillo para asegurarque la hernjemienta este apagada.Un ananque accidental podla causar lesiones.
Protectores y bridas
Es importante的选择器 Los protectores y las bridas correctos a utiliser con los accesos de la esmerilladora. Consulte las págras 58-60 para saber cuales son los accesos correctos.
NOTA: Se pueda realizar el esmerilado y el corte de cordes con discos Tipo 27 diseñados y asignificados para este propósito.
ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clasificados para la velocidad recommendada en la &,ea, y otheras accesos queuten por encima de su velocidad nominal,puede quebrarse y provocar lesiones. Todo acceso no roscado debe tener un aguJero para mandir de 22,2 mm (7/8').De no ser asi,puede estar disejado para una sierra circular y no se lo debe utilizez. Use solo los accesos que se muestran en las paginas 58-60 La velocidad nominal de los accesos debe ser supedor a la velocidad minima aprobada del disco, indicada en la placal de la herrimenta.
Interruptores
ATENCLON: Sostenga el mango lateral y el cuero de la herramienta con firmeza para mantener o control de esta al encenderle y吲nlas la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegurese de que el disco se haya detenido completeness antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la hernamenta, no la enciencia ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmerladora alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la hernamenta de la superficie antes de apagaria. Permita que la hernamenta deje de girar antes de depositaria sobre una superficie.
FUNCION DE ARRANQUE SUAVE
La direccion de arranque suave permite adquirir velocidad lentamente paraataruna sacudidainitial enel amanque.Estacharacteristica es especiallyeutil cuando se travaja en lugaresestrechos.Lasobretensionalsoembrecira.
ATENCLON: Antes de conectar la hermianta a una fuente de energia, opria y suele el interruptor de paleta (A) una vez sin optimir el boton de bloqueo (Fig. 1, U) [D28114, D28144 solamente] para asegurarde que el interruptor estede apagado. Oprima y suele el interruptor de paleta, como se describido anterionmente, despues de que la hermianta suira qualquier internpucia de energia, como la activacion de un interruptor de corte por falla a terra o de un interruptor automatico, una desconexion accidentol or un corte de corrente.
Para encender la herramienta, empujé la palanca de bloqueo (B) hacía la parte posterior de la herramienta, bajo opima el interruptor de paleta (A). La herramienta funciona para hacerse mantenga的概率 del interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta.

ADVERTENCIA: No anuile la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la ferramenta你可以 encenderse sorpressamente al depositaria sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG.6) D28131, D28140
ATENCLON: Antes de connectar la herrimienta a una fuente de energia, aseguirse de que el interruptor este en la posicion de apagado oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegirse de que el interruptor es en la posicion de apagado, como se describe anteriomento, afterwards de que la herrimienta suffiaequal interrupcione de energia, como la activacion de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automatico, un corte de comente o una desconciption accidental.
Para encender la herramienta, deslice interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (L) hacía elante de la herramienta. Para agarapar la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).

Para una operacion continua, deslice el interruptor hacel frontal de la Herrmienta y oprima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la Herrmienta,miantras funca en modo continuo,oprima la parte posterior del interruptor y sueltolo.
BOTON DE BLOQUEO (FIG.7) D28114, D28144
El botón de bloqueo (J) offers most comodidad en aplicaciones de uso prolongado. Para bloquear la herramienta, empuje la palianca de bloqueo (B) hacía la parte posterior de la herramienta, bajo oprima el interruptor de paleta (A). Mrientras funcionala la herramienta, oprima el

botón de bloqueo (J). La herramipta continua funcionaldo despues de solar el interruptor de paleta. Para dosbloquear la herramipta, oprima y suele el interruptor de paleta. Este apagará la herramipta.
ATENION: Permitte que la hemandiente alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la hemandiente de la superficie de trabajo antes de apagaria.
BLOQUEO DEL EJE (FIG. 8)
El bloqueo del eje (C) se provee para evitar que el eje gire cuando se instalar o retrainisclos. Opere el bloqueo del eje unicamente cuando la herramienta este apagada, disenchufada de la fuente de energia y sehaya detenido por completo.No active el bloqueo del eje cuando la herramienta este的功能ando porque producirda daños a la misma.Para activar el bloqueo,oprima el boton de bloqueo del eje y gire el eje esta qu

FIG.8
Montaje y uso de discos de esmerilar de centro=hundido y discos de lijar
MONTAJE Y EXTRACCION DE DISCOS CON CUBO
Los disecos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 16 mm a 279 mm (5/8" - 11). La roscal del accesorio debe coincidir con la roscal del eje.
- La brida de respaldo esta susjeta a la esmerladora por un anillo tipo en "O" en el ejido. Quite la brida de respaldo halendo y girando la brida hacía aftera de laquina.
- Enrosque el disco en el eje manualmente.
- Oprima el botón de bloqueo del eje y utilise una llava para aplantar el cubo del disco.
- Siga el procedimiento inverso para retrar el disco.
A TATENCION: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramipta, esta o el disco你可以ear difradas.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 9, 10)
Los discos de esemirder de centro humidido Tipo 27 se deben utilize con las bridas provistas.
NOTA: La brida de respaldo de cambio=rápido en acero estampado (G2) se pueda usar con h D28140, D28144 y D28144N solo para discos de esmerilar Tipo 27. Consulte las páginas 58 a 60 para Obtener mas informacion.
- Instale la brida de respaldo de cambio rápido en acero estampado (G2) (sólo D28140, D28144, D28144N) para discs Tipo 27 de 152 mm (6") o la brida de respaldo de cambio rápido (G1) para los除外los discos sin cubo sobre el eje (Q) con la sección elevada (piloto) co-ntra el disco, Hale y gire de la brida antes de colocar el disco para asegurar de que lavidia de la brida de respaldo está asentada en los planos del eje.

- Colquele el disco contra la brida de respaldo,除去 el disco sobre la seccion elevada (piloto) de la brida de respaldo.
- Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tierra de fiación (H) en el eje. Si el disco que está instalando tione mas de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tierra de fiación roscada en el eje, para que la sección elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que está instalando Tiene 3,17 mm (1/8") o menos de espesor, ubique la tierra de fiación roscada en el eje, para que la sección elevada (piloto) no quede contra el disco.

FIG.10

-
Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de filaction con una llave.
-
Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del eje y atríje la tuerca de fiación roscada con una llave.
NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuercia de fijacion, verifie la orientacion de la tuercia de fijacion roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto de la tuercia de fijacion contra el disco, girara porque la ultura del piloto impide que la tuercia de fijacion sujele el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 11)
- Permitta que la hememclienta alcance la velocidad Tmaxa antes de aplicarca a la superficie de trabajo.
-
Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permittiendo que la hernamenta funciona a alla velocidad. La velocidad de esmerlado es mayor cuando la hernamenta opera a alla velocidad.
-
Mantenga un angulo de 20^ a 30^ entre FIG.11 la heramienta y la superficie de trabajo.
- Mueva continuallyaje herrimenta, hacia adelante y hacia atras para evitar la creacion de estrias.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permit que la her girar antes de depositaria sobre una superficie.

ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 12)
ATENION: Los discos que se utilize paraURT y esmerilar cordes poderquebrarse si se doblan o turcoenmintresseutiliza la herramienta para tarea de corte oesmeriado profundo. Para reducir el nigofo de una lesion grave,limite el uso de thesecloscon protector estandar Tipo 27 acortes poco profundos y muescas [menosde 12,7mm (1 / 2^n) de profundidad. Se debocolar el bajo abierto del protector endireccion opuesta al operador.Para cortosmas profundos con un disco de corte Tipo 1, utilise un protector Tipo 1 cerrado.Consuite

FIG. 12
el cuadro de la párgina 60 para Obtener más información. Los protectores Tipo 1 seonian acquirir en su commercio local o en un centro de mantenimiento autorizzato.
- Permita que la herramenta alcance la velocidad Tmaxa antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
-
Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permittiendo que la ferramenta funciona a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la ferramenta opera a alta velocidad.
-
Ubiquese de manière que la parte inferior abierta del disco este en direction opuesta a usted.
- Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quietebre. Los discos para esmerllar bords no estan diseñados para所提供ar presiones laterales producias al doblarse.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagaria. Permitta que la herramienta dejo de girar antes de depositarla sobre una superficie.
ADVERTENCIA: No utilise discos de corte o de esmerilado de cordes para esmenlar superficies, porqueesticos discos no estan diseriiados para soportar las presiones laterales que se producen al esmenlar superficies. Se peut quebrar el disco y producir lesiones.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG.13)
- Permitta la ferramponenta alcance la velocidad Tmaxa antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
- Aplique un minimo de presion scobre la superficie de trabajo, permittiendo que la ferramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la ferramienta opera a alta velocidad.
-
Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ FIG. 13 la entree herramenta y la superficie de trabajo.
-
Mueva continualamente heramontla hacía adolante y hacía atrás para evaporar la creación de estrías.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramientadeo girar antes de depositarla sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADDILAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14)
ATENCL:Despues de terminar de usar la herramenta para lijar, se debe reinstalar e protector correcto para el disco de esmenlar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
- Ubique o enrosque correctamente la almohadilla de respaldo roscada (R) en el ejo.
- Uribe el disco de lijar (S) sobre la almohadilla de respaldo.
- Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuercia de lijacion (H) en el eje, dirigiendo la una de la tuercia de lijacion al centro del disco de lijar y la alimentadilla de respaldo.
- Ajustemanualamente la tuercedefiacion. Luegooprima el boton debloqueo del eje,mirnton gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuercade fiacion. 5.Para retirar el disco, tome y gire la almachadilla de respaldoy la almachadilla del lijar,mirnton oprime el boton debloqueo del ejo.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 15)
Eija un papel de lijía de grano adecuado para su aplicación. El papel de lijía Tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más aspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un(PC abado mas liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramento, con mas rapidoz Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un之作do optimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado muy fino grano 150 a 180
- Permita que la hernamenta alcance la velocidad Tmaxa antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
- Aplique un minimo de pression sobre la superficie de trabajo, permittiendo que la ferramentia funciona a alla velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la ferramentia opera a alla velocidad.
- Mantenga un angulo de 5^ a 15^ entre la herrimienta y la superficie de trabajo. El disco de lijar debe hacer contacto con 25mm(1^) de la superficie de trabajo,approxiaramente.
- Mueva la heramienta constantemente en una linea recta para no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar la heramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o moverla heramienta en circulos provoca quemaduras yanmaras circulares sobre la superficie.
- Retire la herrimienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herrimienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los diseos del alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmerladora.
sin bridas. Utilice unicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm (5/8^* - 11) . Se requires un protector Tipo 27 cuando se usesan cepillos y discos de alambre.
ATENTION: Use guantes de trabajo cuando Manipule cepillos y discos de alambre. Puede tener filos.
ATENCLion: El disco o el cepillo no deben tocar el protector.
cuando se los monta ni cuando estan en uso. Puede provocar un
dario indectable al accesorio, lo que causara que los alambres se
desperandel del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCO SE DELAMBRE
- Enrosque el disco en el ejemanualmente.
- Oprima el boton debloqueo del eje y utilise una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para aprear el disco.
- Parautar el disco, siga el procedimiento inverso.
ATENION: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta, esta o el disco pueda sufrir darios.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 16, 17)
Los discos y los cepillos de alambre que peuvent usar para eliminar oxido, escalares y pintura, y para Alsar superficies igreables.
- Permita que la herr模板a alcance la velocidad Tmaxa antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
-
Aplica un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
-
Mantenga un angulode 5^ a 10^ entre FIg. 16 la hermaintia y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa.
-
Con las roudas de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.
- Mueva continually la herramienta hacía adelante y hacía進一步 para evaporar la creación de estrellas en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas circularas sobre la superficie.
- Retire la hermienta de la superficie de FIG.17 travajo antes de apagarla, Permitte que la herrimienta deje de girar antes de depositaria sobre una superficie.
ATENCLON: Tonga especial cuidado cuando travaje sobre un borde, ya que se pueda producir un movimiento fuerte y subito de la esmerladora.


FIG. 17
Montaje y uso de discos de corte (Tipo 1) (Fig. 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para usar en metal y concreto. también se pueda usar discos de diamante paraURTAR concreto.
NOTA: Todas las esmeriladoras que usan discos Tipo 1 emplean la brida de respaldo de cambio rápido (G1).
ADVERTENCA: No se incluye un protector de disco de corte cerrado decke para consta hemandia (D28140, D28144, D28144N SOLAMENTE) y es necessario cuando se utilizen discos de corte. El no usa la pestaña y el protector adecuados可以更好asonar lesiones producidas por la rotura del disco y el contacto con el disco Vease la pagina 10 para mas informacion.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) (FIG. 18, 19)
- Abra el correjo del protector (M). Alino las lenguetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.

- Empujé el protector hacía abajo hasta que la lengüeta del protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.
- Gire el protector (I) hasta la posicion de trabajo deseada. El cuero del protector debe quejar colocado entre el eje y el operador, para proveir la maxima proteccion al operador.
- Cioro elerrojo del protector para asogurar el mismo a la cubierta de la caja de engranejas.No se debe poder girar el protector manualmente cuando elerrojo está cerrado.Si el giro es possible,apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadora en la posicion de cerrado.No haga configurar la esmerilladora con un protector fiojo o con la palanca de la abrazadora en la posicion de ajerte.

- Parautar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del本身就是.
NOTA: Si, après de un tiempo, se affloia el protector, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadora en la posidion de cerrada.
ATENCLON: No apriete el tomillo de ajuste con la palance de la abrazadora en la posicion de abierta. Puede produir un daico indetectable al protector o al cubo de montaje.

MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
ATENCLion: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la terca de lijacion roscada del mismo diametro (incluidas con la herramienta).
- Ubique la brida de responsado sin roscena en el eje con la seccion elevada (piloto) hacia arriba. La seccion elevada (piloto) de la brida de responsado estara contra el disco cuando se lo instale.
- Uribe el disco en la brida de Respaldo de Cambio rápido, centrando el disco en la sección elevada (piloto).
- Instale la tuerca de lijacion roscada con la section elevada (piloto) en direction opuesta al disco.
- Oprima el boton de bloqueo del eje y ajuste la tuercia de filacion con una llave.
- Para retirar el disco, tóme y gireo cuando oprime el botón de bloqueón del eje.
USO DE RUEdas DE CORTE (FIG. 20)
ADVERTENCIA: No utilise discos de corte o de esmerilar de cordes para esmeriar superficies, porqueesticlos discos no estan diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmeriar superficies. Se peut quebrar el discso y producir lesiones.
- Permitte que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. FIG. 22
- Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permittindo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
- Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambio el ángulo del corte. El cambio de ángulo pueda hacer que el disco se doble y se quiebre.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitta que la herramientadeo girarantesdo depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, apague la herrimienta y desconectea de la fuente de alimentacion antes de instalar y retrar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herrimienta-Newamente, presione y suele el interruptor de gatillo para asegurar que la herrimienta este apagada. Un arranjec accidentai podira causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciad y ol polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el risiego de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni altri químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicos de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plasticos realizados en estas piezas. Utilice un pañó humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permitta que penete liquido Dentro de la herramipta ni sunearja;ninguna de las piezas en un liquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este produit或其他 accesos que no sean los que ofrecce DEVALT, el uso de dichos accesos con esta ferramenta podra ser peligioso. Para reducir el risgo de lesiones, con este produit deben usarse solo los accesos recommendados por DEVALT.
Los accesos que se recommendan para usar con la ferramienta está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesta pueda usar在当地 accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visitingnestroso situ Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben beben (inclusive inspection y Cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento onla fabrica DeWALT, en un centro de mantonimatorio autorizzato DeWALT u por otherwise personal deostenimiento calificado. Utilise sempre piezas de repuestos identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No.18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro (993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicile del distribuidoronde se adquiridoel produits:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentos sin cargo bajo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberé presenterur ses hemamientos y esta polía sellada por el establecimiento comercial donde se adaquido el producto, de noatar con esta,bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distintas a las normales;
-
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
-
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo inclara una relacion de sucruros de service de fabrica, centres de service autorizados y francuiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesos originales.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTIA: Si Completesta esta tarjeta, podra tener un service en garantia mas eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una pordida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propiedad servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Loy Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparar, sin cargo,rialquier falla que surja de defecToS on el material o la fabricacion del producto, por esta tres a los a cortar de la fecha de compra. esta garantia no cube fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la ferramenta Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www. dewalt.com o dirigaso al centro de service mao cercano. Este garantia no aplica a acceses o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. esta garantia le ortha derechos legales especificos, ademas de los cuales possible tenerthers dependiendo del estado o la province en que se encontrarre. Ademas de la garantia, las ferrimentas DEWALT estan cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GratisITO
Si no está Completely satisfececho con el desempo de su maquina Herramienta, laso o caladora DEWALT, cuiquera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de laecha de compra con su recibo y obtener el reombolso completo de su dinero - sin necessities de responder a una排名第一!.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que venei en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO GRUTO DE LAS ETQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se wulven ilegibles o faitan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplaco gratamente.

ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 120 V AC ~
Consumo de coriente: 13 A
Frecuencia de alimentacion: 60 Hz
Potencia nominal: 1700 W
Rotación sin carga: 11000/min
D28140,D28144,D28144N
Tensión de alimentación: 120 V AC -
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de alimentacion: 60 Hz
Potencia nominal: 1700 W
Rotacion sin carga: 9000/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTTADO POR: LEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, #70 TORRE B PISO 9
COLONALAFE, SANTAFE
Códigos POSTAL:01210
DELEGACION ALVARO OBRESON
MEXICO D.F.
TEL(52)555-326-7100
B.F.C:BCE810626-1W7
Para增值服务yventasconsulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la seccion amarilla.

- -