DEWALT D28140 - Broyeur

D28140 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D28140 DEWALT en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D28140 - page 49
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D28140 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D28140 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D28140 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D28140 DEWALT

Defi nicones: Normas de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de SERIAL. Lea el manual y preste atencion a这点os simbolos.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIa: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT D28140 - Defi nicones: Normas de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reduir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

DEWALT D28140 - Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instruciones可以选择 provocar descargas electricas, incendos o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias para referencia a las ferramentas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las ferramentas electricas operadas con baterias (inalambricas).

1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abarrotadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramunta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorrente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilicevnigenhuffe adaptador con herramiantas electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el nigofo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tublas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor niesgo de descarga electrica si su cierto esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el neso de descarga electrica.

No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el risgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramenta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el risgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el peso de descargas electricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido common cuando emplee una herrimenta electrica. No utilise una herrimienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herrimienta electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condidiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de segundad antidesizante, cascos o proteccion auditiva, reducir la lesiones personales.
Evite el encendido por accidente, Asegürese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar heremiantas electricas con el decdo apoyo en el

interruptor o enchufar herraminas eléctricas con el interruptor en la posidencia de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un maior control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que esténicientados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo peut reducir los peligrros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuece la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue diseniada, la herramienta eletrica correcta permitteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herrimienta eletrica si no peute encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herrimienta eletrica que no pueda ser controda mediana el interruptor es peligrosa y debe reparare.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paque de baterias de la ferramenta electrifica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la ferramenta electrica. Estas medicas de segundad preventivas reducen el risco de encender la ferramenta electrica en forma accidental.
Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas conlla o con estas instruetiones operen la herramipta.Las herrimiantas eletricas son peligrosas si son operadas por 用户 no capacidades.
Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesterother situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta eletrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta eletrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
t Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de accurate con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disenada podra originalizar una situacion peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice elostenimiento de su herrimenta electrifica y que solo utilise piezas de repuestoidenticas. Esto garantizará laseguidadde la herrimenta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES

Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo

a)Esta herramipta eletrica está diseñada para utilizesc como emeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguidad, instructaciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de todas las instructaciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilise accesorios que no estén disénados y recomendados asignificamente por el fabricante de la herr模板. El着他 que el accesorio pueda conectarse a la herr模板 electrica no garantía unisoneramento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como minimum. Los accesorios que functionen mas rapiido que su velocidad nominal pueda romperse y desprenderse.

El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de calidad de la herramenta electrica. Los accesorios de tamarío incorrecto no peuvent protegerse ni controlarle adecuadamente.
e) Elcameo del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier other accessory bebe adaptarse correctamente al eje de la ferramenta eletrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el systema de montaje de la ferramenta eletrica se desquilibraran, vibraran excessivamente y podran produir la perdida de control de la ferramenta.
No utilise un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verficar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para ver si hay gritas, desprendimientos o desgaste excesso y el cepillo de alambre para ver si Tiene alambre sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio suffre una calda, inspeccione para ver si hay danos o instale un accesorio en buena estado. Después de inspeccione e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a los expectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga的功能a la herramienta a velocidad maximal sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperan durante estaprobe.
g) Utilice equipos de proteccion personal. Segun la aplicacion, debe usesr protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Segun corresponda, utilise mascara para polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller para protegerse de losPEGREOS fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debe ser

capaz de detener los residuos volétiles que se generate en las differentes operaciones. La mascara para polover o respirador debe ser capaz de filtrar las particulas generadas por el funcionaimiento de la heramienta. La exposión prolongada al rudo intenso puede provocar perdida de la audicion.

h) Mantenga a los expectadores a una distancia segura del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area de trabajo debleazarquipososdeprotection personal. Los fragmentos deuna pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent vigor y provocar lesiones mas alla del areade operaciones cercana.
i) Cuando realice una operacion en que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "comiente electrica" harque que las partes metálicas expuestos de la herramienta también tengan "comiente electrica" y el operador suira una descarga.
j) Colquele cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la hernamenta, el cable pueda cortarse o enredarse y jalare la mano o el brazo hacía el accesorio giratorio.
Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio可以选择 enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramontia.
No haga configurar la herramienta eletrica cuando la cargo a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratoriouede hacer que este se le enganche en la ropay y lance el accesorio hacia su cierto.
m) Limplecretamente los orificios de ventilacion de la hernamenta electrica. El ventilador del motor atraira el

polvo dentro de la cubierta, y la acumulacion excessiva de polvo metalico可以使 producir risgos electricos.

r) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西.

o) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. Et uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 produir una electrocución o descarga electrifica.

Causas del retroceso y su prevencion por parte del operador

El retroceso es una reación repentina al pellizco o atascambio de un disco giratorio, una almachadilla de respaldo, un cepillo o cualquier othero accesario. El pellizco o el atascambio hace que el accesorio giratorio se trabue rápidamente, lo que a su vez provocca que la herramienta electrónica fuera de control vaya en sentido opuestos al giro del accesorio en el punto del atascambio.

Por典型案例, si la pieza de trabajo atasca o pellicza el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de plegue que pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco saline o se desenganche. El disco可以选择 hacer让它 operador o en sentido contrario, según la direction del movimiento del disco en el punto de pelliczo. Los discos abrasivos también seuden romper en estas conditiones.

El rebote es el的结果 del mal uso de la ferramenta electrónica o de procedimientos o conditiones de operación incorrectos y pueda ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuação:

a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuero y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilise el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacion de torsion durante el encendido. El operador

puede controlar la reacion de torsion o las fuerzas de retrociso si forma las precautions adequadas.

b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que thise peut hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area hacdoonde la herrimienta electrica se desplazar si se produe un retroceso. El retroceso impulsara la herrimienta en la direccion cpuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial calidad al trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer reboot o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el reboot Tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroecog y la perdida de control frequentes.

Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos

a) Utilice solo los tips de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disrneña no pueda protegerse adecadamente y son inseguros.

b) El protector debe fjarse en forma segura a la herraminta electrica y ubicarse para brindar la maxima calidad, de mannersa que una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos desesperados por discos rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podiar prender fuego a la rapa.

c) Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no esmerille con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estarriesnados para esmerlados perfincios, si se aplican fuerzas laterales aesticlos discos,puede romperse.
Siempre utilise bridas de disco en buena estado, con la forma y el nombre apropiados para el disco selectionado. Las bridas de disco adequadas brindan suporte al disco, ademas de reducir la posibidencia de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differentes a las bridas de discos de esmerlado.
No utilise discos desgastados de ferrimentas électricas mas grandes. Los discos disenados para ferrimentas électricas mas grandes no son apropriados para la mayor velocidad de una ferrimenta másPICEA y pueda estar.

Advertencias de seguridad adiconiales españicas para operaciones de corte abrasivo

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tension sobre el disco aumento la carga y la posibididad de que el disco se tuerza o trabee durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuero en linea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en configuracion, se aleja de su cuero, el possible retroceso pueda despedir el disco giratorio y la herramienta electrónica irá directamente hacía usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interruprir el corte por某个why, apague la herrmienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente retiring el disco del corte

m吲ras este en movimiento, ya que se puec dedroducir un retrodeo. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la Cause del atascamento del disco.

d) No vuela a起初 la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuela a entrada cerradosamente en el corte. El disco peut atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se vuela a encender bajo el corte de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles orialquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el risgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, aodoslos del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en除外zas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar carierias de gas o agua, cables electricos u objetivos que peuvent produir un retroceso.

Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de lijado

a) No utilise papel para disco de lijar con sobrespesor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al的选择ar el papel de lijia. Los papeles de lijia mas grandes que sobrepasar la almohadilla de lijado representan un petrigo de laceracion y你可以earprovocar el retroceso oque el disco se enganche o se rompa.

Advertencias de seguridad especiala para operaciones de pulido

a) No permita queinchuna parte desdescendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujeccion giren libremente. Oculte o corteequalquier correa de sujectiondesdescendida Las correas de sujeccion desdescendidas girando podrian atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.

Advertencias de seguridad espécíficas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre

a) Tenga enIELD que las cerradas de alambre se despensen del cepillo incluso durante el funcionaamento common. No sobrecargue los alambre al aplicar unaarga excessiva al cepillo. Las cerradas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. La rueda o escobilla de alambre puede expandirse en diametro bajo a la hora de trabajo y a las fuerzas centrifugas.

Normas de seguridad adiconiales para esmeriladoras

ADVERTENCIA: El disco o accesario para esmerilar pueda aflojarse cuando la herramenta está girando por inercia una vez apagada. Si el disco o accesario para esmerilar se afloja, puede desmontarse de laquina y occasionar una lesión corporal grave.

  • No se recomienda el uso de accesorios no specifications en estemanual,que constituyenunriso.Eluso delelevatorados

de tension que peuvent provocar que la herr模板 opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituya mal uso.

  • Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostenler到账o sobreuna plataforma estable. Sostenelerabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilitad requerianda,yuede llvlear a la pordida del control.
  • Evite dar botes al disco o maltrarlo. Si esta sucede, detenga la hernamenta e inspeccione el disco para detectar grientas o defectos.
  • Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
  • Nuncia corte en un area que pueda contener cables electricos o cañarias. Puede causar lesiones graves.
  • No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracion que produce el acontecimiento de esta herramientauedeprovocarlesionespermanentesencleros, manos y brazos. Use guentes para proveer amortiguiacionextra, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
  • No utilisections Tipo 11 (copas cóncías) en esta herr模板. El uso de accesos incorrectos puede producir lesiones.
  • Siempre utilise el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se deooble utilize sempre el mango lateral para mantener el control de la Herramienta en todo momento.
  • Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueñas, Joyas o el cabioso largo.
  • El cable de extension dében ser de un calibre apropriado para su seguidad. Mientras minor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufficiente

causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdía de energia y sobrecalantamenti. Cuando se usa más de un alargador para completar el longo total, asegüresse que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablettasumae miesta el時間 correcto a usar,dependiendo de la longitudnal del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion. Siiene dudas sobre每一 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto másLEEsea el numero del calibre,mas resistente sera el cable.

Calibreminimum parajugados de cables
Capacidad nominal en amperiosVoltiosLargo total del cable en metros (en pies)
120 V 76 (25)15,2(50)30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5(100) 61,0(200) 91,4 (800)
Hasta AWG
0.618 16 1614 0
611816
101216 164 12
121614 12No recommendado

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NOSONlentes de seguridad. Utlicle ademasuna cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacion de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Protection ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

Protection audita ANSI S12.6 (S3,19)

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, sorr, esmerlary taladrar con herramrientes electricas, asi como al realizar otheras本次活动de construc tionen quimicos que el Estado de California sbae que pueeden producir cancer, defectos

congenitos u otheraefecciones reproductivas. Ejemplos de这些东西 quimicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
    polvo de silice proveniente de ladrillas y cemento y others
    productos de albailliteria, y
  • arsenico y cromo provenientes de madera tratada químicasmente.

Su riego de exposión a这些 químicos varia,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylickando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especially de diseñadas para filtrar particulas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otheras activités de construcción. Vista ropas protectoras y lavase las Areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以选择 favecer la absorccion de productos quimicos pelgrosos.

ADVERTENCIA: La utilizacion de esta herramienta可以使 general polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al systema respiratorio, asi como otheras lesions. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NiOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Segundad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposacion al polvo. Dirija las particulas en direction contraria a la cara y el cuelro. ADVERTENCIA: Siempre lve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些condiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto可以使 contribir a la perdida auditiva.

La etiqueta de su herrimienta peute inclur los individentes simulados. A continuacion se indicaos simulados y sus definiaciones: V....... .votios A........amperios

Hz.....hertzW. yatio

min.........minutos oAC.........corteinte = = oDC.........corriente alterna directa ≈ oAC/DC...corriente

Construccion de attema o
Clase I (fierra) directa
n. velocidad nominal no. velocidad sin
Construccion de carga

Clase II terminal de (doble aistamento) .simbolo de

..min por minuto advertencia IPM. impactos por de minuto BPM. golpes por

sfm. ples de superficie minuto por minuto RPM. revoluciones SPM. pasadas por minuto por minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

FIG.1

D8114
D8211N4
D82142
D82144

DEWALT D28140 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS - 1

D28131 D28140

DEWALT D28140 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS - 2

DEWALT D28140 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS - 3

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramenta eletrica n i ninguna pieza de esta. Puede occasionar un daño o una lesión personal.

A. Interruptor de paleta: G2. Brida de respaldo de cambio D28114, D28144, D28144N ↑rápido en acero estampado
B. Palanca de bloqueo (discos con centro
C. Botón de bloqueo del eje hundido unicamente):
D. Anillo de goma amarillo D28140, D28144, D28144N
E. Mango lateral con H. Tuerca de filacion roscada

sistema antivirusraction (no se muestra)

F. Disco de esmerilar de 127 mm (5") (Tipo 27):

G1. Brida de respaldo de candido rápido

USO PREVISTO

Las esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N fueer diseñadas para el esmerillo profesional en differentes sitios de trabajo (es clarir, sitios de construction). NO use la esmeriladora en condiñaciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.

Estas esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado son herramrientas electricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramipta. Se deloe superviser a los operadores inexpertos que utilizean esta herramipta.

CHARACTERISTICAS

E-SWITCH PROTECTION

El interruptor de encendido y apagado tiene una función de no liberación de voltos. En el caso de un corte electrico u other社會 que produzca un apagón inesperado, el interruptor Tiene que partir un ciclo (apagarse y encenderse) para reinicir la herrimienta.

EMBRAGUE (D28140, D28144, D28144N)

El embarque limitador de la torsión reduce la torsión de reación maxima transmitilla al operador en caso de que se atasque un disco de corte.Esta caracteristica también evita que los engranajes y el motor electrico se atasquen. El embarque limitador de la torsión fue fiado en la fabrica y no puede regulararse.

E-CLUTCHTM

Esta unidad está equipada con un embarque E-ClutchTM (embarque electrónico), que, en el caso de tener mucha energia o de que se pellizque el disco, apagará la unidad para reducir la torsión de reación al usuario. El interruptor deoe pasar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniclar la herramienta.

PROTECCION CONTRA SOBRECARGA POWER-OFFTM

El suministro de energia al motor se reducirá en caso de sobrecarga al motor. Si hay una sobrecarga continua, la herr模板a se apagará. El interruptor debezar un ciclo (apagarse y encenderse) para reiniclar la herr模板a. La energia sobre a nival normal una vez que la herr模板a se haya enfiado yonga una temperatura de functionamento adequacua.

NOTA: Haga funcionala hemamienta sinarga para reducir el tiempo de inactividad porque la unidad está frfa.

COMPLETE ELECTRONIC CONTROL

El control electrónico de velocidad interno permite que el discoonga una velocidad uniformeminterrasseusa herramientos.

ENSAMBLADO YAJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retrar accesos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramipta-Newamente, presione y suele el interruptor de gatillo para asegurarque la herramipta este apagada.Un aranque accidental podla causar lesiones.

Conexión del mango lateral (Fig. 2)

El mango lateral (E) se pueda colocar enequaliura de los lados de la caja de engranas, enlos agujeros roscados, segun se muestra.Antes de utilizinga herramienta,verifie que el mango esté bien ajustado. Utilice una llave paraajustar firmamente la agarradora lateral.

DEWALT D28140 - Conexión del mango lateral (Fig. 2) - 1

Rotación de la caja de engranajes

  1. Retire el protector y las bridas de la heramienta.
  2. Quito los cuales torillos de la esquina que fijan la caja de engranales a la caja del motor.
  3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de engranajes a la posicion dosada.

NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se分开as mas de 6,35 mm (1/4"), la ferramenta debe recibirostenimiento y yiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DEWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamente podrian fallar.

  1. Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 18 libras-pulgadas de torque. Ajustar en excesso pueda causar que los tornillos se quietren.
  2. Vuelva a instalar el protector y comja las bridas para los accesos adecuados.

Accesorios

Es importante selecciónar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utiliser con los accesos de la esmerladora. Consulte las páginas 58-60 para Obtener información acerca de la elección de los accesos correctos.

ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como bajo. Los discos y除外 accesos que funciona por encima de su velocidad nominal mueben quebrarse y provocar lesiones. Los accesos roscados deben tener un cubo de 16mm a 279mm(5 / 8)^- - 11 .Todo accesorio no roscado doit tener un agujero para mandril de 22,2mm(7 / 8)^ .De no ser asi,可以更好 estar disnado para una sierra circular y no se lo debe utilize. Use solo los accesos que se muestran en las paginas 58-60 de este manual. La velocidad nominal de los accesos debe ser superior a la velocidad minima aprobada del disco, indicada en la placu de la herramienta.

Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5")

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") - 1

Protector tipo 27

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") - 2

Brida de respaldo de cambio rápido

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") - 3

Disco con cubo Tioo 27

Discos de esmerilar de 152 mm (6")

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 1

Protector tipo 27

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 2

Brida de respaldo de
cambio=rápido en acero
estampado

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 3

Disco con centro hundido Tipo 27

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 4

Tuerca de fijacion roscada

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 5

Protector tipo 27

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 6

Disco de Ijcar con cubo

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 1

Protector tipo 27

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 2

Brida de respaldo de Cambio delgado

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 3

Disco de lijar sin cubo

DEWALT D28140 - Discos de esmerilar de 152 mm (6") - 4

Tuerca de fijacion roscada

Protector de montaje

MONTAJE Y EXTRACJON DEL PROTECTOR (FIG. 3, 4) A TENATIO: Se deben usar los protectores con todos los de eseminar,los discos de lijar,los cepillos de alambre y los dis alambre. Se pueda usar la herramienta sin protector unica cuando se lijar con discos de lijar convencionales.Algunos m DeWALT se proyen con un protector disejado para usar con de centro humido (Tipo 27) y discos de eseminar con cubo (Tipo El mismo protector está disejado para utiliser con discos (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre.Para eseminar yURTAR con discos,diferentes a los de Tipo 27 y 29,se requieren prote differentes para los accesorios,que no estan incluidos de herramienta.Las instruetiones para el montaje dethose prote de accesorios se incluyen en el inovase del accesorio.

  1. Abra el cerrado del protector (M). Alinee las lenguetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes.
  2. Empujé el protector hacía abajo hasta que las longuetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.

HG.3

DEWALT D28140 - Protector de montaje - 1

DEWALT D28140 - Protector de montaje - 2

  1. Con el cerrjo del protector abierto, gire el protector (I) hasta la posicion de trabajo doscada. El cuero del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la maxima proteccion al operador.

  2. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo esta cerrado. No haga configurar la esmeriladora con un protector fiojo o con la palanca de la abrazadora en la posicion de abierta.

  3. Para retirar el protector, abra el carrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.

NOTA: El protector está ajustado en fibrica para el diametro del cubo de la caja de engrapanías. Si, après un tiempo, seifoja el protector, apriete el tomilio de ajusto (P) con la palanca de la abrazadora en la posicion de cerrada.

DEWALT D28140 - Protector de montaje - 3

ATENION: No apriete et tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadora en la posicion de abierta. Puede producir un dario indetectable al protector o al cubo de montaje.
ATENCLion: Si no se puea apretar el protector ajustando la abrazadora, no utilise la ferramentas y lveia a un centro de mantenimiento para la reparacion o el reemplazo del protector.

FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y disconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retrar accesos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Antes de conectar la herramienta-Newamente, presione y suele el interruptor de gatillo para asegurar que la herramienta este apagada. Un ananque accidental podla causar lesiones.

Protectores y bridas

Es importante選擇新的protectores y las bridas correctos a utiliser con los accesos de la esmeriladora. Consulte las págras 58-60 para saber cuálos son los accesos correctos.

NOTA: Se peutecrearizel esmerilado y el corte de cordes con discos Tipo 27 diseñados y especialcados para este proposto.
ADVERTENCIA: Los accesos deben estar clasificados para la velocidad recommendada en la &,ea de advertencia de la herrimenta, como minimo. Los diseos y otheras accesos queuten por encima de su velocidad nominal mueben quebrarse y provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 22,2 mm (7/8'). De no ser asi,uede estar disneado para una sierca circular y no se lo debe utilize. Use solo los accesos que se muestran en las paginas 58-60 La velocidad nominal de los accesos debe ser superior a la velocidad minima aprobada del disco, indicada en la placu de la herrimonta.

Interruptores

ATENCL: Sostenga el mango lateral y el cuarto de la herramienta con firmeza para mantenor el control de esta al encenderla y@msteadas lautiliza,yhasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegürese de que el disco se haaya detenido completeness antedes depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la hemandia, para la enciencia ni la apaguee en conditiones de carga. Permita que la esmerladora alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie a esmerlar. Levante la hemandia de la superficie antes de apagaria. Permita que la hemandia deje de girar antes de depositaria sobre una superficie.

FUNCION DE ARRANQUE SUAVE

La funciona de arranque suave permite adquirir velocidad lentamente para evaporar una sacudida inicial en el amanque.Esta caracteristica es especialmenteutil cuando se trabajo en lugaros estrechos. La sobretension también se reducirá.

ATENCLON: Antes de conectar la hermianta a una fuente de energia, opria y suele el interruptor de paleta (A) una vez sin optimir el boton de bloqueo (Fig. 1, U) [D28114, D28144 solamente] para asegurarde que el interruptor estede apagado. Oprima y suele el interruptor de paleta, como se describido anterionmente, despues de que la hermianta suira qualquier internpucia de energia, como la activacion de un interruptor de corte por falla a terra o de un interruptor automatico, una desconexion accidentol or un corte de corrente.

Para encender la herramienta, empujé la palanca de bloqueo (B) hacía la parte posterior de la herramienta, bajo opima el interruptor de paleta (A). La herramienta funciona para hacerse mantenga的概率 del interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta.

DEWALT D28140 - FUNCION DE ARRANQUE SUAVE - 1

ADVERTENCIA: No anuile la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la ferramenta你可以 encenderse sorpressamente al depositaria sobre una superficie.

INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG.6) D28131, D28140

ATENCLON: Antes de connectar la herrimienta a una fuente de energia, aseguirse de que el interruptor este en la posicion de apagado oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegirse de que el interruptor es en la posicion de apagado, como se describe anteriomento, afterwards de que la herrimienta suffiaequal interrupcione de energia, como la activacion de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automatico, un corte de comente o una desconciption accidentl.

Para encender la herramienta, deslice interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (L) hacía elante de la herramienta. Para agarapar la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).

DEWALT D28140 - INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG.6) D28131, D28140 - 1

Para una operacion continua, deslice el interruptor hacel frontal de la Herrmienta y oprima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la Herrmienta,miantras funca en modo continuo,oprima la parte posterior del interruptor y sueltolo.

BOTON DE BLOQUEO (FIG.7) D28114, D28144

El botón de bloqueo (J) offers most comodidad en aplicaciones de uso prolongado. Para bloquear la herramienta, empuje la palianca de bloqueo (B) hacía la parte posterior de la herramienta, bajo oprima el interruptor de paleta (A). Mrientras funcionala la herramienta, oprima el

DEWALT D28140 - BOTON DE BLOQUEO (FIG.7) D28114, D28144 - 1

botón de bloqueo (J). La herramipta continua funcionaldo despues de solar el interruptor de paleta. Para dosbloquear la herramipta, oprima y suele el interruptor de paleta. Este apagará la herramipta.

ATENION: Permitte que la hemandiente alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la hemandiente de la superficie de trabajo antes de apagaria.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D28140

Categoría : Broyeur