DEWALT DWE4519 - Broyeur

DWE4519 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE4519 DEWALT en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE4519 - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DWE4519 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4519 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4519 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE4519 DEWALT

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE

GABANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE

USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DWE4517, DWE4519

Heavy-Duty Large Angle Grinders

Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado


  • -

Defi nicones: Normas de seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cadapellabarede signal.Lea elmanual y preste atencion aestos simbolos.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podra provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: indica una situacion de pellegro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlas lesiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U.OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO:1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

DEWALT DWE4519 - Defi nicones: Normas de seguidad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

DEWALT DWE4519 - Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas - 1

jADVERTENCIA/ Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones能把 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El temino "herramienta electrica" incluido en las advertencias para referencia a las ferramentas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las ferramentas electricas operadas con baterias (inalambricas).

1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abragadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramunta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorrente. Nunca modifique el enchufe de网通aforma. No utilise的地位 enchufe adaptador con herramientes electricas con connexion a terra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el nisgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor risgo de descarga electrica si su cierto esta puesto a tierra.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el fisesq de descarga electrica.
No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables darados o enredados aumento el risso de descarga electrica.
e) Al operar una herramlienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en extenores a fin de reducir el risso de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el neso de descargas electricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herr模板ia electrica. No utilise una herr模板ia electrica si está cansado bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herr模板ia electrica puede provocar lesionos personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Sisme utilise proteccion para los ojos.En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de segundar antidesizanze, cascos o proteccion auditiva, reducirat las lesiones personales.
Evite le encycido por accidente. Aseguirse de que el interruptor esté en la posicion de apagado antes de

conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar herramrientas electricas con el dedo apoyo en el interruptor o enchufar herramrientas electricas con el interruptor en la posicion de encendido pueda propietiar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la flave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adequadamente en todo momento. Este permille un maior control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo peuvent estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se sumnistran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo peutec Reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuece la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permitteeworkar mayor y de manera mas segura.

b) No utilise la herrimenta électrique si no peute encenderla o apagarla con el interruptor. Touta herrimenta francaise que no puisa ser controla mediante el interruptor es peligrosa y debe reparare.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paque de baterias de la herramipta eletrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramipta eletrica. Estas medicas de segundad preventivas reducen el risgo de encender la herramipta eletrica en forma accidental.
Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas conlla o con estas instruetiones operen the Herramipta. Las Herramiptas electricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitos.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rojas o cualquier other situación que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta eletrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesrla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f Mantenga las herramrientas de corte afladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de accurate con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la

herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disneriada podria Originar una situacion peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su heremipta electrifica y que solo utilise piezas de repuestoidenticas. Esto garantizará laseguidadde la heremipta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones

Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo

a)Esta herramipta eletrica está disehada para utilizesc como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacion可以使 provocar una descarga eletrica, un incindo o lesiones graves.
b) No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados especialmente por el fabricante de la herr模板. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herr模板 electrónica no garantía un funcionaarto seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como minimum. Los accesorios queutenen

más rápidó que su velocidad nominal pueda romperse y desprenderse.
d) El diametro externo y el grosor del accessorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesos de tamanio incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El时代中国 del eje de los discos, las bridas, las almoladillas de respaldo y cualestero accesorito debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta electrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el systema de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y poderan produir la perdida de control de la herramienta.
No utilise un accesorio danado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verficar que noonga astillas ni gritas; la alohadilla de respaldo para ver si hay gritas, desprendimientos o desgaste excessivo y el cepillo de alambre para ver si Tiene alambre suelto o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buena estado. Después de inspeccion e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a losexpectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga的功能a la herramienta a velocidad maximizingina sin energia durante un minuto. Los accesorios danados generalmente se romperan durante esta prueba.
2) Utilice equipos de proteccion personal. Seguin la aplicacion,debue usar protector facial, anteojos de segundad o lentes de segundad. Seguin corresponda, utilice mascara para polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller para protegerse de los(PCqueiros fragmentos abrasivos y de los fragmentos

de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volatiles que se generations en las differentes operaciones. La masca para poavo o respirador debe ser capaz de filtrar les particulas generadas por el funcionamento de la heramienta. La exposacion prolongada al ruido intenso puede provocar perdida de la audicion.
h) Mantenga a los expectadores a una distancia segura del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area de trabajo debe utiliser equipos de proteccion personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent vigorar provocar lesions mas alla del area de operaciones cervana.
i) Cuando realice una operacion en que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable, sostenga la ferramenta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "comiente electrica" haque que las partes metálicas expuestos de la ferramenta también tengan "comiente electrica" y el operador suira una descarga.
j) Colque le cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la hernamenta, el cable pueda cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacía el accesorio giratorio.
k) Nunca apoe la herramenta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio可以选择 enganchar la superficie y producir la perdida de control de la herramenta.
No haga的功能la herramienta eletrica,mencras la carga a su lado. Elcontacto accidental con el accesionogratorio,puede hacer que este se le enganche en la ropay lanceleccessoriohaciauscurpo.
m) Limple freuquentemente los orificios de ventilacion de la hernamenta electrica. El ventilador del motor atrae al

polvo Dentro de la cubierta, y la acumulacion excessiva de polvo metalico可以使 producir risgos elctricos.
r) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas poder encender把这些 materiales.
o) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 producir una electrocución o descarga electrica.
p) Siempre utilise el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilize siempre el mango lateral para mantener el control de la herencia en todo momento.

Rebote y advertencias relacionadas

El retroceso es una reación repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almachadilla de respaldo, un capillo o cualquier other accessory. El pellizco o el atascamiento hace que el atesorico giratorio se trabre rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrónica fuera de control vaya en sentido oposto al giro del atesorico en el punto del atascamiento.

Por exemple, si la pieza de trabajo atasca o pellicza el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de plegue pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco可以选择 saltar hacía el operador o en sentido contrario,ooting la direction del movimiento del disco en el punto de pelliczo. Los discos abrasivos también seonian romper en estas conditiones.

El retroceso es el的结果ado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauaciones apropiadas que se indicatean a continua:
a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuero y el brazo para poder resistir las fuerzas de retrocso. Siempre utilise el mango lateral, en caso de

tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacion de torsion durante el encendido. El operador可以选择 controlar la reacion de torsion o las fuerzas de retroceso si forma las precauaciones adequadas.

b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este pueda hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area haciaonde la herramienta electrica se desplazar si se produe un retroceso. El retroceso impulsara la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de atascambio.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer reboot o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el reboot Tienden a enganchar el accesorio giratorio y produir la perdida de control o el retroceno de la unidad.
e) No-connecte una hoja para carpinteria para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroceno y la perdida de control frecuentes.

Advertencias de seguridad especiala para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos

a) Utilice solo lostips de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector espefico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disnada no pueda protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) El protector debe fjarse en forma segura a la herrimienta electrica y ubicarse para brindar la maxima calidad, de mannersque una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar

al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco.
c) Los discos solo deben utiliser para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estarán disnecados para esmeritados porfenicos, si se aplican fuerzas laterales aesticlos discos,puede romperse.
d) Siempre utilise bridas de disco en buena estado, con la forma y el nombre apropiados para el disco selectionado. Las bridas de disco adecuadas brindan superte al disco, ademais de reduir la posibidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differentes a las bridas de discos de esmerlado.
e) No utilise discos desgastados de ferrimentas électricas mas grandes. Los discos disnados para ferrimentas électricas mas grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una ferrimenta masLEEa y pueda estarllar.

Advertencias de seguridad adiconiales españicas para operaciones de corte abrasivo

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tension sobre el discoPTYa y la posidencia de que el disco se tuerza o traje durante el corte y se produz un retropeco o la rotura del disco.
b) No ubique el cuero en linea y detras del disco giratorio. Cuando el disco, en functionamento, se aleja de su cuero,

elpossible retroceso peutespedir el disco giratorio y lahernamenta electrica irá directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrupir el corte por algo,. impague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nuncaintaente retrar el disco del corte,.哪些estendemovimiento,yaquepeuede producir un retroceso.Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar lacause del atascambio del disco.
d) No vuela a起初 la之作acion de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuela aentar cuidadosamente en el corte. El disco peute afascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la ferramenta electrica se vuela a encender Dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o提供优质 pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el risgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, cerca de la linea de corte yoca del borde de la pieza de trabajo, a配上loslos del disco.
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en extras zonas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar caberras de gas o agua, cables electricos u objetivos que peuvent producir un retroecos.

Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de lijado

a) No utilise papel para disco de lijar con sobrespesor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijla. Los papeles de lijla mas grandes que sobrepasaran la almonadilla de lijado representan un peligro

de laceracion y pueda provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.

Advertencias de seguridad especiali cas para operaciones de pulido

a) No permita queonga parte despendida de la capucha puiflora ni sus correas de sujection giren libremente. Oculte o corteequalier correa de sujection despendedra Las correas de sujection despendedras y girando podrianto atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.

Advertencias de seguridad espacifi cas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre

a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionaimiento común. No sobrecargue los alambre al aplicar unaarga excessiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.

b) Si se recomienda la'utilisation de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita;ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diametro bajo a las fuerzas centrifuga y de trabajo.

Normas de seguridad adiconiales para esmeriladoras

ADVERTENCIA: El disco o accesario para esmerilar pueda aflojarse cuando la herrimienta está girando por inercia una vez apagada. Si el disco o accesario para esmerilar se月至c,可以更好 desmontarde laquina y occasionaruna lesion corporal grave.

  • No se recomienda el uso de accesos no asignados en este manual, que constituyen un risso. El uso de elevadores de tension que pueda provocar que la herramienta opera a

velocidades mayores que su velocidad nominal constituya mal uso.

  • Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostenir la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cierto no brinda la estabilitad requirenda y possibleellar a la perdida del control.
    Evite dar botes al disco maltratorio. Si esta sucede, detenga la herramienta e Inspeccione el disco para detectar grietas o defectos.
  • Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
  • Nunca corte en un area que你可以 tener cables electricos o cañeras. Puede causar lasiones graves.
  • No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracion que produce el funcionaamente de esta herramientauedeprovocarlesionespermanentesencleros,manos y brazos. Use guentes para proveer amortiguationextra, tome descansos frequentes y limite el tiempo diario de uso.
  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento你能 atrapar prendas de vestir sueñas, Joyas o el cabello largo.
  • Cuando no la utilise, Coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manière accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caidas. Puede resultar en lesiones corporales seriés.
  • El cable de extension dében ser de un calibre apropriado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es docir, un hilo calibre 16 tonte mayor capazidad que uno de 18. Un cable de un calibre insufficiente causara una calda en la tension de la linea dando por醴ado una perdida de energia y sobrecalentamento. Cuando se utilise más de un alargador para completar el长大 total, asegürese que

los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tabletasumaiente muestra el tamanio correcto a utiliser,dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion.Si Tiene dudas sobre cui calibre usar,use un calibre mayor.Cuanto masklequeñoseael numero del calibre,masresistente sera el cable.

Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal en amperiosVoltlosLargo total del cable en metros (en pies)
120 V 76 (25) 152 (50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
DescHEsta AWG
0 6 15 16 16 140
6116 14 12816
10 1216 14 12
12 161412No recommendado

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utlice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operatione de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Protection ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditiy ANSI S12.6 (S3.19)

  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCA: Algumas particulas de polvo generadas al lijar, serrar, esmenilar y taladrar con hemrientas electricas, asi como al realizar otheras actividades de construction, contienen quimicos que el Estado de Californiasume que pueado producir cancer, defectos

congenitos u或其他afecciones reproductivas. Ejemplos de这些东西:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
    polvo de silice proveniente de ladrillas y cemento y others
    productos de albailliteria, y
  • arsenico y cromo provenientes de madera tratada químicasmente.

Su riego de exposión a这些 químicos varia,dependiendo de lafrequency conlaactualizastuede tipo de trabajo.Para reducirusus exposión a estas sustancias qumílicas:trabajo en una zona bien ventilada y levando equipos de seguidadaprobados,comomascarillas antipolvo especiallydiseñadas para filtrar particulasmicroscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otheras activités de construcción. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, pueda favorecer la absorccion de productos quimicos pelgrosos.

ADVERTENCIA: La Utilizacion de esta Herramienta可以使 generatepolvo o dispersarlo, lo que podia causar daños graves y permanentes al systemaspiratorioico, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NiOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Segundad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo.Dirija las particulas en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIa: Siempre llee la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta. Bajo的一些condiones y duraciones

de uso, el rudo producido por este producto puede contribuir a la perdida auditoría.
- La etiquete de su Herrerante可以选择 inclir los seguidentes SYMBOLOS. A continuacion se indicaos SYMBOLOs y sus defincciones:

V.....voltios

A.....amperios

Hz.....hertz

W.......vatios

min.....minutes

.comiente altema

---.comiente directa

corrente aterma o directa

Construccion de

P0 yelocidad sin carga

Clase I (tierra)

n. velocidad nominal

Construccion de

terminal de connexion a Tierra

Clase II (doble)

A. .simbola de advertencia

aislamento

de securitized

.../min...por minute

BPM -poges por giverto

sfm ...... pies de superficie

minute

SPM.....pasadas por minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Motor

Asegürese de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la plaza. Un descenso en el voltaje de mas del 10% produciría una perdida de potencia y sobrecalentimiento. Todas las hemandentes DEWALT son probadas en fabrica; si esta hemandenta no funciona, verifique el suministro electrico.

CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO

Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes estan diseña das para la remocion pesada de materiai en aplicaciones de uso prolongado. Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen descriñas en este manual:

DWE4517 Esmerladora angular de 7^ 8500 rpm con doble aislamento

DWE4519 Esmerladora angular de 9^ 6500 rpm con doble asiamento

DEWALT DWE4519 - CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO - 1

DEWALT DWE4519 - CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO - 2

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA:Nunca modifie la hemamliente elctrica, ni tempoco ninguna de sus piezas. Padria producir lesiones corporales o daños.

A. Interruption de gatillo
B. Botón de bloqueco del eje
C. Mango lateral
D. Eie
E. Montaje suave

F. Botón de bloqueo del gatillo

G. Guarda del disco

H. Botón de bloqueo en encendido

USO DEBIDO

Esta emeriladora está diséháada para aplicaciones professionnelas de emerilado, liado, escobillado metalico, pulido o corte abrasivo.

NO utilise la herramienta en conditiones de humedac o en presencia de liquidos o gases inflammables.

Esta esmeriladora es unaquina herramienta profesional. NO permitta que los niños tocken la herramienta. Si el operador no liene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.

Characteristicas

Esta herramienta está controlada por un interruptor de galileo (A). Un botón de bloqueo en encendicho (H) proporción máscomfort en aplicaciones de uso prolongado.

CAJA DE ENGRANES GIRATORIA

Para aplicaciones en las que la hemamienta está dedicated a esmerlado de bordes y problemas de acabado, se pueda girar la caja de engranjos a 90^ hacía la izquierda o a la derecha de la posión original.Estamericanidad debera efectuaria un centro de servicios autorizzato DeWALT o personal de service calificado.

TRABA DEL EJE (FIG. 2)

La trabada del eje previene que el eje gire,momentrasse instalaron o se retiran losdiscos,Ajuste el pasador de la trabada del eje unicamente, Cuando la herra miente estepagada ydescosteada de la coma de corrente. Para

DEWALT DWE4519 - TRABA DEL EJE (FIG. 2) - 1
FIG. 2

acionar el seguro. Para acionar la trabea del eje, oprima el boton del seguro (B) y gire el eje hasta topar.

ATENCION: no presione el boton de ciere del huso@m间隙s el esmerilador este functionando.No conecte el esmerilador,m间隙s el ciere del uso este presionado. Este podria darar la hemamienta o causar lesiones personales.

MONTAJE SUAVE

La esmerladora está equipada con dispositivo que可以使 el montaje y la remociación de discos.

Accesorios y dispositivos

Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo y bridas correctas para usarse con los accesos de la esmeriladora. Consulte las tablas de las páginas 53-55 para seleccionar los accesos apropiados.

ADVERTENCIA: los accesos deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recommendada en la otiqueta de advertencia de la hermamenta. Los discos yDEMAs accesos queutenen a mayor velocidad pueda desvenirse y occasionar lesiones personales. Las clasifications de los accesos deben estar sempre por encima de la velocidad de la hermamenta, como se muestra en la placac decharacteristicas.

DISPOSITIVOS

Los dispositivos diseñados especializados para esta emerilladora,SEO, y en el caso de sucedencia, se le aplicará la Ley de Desenvolvimento Científico y Tecnológico (CECONIC).

Guarda tipo 27 de 9" (228 mm) D284939

Guarda tipo 28 de 9" (228 mm) D284938

Guarda tipo 27 de 7'' (178 mm) D284937

Guarda de cop tipo 11 de 6^ (152 mm) con bride D284936

Guarda de copa tipo 11 de 4" (101 mm) con bridda D284934

Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo 608368-00

Juego de brida tipo 1 D284932

Guarda tipo 1 de 7" (178 mm) D284931

Flanjes para esmerilar 54339-00

Tuerca de fiacion 22191-00

Llave para el disco 61820-01

Dispositivo de proteccion del eje 445928-01

ENSAMBLAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la hernamenta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retiring accesorios,ajsutar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un.arraque accidental podra causar lesiones.

Instalacion del mango lateral (Fig. 3)

Fije el mango lateral (C) a uno de los dos puertos del mango lateral (H).

Como girar la caja de engranajes (Fig. 4)

  1. Retire la guarda y las bridas de la hermamontia.
  2. Retire los quatre tornillos de las esquinas que fjan la caja de engranades a la carcaza del motor.
  3. Sin seperar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la caboza de la caja de engranas parasta la posicion que seee.

DEWALT DWE4519 - Como girar la caja de engranajes (Fig. 4) - 1

DEWALT DWE4519 - Como girar la caja de engranajes (Fig. 4) - 2

Sanding Flap Discs

DEWALT DWE4519 - Sanding Flap Discs - 1

DEWALT DWE4519 - Sanding Flap Discs - 2

NOTA: El tamanio del disco debe corresponder al tamanio de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilize con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda.

Discos para esmerilar

DEWALT DWE4519 - Discos para esmerilar - 1

DEWALT DWE4519 - Discos para esmerilar - 2

DEWALT DWE4519 - Discos para esmerilar - 3

DEWALT DWE4519 - Discos para esmerilar - 4

Discos de lijar

DEWALT DWE4519 - Discos de lijar - 1

NOTA: El tarnado del disco debe corresponder al tarnado de la guarda; un dlsc do 7 pulgadas no se debe utilizez conuna guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde do la guarda.

Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte

DEWALT DWE4519 - Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte - 1

DEWALT DWE4519 - Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte - 2

DEWALT DWE4519 - Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte - 3

DEWALT DWE4519 - Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte - 4

DEWALT DWE4519 - Copa de Piedra Cepillos de alambre Discos de corte - 5

NOTA: Elrama del disco debe corresponder alrama de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizez con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro del borde de la guarda.

NOTA: Si la caja de engranjes y la carcaza del motor se分开 mas de 3 mm (1/8")la herramienta debe recibir增值服务 y serreonsamblada en un centro de service DEWALT. El no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta能把 occasionar dano a las escalillas, al motor y a los cojinetes.

  1. Reinstate los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los tornillos excessivamente pociria desgastados.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramenta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar yutar accesos,ajustar o embarjar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Alimentación de corriente

Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eletrico. El operar esta herramienta en un circuito con除外 herramientos, resultar on un rendimiento monor.

Interruptor (Fig. 5)

ADVERTENCA: Asegürese de que el interruptor de gatillo está en posidón de apagado antes de conectar la heremánta a una fuente de alimentación o après de una interplicación del suministro electrico. Sujete bien el mango lateral y el mango trasero para mantener el control de la heremánta durante la puesta en marcha y,m润滑as esté en uso.

OPERACION DEL GATILLO

Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo en apagado (F) y bajo el interruptor de gatillo (A). El botón de

DEWALT DWE4519 - OPERACION DEL GATILLO - 1

bloqueo en encendido (H) seguir preslonado y la herrimenta permanecera encendia.

Para apagar la hemamienta, presione y suele el gatillo. El botón del pasador de cierra技术水平a, permittirra que el gatillo se libere y hara que la hemamienta se desconecte.

NOTA: Permite que la herramienta alcance la velocidad maxima. Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagaria.

ATENCL: aseguree de que el disco se haya detenido completenessamente antes de poder la Herrmienta.

REMOCION DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO PERMANENTE (FIG.1)

El botón de encendido (H) permanece peut eliminerse sin comprometer el cumpimiento de los requisrimientos de las agencies. regularas mostradas en la plaza de identificacion. La remoción del botón debe hace en un centro de service autorizzato DEWALT.

Instalacion yutilizacion de los discos de centro deprimido para esmerilar y de los discos de aleta para lijar

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS (FIG. 6)

Delben usarse las guardas con todos los discos de esmerlier, discos de alata para lijar, cepillos y ruedas de alambre. La ferramentia puede usarse sin una guarda solamente cuando se lije con discos para lijar convenociales. Los modelos DWE4517 y DWE4519 DEWALT se suministran con una guarda para usarse con discos de centro deprimido (Grupo 27) y discos de esmerlier de cubo (Grupo 27). La misma

DEWALT DWE4519 - Instalacion yutilizacion de los discos de centro deprimido para esmerilar y de los discos de aleta para lijar - 1
FIG.6

guarda está disenada para'utilise con discos de alefa para lijar y cepillos y ruedas de alambre. Esmerilar yURTAR con discos que no sean del Tipo 27, 28 y 29 requillearestdistinas guardas de accesos no incluidas con la herramienta. Las instrucciones de montaje para estas guardas de accesos estan incluidas en el paquete de accesos.

ADVERTENCIA: Al utiliser un disco de esmerilar con una guarda de tipo 27, 28, o 29, compruebo que la superficie de abajo del disco de esmerilar está bajo del borde de la guarda

INSTALACION Y REMOCION DE LA GUARDA (FIG. 7)

  1. Abra el seguro de la guarda (I), y FIG. 7 haga coincidir las longuetas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Coloque la guarda apuntando hacía aftas, según la ilustración.
  2. Empujé la guarda hacía abajo hasta que las lenguetas se enganchen y girenlibremente en el canal del cubo de la caja de engranjales.
  3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda a la posicion de trabajo que紊ee que le proportiOne maxima proteccion al usuario, segun la ilustracion.
  4. Creme el seguro de la guarda para asegurarla a la caja de engranajes. No debe ser possible girar la guarda a mano cuando el seguro este cerrado.No opere la esmenladora con la guarda floja o el seguro de la guarda en posicfon abierta.

DEWALT DWE4519 - INSTALACION Y REMOCION DE LA GUARDA (FIG. 7) - 1

DEWALT DWE4519 - INSTALACION Y REMOCION DE LA GUARDA (FIG. 7) - 2

DEWALT DWE4519 - INSTALACION Y REMOCION DE LA GUARDA (FIG. 7) - 3

  1. Para guitar la guarda, siga el procedimiento anterior enorden inverso.

NOTA: la guardia está preajustada al diametro del cubo de la caja de engranjas desdela fabrica.Si,despuesde cierto tiempo,la guarda se aloja,a priebe el tornillo de ajuste (J) con la palanca de lijacion en la posicion cerrada.
AVISO:No apriete el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda en posicion abierta. Puede occasionar daños indetectables a la guarda o al area de montaje.

Instalación y remisión de los discos de cubo

Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8"11.

  1. Enrosque el disco en el ejo a mano, asentandolo contra el montaje suaye.
  2. Oprima el boton del seguro del eje y utilise una llave para apretar disco.

  3. Invierte el procedimiento anterior pararearir el disco.

ADVERTENCIA: El no colocar bien el disco contra el montaje suave antes de encender la herramienta puede occasionar cuando a esta o al disco.

INSTALACION DE DISCOS CON CENTRODEPRIMIDO (FIG.8)

Los discos de centro deprimido tipo 27, se deben usar con las bridas disponibles. Para mas informacion consulte las tablas que aparecen en las paginas 53-55 de este manual.
1. Instale el disco (K) en el eje (F) contra el montaje suave.

FIG.8

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE DISCOS CON CENTRODEPRIMIDO (FIG.8) - 1

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE DISCOS CON CENTRODEPRIMIDO (FIG.8) - 2

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE DISCOS CON CENTRODEPRIMIDO (FIG.8) - 3

  1. Coloque el disco contra la centrandola en el flanje.
  2. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la fuerca (L) en la feche.
  3. Apriete la tuerca con una flave.
  4. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.

ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 9)

  1. Permitta que la energia alcance la velocidad Tmaxa antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Applique presion minima a la superficie de trabajo, para permitir que la harramenta, funciona a alta velocidad.

  3. Mantenga un angulo de 20^ a 30^ entre la Fig. 9. superficie de trabajo y la hemandra.

  4. Mueva la ferramienta continually做不到adelante y hacía más paraatarvecremarcas en la superficie de trabajo.
  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramienta doit de girar antes de ponerla.

ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR

ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerlado de bordos能把 quebrarse o robistar si se doblan o tuercon moins se usa la herramienta para labores de cortado o esmerlado profundo. Para reducir los niesgos de lesiones graves, limite el uso de these discos con una guarda estandar tipo 27 para corte superficial y ranurado (menos de 13mm [1/2") de profundidad). El bajo abierto de la guarda debe colocarse hacía el bajo opuseto del operador. Para cortes mas profundos con un disco tipo 1, utilise una guarda cerrada. Las guardas tipo 1 se encontrartran a laventa a travers del distribuidor de su localidad o en un centro de service autorizzato.

  1. Permita que la Herrera alcance la velocidad Tmaxa antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Applique presion minima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramentezza como alta velocidad.
  3. Protejise ustedismo durante el acabado de cordes dirigiendo elazo abierto de la guardia hacia elazo opuestos a usted.
  4. Mueva la ferramenta continually para adelanta y hacía antes para evaporarearmarce en la superficie de trabajo.
  5. Retiro la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitta que la herramientackeje de girar antes ponderla.

ADVERTENCIA:No utilise discos para esmenlado de cordes para aplicaciones de esmenilado superficial, ya que ellos no han sido diseñados para resistir la presión lateral que produce el esmenlado superficial. El disco se podra romper y occasionar lesiones personales.

ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA LIJAR (FIG. 10)

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad Tmaxa antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Applique presion minima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramenta funciona a alta velocidad.
  3. Mantenga un angulo de entre 5^ y 10^ entre la hermancia y la superficie de trabajo.
  4. Mueva la Herramienta continuamente hacer adelanta y hacía atrás para evaporar create marcas en la superficie de trabajo.
  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramienta doit de girar antes de bajarla.

Instalacion yutilizacion de las para lijar

Los respaldos y diseos para lijar deben de tener una clasificacion mayor que la velocidad minima para accesosos seguin aparece en la herramienta. Los diseos para lijar recomendados se encontraran a la vente a través de lo distribuidores y centroidos del service autorizzato DEWALT.

NOTA: la guarda可以选择 retirarse para aplicaciones de lijado con respaldo de goma y diseos de lijía. Los diseos para lijar son catalogados como diseos de esmerilar según los estandares de ANSI y requireen el empleo de una guarda. (Consulte la section sobre la Instalación y Utilización de los diseos de centro deprimido para esmerilar y de los diseos de aleta para lijar.)

INSTALACION DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR (FIG. 11)

ATENCLON:Despues deutilizar la FIG.11

herramienta para lijar, se debe instalar.nuevamente las guardas apropriadas para losdiscos de esmerilar, discos de aleta para lijar,cepilos y ruedas de alambre.

  1. Coloque o enrosque apropriadamente el respaldo de goma (M) sobre el montaje suave.
  2. Colqueo le disco di lija (N) sobre el respaldo de goma (M).
  3. Mrientas oprime el seguro del eje, enroscue la tu erca (O) en el fcha.
  4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
  5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.

UTILIZACION DE RESPALDO DE GOMA (FIG. 12)

Selección el papel de lija con el grano apropriado para su aplicación. El papel de lija se vendé en differentes granos. Los granos gruesos permiten remover el material con mayor rapidezdeferando un abajo

aspero. Los granos mas finos remueven menos material y permiten un acabado más fino. Cambie a un granizo mediano y termine con granizo fino para alotener el acabado optimo.

Comience con granos mas gruesos para la remocion rapiida de material aspero.

Grueso

Mediano

Acabado muy fino grano 150-180

  1. Permita que la energia alcance la velocidad Tmaxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Applique presion minima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramentezza como ata velocidad.

  3. Mantonga un angulo entre 5^ y 15^ entre la herramenta y la superficie de trabajo. El disco de lijla debe hacer contacto con aproximamente una pulgada (25 mm) de la superficie de trabajo.

DEWALT DWE4519 - UTILIZACION DE RESPALDO DE GOMA (FIG. 12) - 1

  1. Mueva la herramontia continually ene linea recta para evitar que la superficie de trabajo se queme o se marque.
  2. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramienta deje de girar antes de bajarla.

Instalación y realización de copas y ruedas de alambre

Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificacion mayor que la velocidad minima segundo lo sorfala la herramienta. Utilice unicamente copas y ruedas de alambre de cubo con roscá de 5 / 8^* a 11. Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizes copas o ruedas de alambre.

ADVERTENCIA: Use guantes para manejar las copas y las ruedas de alambre ya que estas son puntiaguidas.

INSTALACION DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE

  1. Enrosque la rueda sobre el eje asentandola contra el montaje suave.
  2. Oprima el boton de seguro del flecha y use una llavo para apretario.
  3. Para retirar la rueda, oprina el botón del segro del eje y utilizes una llave para afloirá el cubo de la copa o de la rueda de alambre.

NOTA: El no asertar apropriadamente lachapa de la rueda contra el montaje suave podria darir la herramenta o la rueda.

UTILIZACION DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDES DE ALAMBRE TRENZADO (FIG. 13)

Los cepillos de alambre peuvent utiliser para remover oxido, escalas y pintura, y paraellar superficies irregularaes.

  1. Permitta que la energia alcance la velocidad Tmaxima ante de hacer contacto con la superficie de trabajo. FIG. 12

  2. Afolique presion minima a la superficie de trabajo, para permit que la herramienta funcciona alla velocidad.

  3. Cuando utilise copas de alambre, mantenga un angulo de 5^ y 10^ entre la herramontía y la superficie de trabajo.
  4. Cuando utilise ruedas de alambre trenzado, mantenga contacto entre el borde de la rueda y la superficie de trabajo.
  5. Mueva la ferramenta continuamente hacía adelanta y hacía extras para evitar crear MARCAS en la superficie de trabajo. El permitir que la ferramenta descanse sobre la superficie de trabajo sin moveria,

DEWALT DWE4519 - UTILIZACION DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDES DE ALAMBRE TRENZADO (FIG. 13) - 1

DEWALT DWE4519 - UTILIZACION DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDES DE ALAMBRE TRENZADO (FIG. 13) - 2

y los movimientos circularaes producen quemaduras sobre la superficie de trabajo.
6. Retiro la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramienta doit de girar antes de ponerla.

Instalación y uso de piedras de copa

INSTALACION DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA (FIG. 14)

ADVERTENCIA: La guarda para piedras de viene includa con esta hemandita, las de copa no piedras de copa requiren las bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de 4^th D284934 y la guarda para piedras de copa de 6^th D284936 estan a su disposicion como accesos e incluyen la bridas apropia. El no utilizes la bida y la guarda apropia podra occasionar lesiones personales o daio a la mesma hemandita debido a la ruptura del disco.

  1. Instale la guarda segun la ilustracion.
  2. El cuerpo de la guarda deb colocarse entre el eje el operador para proportionarle a este maxima proteccion.
  3. Apriete con firmeza los dos tornillos de fitacion (P) incluidos con la guarda.

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA (FIG. 14) - 1

INSTALACION DE LA PIEDRA DE COPA (FIG. 15)

  1. Retire el montaje suave (F).
  2. Instale la brida de responsado de la piedra de copa, haciendo coincidir los planos en el eje (Q) con los planos de la brida de responsado (R).

  3. Enrosque piedra de copa a mano, asentandolo contra la brida de respaldo.

  4. Oprima el boton del seguro del eje y apriete el disco.
  5. Para retrirar la piedra, invierta el procesimiento anterior. FIG.15

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE LA PIEDRA DE COPA (FIG. 15) - 1

AVISO: No asenter apropriadamente el disco contra la brida de respaldo antes de encender la herramienta podra ocasion arado a la herramienta o a la piedra.

NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que solo 1/8" del disco quede expuesto, algoando los tomllos y dejoando que la guarda se extienda. Apretar firmamento los tomllos de la camisa de la guarda antes de usar el esmerlador.

UTILIZACION DE UNA PIEDRA DE COPA (FIG. 16)

Las piedras de copa está diseña das para remoción agresiva de material.

  1. Permitta que la herramienta alcance la velocidad Tmaxa antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Applique presion minima a la superficie do trabajo, para permitir que la herramentezza como ala velocidad.
  3. Mantenga un angulo de 5^ y 10^ entre la FIG. 16 Herrmienta y la superficie de trabajo.
  4. Mueva la hemamiento continually做不到 adelanta y hacía antes para emitir creataremarks en la superficie de trabajo.

  5. Retire la ferramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la ferramienta deje de girar antes de bajarda.

Instalacion yutilizacion de discos de corte (como 1)

Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto estarlos disponibles. Se pueda usar también discos de diamante para concreto.

ADVERTENCA:No se incluye con esta herniamenta una guarda cerrada para discos de corte. Los discos de corte requiren las bridas y guardas apropiadas. Existe como accesoruna guarda para corte de 7" 178 mm)D284931, e incluye las bridas que hacen鸯. El no utilize la bride y la guarda apropia de podla occasionarlesiones personales o daño a la misma herniamenta debido a la ruptura del disco.

INSTALACION DE GUARDACERRADA (TIPO 1) (FIG. 17, 18)

  1. Abra el seguro de la guarda (I), y haga coincidir las lenguetas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Coloque la guarda apuntando hacía antes, según la ilustración.
  2. Empujó la guarda hacía abajo hasta que las lenguetas se enganchen y giren libremente en el canal del cubo de la caja de engranajes.
  3. Gire la guarda (G) a la posicin de trabajo que desse. Cu cuerpo de la guarda debe quedar entre el eje y el operador para proporcionar maxima proteccion al usuario.

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE GUARDACERRADA (TIPO 1) (FIG. 17, 18) - 1
FIG. 17

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE GUARDACERRADA (TIPO 1) (FIG. 17, 18) - 2

  1. Cierre el cerrjo de la guarda para asegurarla a la caja de engranajes.No debe ser possible girar la guarda a mano cuando el seguro este cerrado.No opere la esmeriladora con la guarda ficia o el seguro de la guarda en posicion abierta.

NOTA: La guarda está preaustada al diametro del cubo de la casa de engranjasde desde la fabrica. Si, despues de cierto tiempo, la guarda se afoia, apriete el tomllo de ajuste (J) con el seguro de la guarda en la posicion cerrada.

AVISO: No aponte el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda en posicion abierta. Puede occasionar claros indetectables a la guarda o al area de montaje.

INSTALACION DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19)

  1. Retiree el montaje suave (E).

  2. Instale el flanjé alineando los plenos del eje (H) con los planos del flanjé (S).

  3. Coloque el disco contra la flanje, contrandolo en la guia el flanje.
  4. Instale la tuerca en el flecha, asegurandose que el disco permaneceza centrado.
  5. Oprima el boton del seguro del eje y apriete la fuerca con una llave.
  6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19) - 1

DEWALT DWE4519 - INSTALACION DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19) - 2

UTILIZACION DE DISCOS DE CORTE (FIG. 20)

ADVERTENCIA: No use discs de esmerilado o corte de bordes para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estas discos no estan diseñados para las presiones laterales existentes durante el esmerilado de superficies. Podra quebrar el disco o resultar en lesiones.

  1. Permitte que la hemandiente alcance la velocidad maxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplicque presion minima a la superficie de trabajo, para permitir que la herramienta funciona a alta velocidad.
  3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del disco con la superficie de trabajo. Esto evitara que el disco se doble lo cual Podria resultar en la ruptura del disco y en lesiones personales.
  4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permitte que la herramienta doit de girar antes de ponerla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, apague la hernamenta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar yutar accesorios,ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podra causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el neso de lesiones, utilise sempre proteccion para los cjos aplicada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni altri químicos abrasivos para limiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plasticos realizados en estas piezas. Utilice un pañó humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permitteda que penetré liquido Dentro de la herramienta nisumerjá;ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA:Debido a que no se han probado con este producto或其他 accesos que no sea los que ofrecce DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el risgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recommendados por DEWALT.

Los accesos que se recommendan para usar con la herramienta estar disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo'securso,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visio nuestro caso Web: www.dowalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SECURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben enInclusive
inspeccion y candido de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fabrica DeWALT, en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT u por other personal de mantenimiento calificado. Utilise sempre piezas de reponse identicas.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN, SIN

Bvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz 1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eie Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte /205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 217 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARAOTRASLOCALIDADES:

Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicile del distribuidor donte se adquiro el producto:

Este produit está garantizado por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algoño para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente ergados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar presentar su ferramenta y esta poliza sellada por el esteelcimiento commercial cuando se adquiro el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producte se hubiese utilisé en conditiones distintas las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies?
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo inclarra una relacion de suscuses de service de fabrica, centres de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refaccciones y accesos originales.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparar, sin cargo, cualesquier falla que surja de defecimentos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años aunar de la Fecha de comprna. esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la Herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitencias en www.dewaat.com o dirgase al centro de service max cercano.Esta garantía no aplica a accesos o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.Esta garantía le otorga derechos legalesesionicos, adomas de los cuales pueda tenerthers dependiente del estado o la provincialia en que se encontrar.

Además de la garantía, las herramrientas DEFWALT está cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GratisTO

DEWALT技术支持此地的岩体,以确保岩石的完整性。
Gastados por su uso normal, sin cobro, en qualquier momento durante un año aatar de la Fecha de compra. Los articulos gastados para la clavadora, tales como la�性 de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está completeness con el desempacho de su respiración herrnimenta, laser o clavadora DeWALT,综合素质 sea el motivo, poder devolverlo hasta 90 dias de la Fecha de compra con su recibo y obtener el rembolso completo de su dimer - sin necessidad de responder a una排名第一!.

AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se vendon en América Latina. Para los productos que se vendon en América Latina, debe consultar la información de la garantía

especiala del pais queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el Sitio Web a fin de Obtener esta informacion.

REEMPLAZO GRUuito DE LAS ETQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelen ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se lo reemplpancit gratamente.

DEWALT DWE4519 - GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS - 1

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO: IPORTADO BLACK & DECKER S.A.D. DE

AVENDA ANTONIO DOVALI JAIME, #70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FE
CÓDIGO POSTAL:01210
DELEGACION ALVARO OB REGION

MEXICO D.F.
TEL: (52) 555-329-7100
P.R.C.: BDO810626-TW7

Para servicios y Ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

DEWALT DWE4519 - GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS - 2

ESPECIFICACIONES

DWE4517 Tension de alimentacion: 120 V c.a. \~ Consumo de corrente: 15 A Frecuencia de alimentacion: 50 / 60Hz Potencia nominal: 1674 W Rotacion sin carga:8500/min

ESPECIFICACIONES

DWE4519 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1674 W Rotación sin carga: 6500/min

Accessories7"Type 27GrindingWheel9"Type 27GrindingWheel6"AbrasiveCupStone5"AbrasiveCupStone4"AbrasiveCupStone6"WireWheel4"WireCupBrush6"WireCupBrush7"DiamondCupWheel7"DiamondFlapDisc7*DressingDisc9"DressingDisc7"Diamond orAbrasiveWheel
DWE45178,500 RPM
DWE45196,500 RPM
REQUIREDGUARD7"Type27 Guard9"Type27 Guard6"Type11 FlaringCupGuard6"Type11 FlaringCupGuard4"Type11 FlaringCupGuardType 277"or 9"GuardType 277"or 9"GuardType 277"or 9"Guard7"Type27 Guard7"Type27 Guard7"Type1Guard
OPTIMAL CAPABLE CAN NOT BE USED
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE4519

Categoría : Broyeur