Maia S33 - Maquina de cafe Caffitaly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Maia S33 Caffitaly en formato PDF.
| Marca | Caffitaly |
| Modelo | Maia S33 |
| Tipo de producto | Máquina de café de cápsulas |
| Sistema de cápsulas | Sistema Caffitaly (cápsulas originales) |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 330 x 110 x 235 mm |
| Peso | Aproximadamente 3 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 0,7 litros |
| Presión máxima | 15 bares |
| Potencia | 1300 W (estimación) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Capacidad del depósito de cápsulas usadas | 8 cápsulas |
| Nivel sonoro | Inferior a 70 dB(A) |
| Temperatura de funcionamiento | 10 °C a 40 °C |
| Funciones principales | Espresso, Café largo, Café control (programación de cantidad) |
| Ajuste de altura de taza | Taza grande / pequeña (bandeja de goteo ajustable) |
| Ahorro de energía | Apagado automático después de 10 minutos de inactividad |
| Señal de descalcificación | Indicador multifunción parpadea en AMARILLO |
| Limpieza | Limpieza diaria de los depósitos y de la boquilla de distribución; descalcificación regular |
| Mantenimiento | Piezas extraíbles lavables a mano (depósito, bandeja, rejilla); no lavar en lavavajillas |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, palanca segura |
| Servicio postventa | Centro de asistencia autorizado (info@caffitaly.com) |
| Garantía | Garantía del fabricante (sujeta a uso conforme) |
Preguntas frecuentes - Maia S33 Caffitaly
Preguntas de los usuarios sobre Maia S33 Caffitaly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Maia S33 - Caffitaly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Maia S33 de la marca Caffitaly.
MANUAL DE USUARIO Maia S33 Caffitaly
Espanol Manual de instructaciones
A: Tecla "Expreso";
B: Tecla "Café长大"
C: Tecla "Café filtró";
D: Testigo "Multifunción"
E: alojamento de la capsa;
F: Tapa del deposito del agua;
G: Palanca de aperture / cierre del alojamento de la capsa;
H: Depóstito del agua;
I: Cable electrico;
L: Dispositivo de suministro;
M: Cajon de capulas usadas;
N: Bandeja de goteo con rejilla;
Nederlands
- Atencion a las instrucciones (Simbolos) 40
Su contacto Caffitaly System 40 - Advertencias de seguridad 41
- Instrucciones de uso y eliminacion 42
Instalación:
Al primer uso o.afteres de un长大o periodo de inactividad 42
- Encendido del aparato 42
- Senales generales de funciona 42
Regulacion de la alta de la taza / tacita 43
Preparación de lasbebidas:
Suministro de café 43
- Programacion de la cantidad de cafe 43
Limpieza y mantenimiento:
- Ahorro de energia 44
Ciclo de enjuague 44
Limpieza diaria 44
Descalcificacion 45
Varios:
- Solucn de problemas 46
- Datos&Tecnicos 46
Estimado CLIENTE:
Gracias por elegir nuestro producto y por la confianza que ha depositado en nosotros. Con nuestraquina podra degustar sus bebidas calientes preferidas en cualquier momento del día,eligibleendo entre la gama de capulas.Ofrecidas por Caffitaly System. Por exemple, un café expreso, unabebida con cacao o un te se preparan en poco segundos.
Atencion a las instrucciones (simbolos)
Atencion.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Seutiliza para llamar la atencion sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Respete los mensajes de seguridad indicados paraatarposibleslesiones o inclu la muerte.

Nota.
Éste es el símbolo que se utilizes para destacar todasillas发展机遇es que optimizan en laquina.

No lavar en lavavajillas Recomendaciones para la limpieza
Su contacto Caffitaly System
info@caffitaly.com
Advertencias de seguridad
Lea con ATENCION las siguientes instrucciones.
Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato.
- Este aparato está destinado al uso en enternos dométricos y similares. No se admite el uso en las siguientes Areas: areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas yotiros lugares de trabajo; hoteles, agroturismos, moteles, pensiones y demás alojamente.
- Cualquier除外 lo no indicao en estas instrucciones possible causar daños a las personas, a los bienes y a laquina, ydeojar la garantía sin efecto. El fabricante se exime de cadaquier responsabilidad en caso de daños derivados de usos inadequados del aparato.
- Después de retiring el embalaje, asegúrese de que el aparato está en perfecto estado. En caso de daños, o a la prima Penal de defectos (ruidos u olores insolitos) o por cualquier(other problema,cede de utiliser el aparato; dirijase a un centro de assistencia autorizzato.
- No deje los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, etc.) al alcance de los niños, ya que pueda convertirse en una fuente de peligro.
- Utilice el aparato solo si el cable de alimentacion está en perfecto estado. Si el cable está dañado, hagalo cambiar en un centro de asistencia autorizada. Peligro de muerte por descarga electrica.
- Guarde y utilizes el aparato solo en el interior. Asegürese de que los elementos electricos, las clavijas y los cables estén secos. No sumeria nunca el aparato. Proteja el aparato de salpicaduras o goteos. La combinación de electricidad y agua implica peligro de muerte por descarga electrica.
- Conecte el aparato solo a tomas de corrente conformes a la norma. Compruebe que la tension de la red electrica sea del mesmo valor que se indica en la etiqueta sobre el bajo inferior del aparato.
- El plano sobre elrial se instale laquina debe estar nivelado y ser solido, firme y resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2^ de inclinacion.
- No permitted el uso del aparato a los niños (inclujo mayores de 8 años) ni a personas con capacities psiquicas, fibras o sensoriales reducidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo que esténinstruidos y controlados por una persona que se haga responsable de ellos. iVigile a los niños y no permitita que juguen con el aparato!
- No deje el cable de alimentacion circa de superficies calientes, aristas vivas u objetos cortantes.
- No introduzca nunca las manos en el alojamento de las capsalas. Peligro de lesiones.
- Cierre siempre la palanca. No abra la palanca durante el suministro de un producto.
No desmonte partes de la macquina, salvo aquellas indicadas para la limpieza diaria. - No introduzca ningún objeto en las aberturas. Estoouldra causar descargas electricas. Cualquier intervención no expresamente indicada en estas instrucciones debe ser realizada exclusivamente por un centro de asistencia autorizzato.
- No tire nunca del cable de alimentacion; tire solo de la clavija para no danarlo.
- Realice la descalcificacion con fecuencia periodica como se indica en las instrucciones. En caso contrario, el aparato podra danarse.
- Limpie laquina periodically y con esmero. El deposto que se create en caso de falta de limpieza podra perjudicar la salute. Desconecte el aparato y dejelo enfiar antes de limpiarlo.
- Si el aparato no se va a utiliser durante mucho tiempo (vacaciones, etc.) desconecte la clavija de la toma electrica.

Instrucciones de uso y eliminación
El aparato está fabricado con materiales de alta calidad que se pueda reutilizar reciclar. Elimine el aparato en un centro de recogida selectiva.

Advertencias para la eliminacion correcta del producto segun la directiva europea 2002/96/EC y el Decreto Legislativo italiano n. 151 del 25 de julio de 2005. Al final de su vida utl, el aparato no se possible eliminar unto con los desechos solidos urbanos. Debera entregarse al centro de recogida selectiva predispuesto por su municipio, o bien al establishimiento de los distribuidores que ofrecen este service.
La recogida selectiva de los residuos derivados de un aparato electrico o electrónica permite evaporar posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salute y recuperar los materiales que lo integran para促成ir un importante ahorro de energia y recursos. Para indicar la obligación de la recogida selectiva de los aparatos electricos y electrónicos, este producto lleva impresa lamarca del contentedor de basura tachado. La eliminación incorrecta del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanções administrativas conforme a las normas vigentes.
El embalaje es de material reciclable. Para Obtener más información acerca de la normativa local, consulte a las autoridades competentes.
Primer uso o después de un长大o periodo de inactividad Utilice exclusivamente capsulas originales Caffitaly System.
- Llene el depóstito con agua fría sin gas (Fig.4).
- Introduzca la clavija en la toma de corriente. (Fig.13); el aparato se enciende.
- Junto con las teclas A, B y C, parpadea con color ROJO el testigo D.
- Coloque un recipient (con capacité al menos de 250ml) debajo de la salute, quitando previamente la bandeja de goteo si esnecessary (Fig.9).
- Pulse una de las teclas A, B o C. Espere a que laquina termine de cerrar el agua. El testigo D se apaga.

NOTA: si al terminar la energia las teclas A-B-C y el testigo D siguen parpadeando, repita las operaciones del punto anterior
Las teclas A, B y C parpadean simultaneamente: laquina se está calentando.
- Cuando las teclas A, B y C quedan encendidas con luz fija, laquina está lista para usar.
Encendido del aparato
- Llene el deposito con agua fria sin gas (Fig.4).
- Conecte la clavija a la toma de corriente (Fig. 13); el aparato se enciende.
Las teclas A, B y C parpadean simultaneamente: laquina se está calentando. - Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, laquina está para el uso.
Senales generales de funcionaiento
INDICACION DE DESCALCIFICACION:
El parpadeo del testigo D en AMARILLO indica que se recomienda realizar el ciclo de descalcificacion (consulte el capitulo Descalcificacion).
CALENTAMENTO:
Las teclas A, B y C parpadean simultaneamente.
Si el testigo D parpadea en ROJO y laquina emite tres pitidos seguidos y despues uno con intermitencia, significa que el deposito de agua está vacio.
- Llene el deposito con agua fresca sin gas (Fig.4).
- Levante y cierra la palanca (Fig.1 - 3) para partir caer en el cajon la capsa l presente en el interior.
- Pulse una de las teclas A-B-C. Espere que laquina termine el ciclo de energia del circuito del agua.
- Cuando las teclas A-B-C queden encendidas con luz fija, laquina está lista para el uso.
- Si se levanta la palanca cuando está saliendo la bebida (Fig.1), pueda producirse salpicaduras de agua caliente. Peligro de quemaduras!
- El testigo D parpadea en ROJO y laquina emite una seals acústica intermitente. El suministro se interruppe inmediamente.
- Baje la palanca (Fig.3).
- Pulse una de las teclas A. B o C para anular la alarma.
- Laquina está de nuevo lista para el uso.
Regulación de la alta de la taza / tacita
- Laquina se pueda ajustar para permitir el uso correcto de tazas grandes opeguñas.
- En principio, está predisposta para el uso de tazas grandes (Fig.7).
- Para Obtenerelines resultados en caso deutilizar tacitas, hay que levantar la bandeja de goteo y la rejilla y engancharla en los dos orificios superiores (Fig.10).
- Cologne una taza debaio de la salute del café (Fig.8).
Suministro de café
Utilice exclusivamente capsalas originales Caffitaly System.
- Levante la palanca paraAbrir el alojamento de la capsaula (Fig.1).
- Introduzca la capsa y empuiela ejerciendo una suave presion (Fig.2).
- Baje la palance por completo (Fig.3).
Cologne una taza debajo de la salute del café (Fig.7 u 8). - Pulse brevamente la tecla A o B, según el tipo de café deseado.
- La luz de la tecla parpadea. Cuando se alcanza lacantidad programada,dea de salir cafe y laquina emite una seals acustica.
- Levante la palance para expulsar la capsa, que caera en el recipientente (Fig.1).
- Baje la palanca (Fig.3).

NOTA: la cantidad de café suministrado se pueda programar a volontad según los gustos personales y el時間 de la taza realizada. Para programar la cantidad, consulte: "Programación de la cantidad de café".
Programación de la cantidad de café
- Levante la palanca paraAbrir el alojamento de la capsa (Fig.1).
- Introduzca la capsa y empuiela eierciendo una suave presion (Fig.2).
- Baje la palance por completo (Fig.3).
- Colque una taza debajo de la adrenal de café (Fig.7 u 8).
- Existen dos maneras de programar la cantidad:
A) Mantenga pulsada la tecla unoicosometimeshastaque lamáquina emita dos senales sonoras.Suelte la tecla cuando tengla cantidad de cafe desaeda,y vuelva a pulsarla. B) Pulse y mantenga pulsada la tecla.Cuando tengla cantidad de cafe desaeda, suele la tecla
- De este modo, la tecla queda programada. Lacantidad de cafe se pueda programar entre un minimo de 20 y un maximo de 250 ml.
- Levante la palance para expulsar la capsa, que caera en el recipientente (Fig.1).
- Baje la palanca (Fig.3).
Ahorro de energia

Laquina reduce automatically el consumo afterwards de 10 horas sin uso. Las teclas A-B-C parpadean lentamente en secuencia. Después de 3 horas las teclas A-B-C se apagan. Para restablecer las conditiones normales de uso, pulse cualquier tecla o abra la palanca. Laquina comienza a calentarse.
Cuando las teclas A-B-C estén encendidas de modo bajo, laquina está para el uso.
Ciclo de enjuague
- Al terminar el suministro, gire y ciderre la palanca en un plazo de 5segundos. Laquina emite dos largas senales sonoras (Beep).
- Pulse las teclas A-B. Laquina activa el ciclo de enjuague y las teclas A-B-C parpa-dean simultaneamente.
Limpieza diaria
- Retire la bandeja de goteo y el recipiente de las capulas usadas (Fig.6).
- Levante el recipiente de las capulas usadas (Fig.11); vacielo y enjuaguelo.
- Retire la rejilla y el soporte (Fig.12). Levante la bandeja de goteo, vacfela y enjuaguela.
- Quite el deposito del agua (Fig.5); vacielo y enjuaguelo.
- Quite la tapped frontal. Retire el cuerpo interno del dispensador (Fig.14).
Desensamble el cuerpo del dispensador de café (Fig.15). - Lave todos los componentes del dispenser de café.

Para limpiar la superficie del aparato, utilise un paño suave y detergente neutro. No utilise chorros de agua para la limpieza del aparato.

Los componentes de plástico de laquina, incluido el deposito del agua, NO se pueda lavar en el lavavajillas.
Descalcificación
Señal de descalcificación: cuando el testigo D parpadea en AMARILLO y laquina emite 3 senales acústicas, se recomienda executar el ciclo de descalcificación, que se ilustra a continuación.

Laquina cuenta con un programa avanzado que comprueba la calidad de agi que se utilizes para la preparacion de los productos. En funcion de dicha calidad, laquinaacia al usuario cuando se debe realizar el ciclo de descalcificacion.
Se recomienda usar el descalcificado Caffitaly System, que ha sido estudiado para proteger las caracteristicas sociales de laquina y la seguridad del usuario. Deseche la solución descalcificadora según lo indicado por el fabricante o por las normas vigilentes en el País de uso.

Atenlon las instrucciones presentes en el envase del descalcificador. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies de laquina. Durante la descalcificacion, no apague laquina ni levante la palanca. Vigile laquina durante esta operacion.
No utilise vinagre: podría dañar laquina.
- Apague laquina desconectando la clavija de la toma de corriente (Fig.13).
- Vacia y enjuague el recipiente de las capulas usadas y la bandeja de goteo (Fig.6).
- Retire y vacie el deposito del agua (Fig.5).
- Mezcle mitad del contenido de un frasco de descalcificador Caffitaly System con aproximadamente 500ml de agua (625ml en total) y viertalo en el deposto.
- Asegürese de que la palanca está baja (Fig.3) y no haya una capsaula en el compi-timiento de capsaulas.
- Retire la bandeja de goteo y colque un recipient (de al menos 250ml) bajo del dispensador (Fig.9).
- Mantenga pulsadas las teclas A y B y simultaneamente encienda laquina introduciendo la clavija en la toma de corriente. La tecla B está encendida; el testigo D parpadea de modo alterno en AMARILLO y ROJO.
- Pulse la tecla B para iniciair el ciclo de descalcificacion.
- Laquina hace pagar la solución descalcificadora a intervalos (5 pasadas con paumas de 4关键时刻, durante 20关键时刻 aproximadamente). Durante esta fase, en la que no se debe pulsar nunca tecla, el testigo D parpadea de modo alterno en AMARI-LLO y ROJO.
- Si el recipiente se llena, vaciego.
- Cuando termina la primera fase, se enciende la tecla B y suena una señal acústica. El deposto de agua está vacio.
- Enjuague bien el deposito de agua y llénelo otra vez con agua fresca (Fig.4).
- Vacia y enjuague el contentedor de capulas usadas y el recipiente utilisé, y ponga el contentedor de capulas en su lugar.
- Pulse la tecla B para iniciair el ciclo de enjuague.
- Laquina suministra agua para el enjuague (2 veces con una pausa de 1 minuto. Aprox. 500ml). Durante esta fase, el testigo D parpadea alternativamente en AMARILLO y ROJO.
- Cuando termina el ciclo de enjuague, laquina emite unaolenacustica y las teclas A, B y C parpadean simultaneamente; laquina está en fase de calentamento.
- Cuando las teclas permanezcan encendidas de modo fijo, laquina está para el uso.
- Vacie y=enuague bien el deposito del agua y llenelo con agua fría sin gas (Fig.4).
- Vacie y=enjuague el recipiente de capsulas usadas y vuelva a colocarlo jusqu'a la bandeja de goteo.
Solución de problemas
| PROBLEMA | CAUSA | POSIBLE | SOLUCION |
| No sale café. El testigo D parpadea en ROJO. | El depósito de agua está vacio. | Llene el depósito con agua fria. Pulse una tecla para recargar el circuito. Cuando la luz de las teclas quede fija, laquina está lista para el uso. | |
| El café no sale suficientamente caliente. | - Las tazas están frías. - Laquina tiene cal. | - Precaliente las tazas. - Realice un ciclo de descalcificación. | |
| No se pueda bajo la palanca. | - El recipientte de las capsulas usadas está lleno. - CapsaLBloqueada Dentro de laquina. | - Vacie el recipientte de las capsaulas. - Extraiga la capsaLBbloqueada. | |
| El testigo D se enciende con luz ROJA fija. | Problemas de calentimiento. | Apane y vuelva a encender laquina. Si el problema persiste, delve laquina a un centro de asistencia autorizada. | |
| Al pulsar una tecla para preparar café, laquina pareceFuncionar pero luego interrupme el suministro. | Programacion incorrecta de la cantidad. | Reprograme la cantidad. Vea el capitulo "Programacion de la cantidad de cafe". | |
Datasétécnicos
| ~ Consulte la etiqueta de datos que se encuentra sobre el lado inferior de laquina. | kg Aprox. 3 kg |
| 0,7 litres | P Max. 15 bar |
| temperaturea ambiente: 10 °C ÷ 40 °C | <70dB A |
| 330 mm 8 capulas | |
| 110 mm 235 mm 370 mm | |
Los materiales y los objetivos destinados a estar en contacto con alimentos cumplen con lo establishido por el Reglamento Europeo 1935/2004.
INDICE
Introdução:
Este o*simbolo de advertencia de seguranca.
nos para a limpezas.
Contacto Caffitaly System
info@caffitaly.com