SE 2800 - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SE 2800 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SE 2800 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SE 2800 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SE 2800 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SE 2800 METABO
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo.
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4 Descripción general
5 Características especiales del producto
6 Puesta en marcha
7 M a n e j o
7.1 Conexión/desconexión
7.2 Selección del sentido de giro
7.3 Cambio de herramienta
7.4 Trabajar con tope de profundidad
7.5 Trabajar sin tope de profundidad
8 Consejos y trucos
9 Localización de averías
10 Mantenimiento
11 Accesorios
12 Reparación
13 Protección ecológica
14 Especificaciones técnicas
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
La herramienta se ha diseñado para apretar y aflojar tornillos en madera, en placas de cartón de yeso, en barras de perfil de metal o construcciones de madera, en plásticos y materiales similares.
La herramienta no es apta para apretar y aflojar tornillos de máquinas en materiales de metal.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse los reglamentos para la prevención de accidentes y las instrucciones de seguridad incluidas.
2 Instrucciones generales de seguridad
ATENCIÓN Lea completamente las instrucciones de manejo. Si no se siguen todas las instrucciones que se describen a continuación se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones graves o causar un incendio. El término "herramienta eléctrica" que se utiliza en las siguientes advertencias se refiere tanto a las herramientas eléctricas de alimentación por red (con cable) como a las herramientas eléctricas de alimentación por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Los lugares desordenados y oscuros pueden dar lugar a accidentes.
b) No trabaje con herramientas eléctricas en lugares con peligro de explosión, como p. ej. lugares donde se almacenan líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica tienen que ser compatibles con la toma de corriente En ningún caso se debe modificar el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con conexión a masa (toma de tierra). Los enchufes que no han sido manipulados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma a masa o tierra, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo se halla en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No fuerce el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes y piezas móviles. Los cables dañados o enredados hacen que aumente el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargo apto para uso exterior. La utilización de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta si está cansado o se encuentra bajo la influencia de las drogas, el alcohol o medicación. Un pequeño descuido al trabajar con herramientas eléctricas puede causar un grave accidente.
b) Utilice accesorios de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Los accesorios de seguridad, como la mascarilla antipolvo, el calzado especial antideslizante, el casco o los protectores para los oídos, reducen el riesgo de lesiones si se utilizan en las condiciones apropiadas.
c) Evite el accionamiento accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor está en la posición off antes de enchufarla. Para evitar accidentes, evite transportar las herramientas eléctricas con el dedo situado en el interruptor o enchufar las herramientas eléctricas con el interruptor en la posición on.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Evite dejar cualquiera de estas llaves fijada en alguna pieza giratoria de la herramienta eléctrica, ya que podría causarle lesiones.
e) No se extralimite. Mantenga la estabilidad y el equilibrio en todo momento. Ello permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. Evite llevar puestas ropa ancha o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa ancha, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de herramientas de aspiración y captación de polvo, asegúrese de que están bien conectados y se usan correctamente. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos provocados por el polvo.
4) Cuidado y uso de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para cada aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y extraiga la batería de la herramienta antes de hacer cualquier reparación, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen personas ajenas a la herramienta eléctrica o a estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación y los puntos de unión de las piezas móviles, la rotura de piezas o cualquier otro aspecto que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si se avería, repare la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas cortadoras limpias y afiladas. El adecuado mantenimiento de las herramientas cortadoras y el afilado periódico de los cantos de corte reduce el riesgo de agarrotamiento de las herramientas y facilita el control de las mismas.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las puntas y láminas de atornillar, etc. siguiendo estas instrucciones de la manera prevista para cada tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que hay que llevar a cabo. Un uso indebido de la herramienta eléctrica podría originar situaciones peligrosas.
5) Servicios
a) El servicio y reparación de la herramienta eléctrica debe llevarlo a cabo una persona cualificada y utilizando sólo piezas de recambio originales. De este modo se asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
3 Instrucciones especiales de seguridad
Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice un trabajo en el que la herramienta cortadora pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "cargado" hará que las piezas de metal expuestas de la herramienta se
"carguen" y le transmitan una descarga eléctrica al trabajador.
Lleve orejeras. La exposición a ruidos puede causar pérdida de audición.
Antes de utilizar esta herramienta, lea y entienda completamente las instrucciones y la información de seguridad (folleto rojo) incluidos. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con estos documentos.

Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento.
Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua y los cables eléctricos.
Al trabajar pueden aparecer momentos de retro-giro elevados. Sujete la máquina con fuerza, adopte una postura segura y trabaje concentrado.
No tapar la ranura de ventilación.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
☐……Classe II de construcción
V.....voltios
A.....amperios
Hz......hertzios
\~ ......corriente alterna
n0......velocidad sin carga
../min ......revoluciones por minuto
4 Descripción general
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Conmutador de giro
2 Interruptor
3 Botónderetención (funcionamiento continuado)
4 Sujeción de gancho de soporte
5 Gancho de soporte *
6 Tope de profundidad
7 Herramientas *
8 Cierre de cambio rápido
9 Manguito de tope
* según la versión/no incluido en el volumen de suministro
5 Características especiales del producto
- Máquina compacta, ligera y de construcción tubular para una aplicación continua
- Carcasa con diseño ergonómico para trabajar sin esfuerzo.
- Sistema patentado de cambio de puntas de destornillador
- Tope de profundidad de dos piezas
- Ajuste preciso de la profundidad de atornillado
- Acoplamiento de garra silencioso
- Gancho de soporte desmontable con compartimiento de puntas de destornillador integrado (según la versión)
• SE 4000:
Es apropiada para su aplicación en construcciones en seco como p.ej. el montaje de placas de cartón de yeso.
• SE 2800:
Destornillador multiuso para tornillos para madera, tornillos perforadores y tornillos de sujeción rápida de hasta 6 mm de diámetro.
- Tope de profundidad:
posibilidad de trabajar con o sin tope de profundidad. Si se retira el tope de profundidad, la profundidad de atornillado ajustada no varía. Tras la colocación se puede seguir trabajando con la misma profundidad de atornillado.
6 Puesta en marcha

Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica.
Montaje del gancho de soporte (5) : fijelo a la sujeción de gancho de soporte (4) y gírelo hasta que encaje en la posición deseada.
7 M a n e j o
7.1 Conexión y desconexión
Pulse el interruptor (2) de la herramienta para ponerla en marcha.
El número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor.
Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor con el botón de retención (3). Para parar la herramienta, pulse de nuevo el interruptor.
7.2 Selección del sentido de giro

Pulse el conmutador de giro (1) solamente durante el estado de parada del motor.
Selección del sentido de giro
R = giro a la derecha
L = giro a la izquierda
7.3 Cambio de herramienta
Insertar la herramienta:
Sujete el cierre de cambio rápido (8) e inserte la herramienta.
Compruebe que el cierre de cambio rápido (8) se halle en la posición delantera. Tire de la herramienta. La herramienta debe quedar bien sujeta por el cierre de cambio rápido (8).
Extraer la herramienta:
(Véase la página 3, figura 1a)
- Cómo extraer el tope de profundidad (6).
- Tirar hacia atrás del cierre de cambio rápido (8) hasta el tope (la herramienta se desbloquea) y mantener en esta posición.
- Cómo retirar la herramienta (7).
Si el cierre de cambio rápido (8) no se puede empujar manualmente hacia atrás, es posible empujarlo hacia atrás con ayuda del tope de profundidad. Procedimiento (véase la página 3, imagen 1b):
Posibilidad 1 :
- Introducir la herramienta en un orificio lateral del tope de profundidad (6).
- Con el tope de profundidad (6), empujar el cierre de cambio rápido (8) hacia atrás hasta el tope (la herramienta se desbloquea).
- Cómo retirar la herramienta (7).
Posibilidad 2 :
- Colocar el tope de profundidad, (6) p.ej. encima de una mesa.
- Colocar la herramienta con el cierre de cambio rápido (8) en el borde superior del tope de profundidad (6).
- Colocar el cierre de cambio rápido (8) en el borde superior de manera que cuando la máquina se presione hacia abajo, el cierre de cambio rápido (8) se desplace hacia atrás.
- Presionar hacia abajo la herramienta.
- Sujetar el cierre de cambio rápido (8) con la mano en esta posición (hacia atrás).
- Cómo retirar la herramienta (7).
Volver a montar el tope de profundidad (6) :
Al colocarlo girarlo y encajarlo.
7.4 Trabajos con el tope de profundidad
Véase la página 3, imagen 2 a y 2 b.
Para preajustar la profundidad de atornillado debe colocarse en la herramienta uno de los tornillos que se van a apretar. Ajuste el tope de profundidad (6) girándolo como se explica a continuación:
a) Tornillos que deban introducirse hasta que su cabeza esté asentada sobre el material (tornillos cilíndricos, tornillos de cabeza alomada, tornillos de cabeza hexagonal):
La superficie de apoyo de la cabeza del tornillo se encuentra a una distancia de 2 mm fuera del manguito de tope. (9)
b) Tornillos avellanados:
La superficie de la cabeza de tornillo se encuentra a una distancia de 2 mm fuera del manguito de tope. (9)
Realice un atornillado de prueba. Si fuera necesario, corrija la profundidad de atornillado:
Al girar el tope de profundidad (6), la profundidad de atornillado varía en 0,25 mm por trama. Para atornillar a mayor profundidad, apriete el manguito de tope. Para atornillar a menor profundidad, afloje el manguito de tope.
Si se retira el tope de profundidad (6), la profundidad de atornillado ajustada no varía. Tras la colocación se puede seguir trabajando con la misma profundidad de atornillado.

Al atornillar tornillos de estrella, presionar con fuerza la herramienta con la lámina de destornillador hasta finalizar el proceso de
atornillado, ya que en caso contrario la punta del destornillador podría salirse de la ranura en cruz y dañar el material.
Si la herramienta no se sujeta perpendicularmente a la pieza de trabajo, el tope de profundidad lo regula (hasta cierto punto).
7.5 Trabajar sin tope de profundidad
Ajustar el número de revoluciones al proceso de atornillado apretando el interruptor.
Al finalizar el proceso de atornillado, apagar la máquina desconectando el interruptor. (2).
8 Consejos y trucos
Presionar la herramienta con fuerza contra el tornillo hasta finalizar el proceso de atornillado. Esto es importante especialmente al atornillar tornillos de sujeción rápida (con rosca gruesa) en placas de cartón de yeso, ya que estos tornillos se atornillan muy rápido gracias a su paso de rosca grande.
Si el manguito de tope (9) se mueve con dificultad, puede desatornillarse para limpiar la rosca.
9 Localización de averías
Si la lámina de destornillador en el portaherramientas de la máquina está muy apretada: extraer la lámina de destornillador con unas tenazas o empujar hacia atrás el cierre de cambio rápido (8) con ayuda del tope de profundidad. Véase el capítulo cambio de herramienta.
10 Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento recuerde extraer el enchufe de la toma de corriente.
Limpieza del motor: limpie periódicamente la herramienta con aire comprimido por las ranuras de ventilación traseras.
En caso de suciedad, limpiar con aire a presión la ranura en el cierre de cambio rápido (8). En caso necesario, aplicar un poco de aceite en la ranura.
Retirar y limpiar el tope de profundidad (6) con regularidad
11 Accesorios
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Láminas de destornillador (longitud: 25 mm) Recomendación: utilizar sólo inserciones con estos gorrones empotrables:

B Ganchos de soporte con compartimiento integrado de puntas de destornillador
Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal.
12 Reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por técnicos electricistas especializados!
La sustitución del cable de conexión sólo puede ser realizada por Metabo o un taller autorizado.
Cualquier herramienta Metabo, que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada.
13 Protección ecológica
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
Estas instrucciones están impresas en papel blan- queado sin cloro.
14 Especificaciones técnicas
Notas explicativas sobre la información de la página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
P_1 = Potencia de entrada nominal
P_2 = Potencia suministrada
n_0 = Número de revoluciones en marcha en vacío
n_1 = Revoluciones bajo carga
T_máx. = Par de apriete máx.
H = Portaherramientas de la máquina m = Peso sin cable a la red
Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 85 dB(A).

¡Utilice cascos protectores para los oídos!
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
2) Segurança eléctrica
cabos eléctricos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
Ver página 3 (desdobrar a página).
(Ver página 3, figura 1a)
b) Parafusos de embutir:
para trás usando o limitador de profundidade. Ver Capítulo Troca de ferramentas.
10 Manutenção
Consulte a página 4.
ManualFácil