SB 18 Li - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 18 Li METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SB 18 Li METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 18 Li - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 18 Li de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SB 18 Li METABO
1. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estos taladros y las taladradoras con percutor, identificados por tipo y número de série 1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas 2) y normas 3). Datos技术和s en 4) - Fig. J
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
El taladro y la taladradora con percutor son apropiados para taladrar metal, madera, plástico y materiales similares, asi como para atornillar.
Adicondalmente, las taladradoras con percutor son adequadas para perforar mampostería, ladrillo y piedras.
Los posibles danos derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse los reclamantos generales para la prevencion de accidentes y la informacion sobre seguidad includa.
3. Instrucciones generales de seguidad

Por su propia proteccion y la de su herramenta electrica, preste especial atencion a los+puntos de texto marcados con thissymbololo.

ADVERTENCIA: - Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

ADVERTENCIA: lea integramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y los datos技术和icos provistos con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, se possible occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.
Guarde estas indicaciones de seguidad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta electrica a otra persona, es imprescindible acosponarla de este documento.
4. Instrucciones especials de seguridad
4.1 Indicaciones de seguridad aplicables a todos los problemas
a) Lleveuestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.
b) Utilice las empañaduras complementarias si se le han suministrado con la herramipta electrica. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramipta.
c) Sujete la herramienta electrica por las superficies de la empuinadura aisladas cuando realiceeworkos enlos que la herramienta de perforacion o los tornillos pudieranentar encontacto con cables electricos ocultos.Elcontacto con un cable conductor de corrientecoulde electrizar también las partes metálicas de laherramienta y causar una descarga electrica.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Por example, con).[3]
Por example, con metales).
4.2 Indicaciones de seguridad con elempleo de brocas largas:
a) Bajo ningún concepto trabajo con un número de revoluciones superior a la maxima admissible para la broca. Con un número de revoluciones superior la broca pueda doblarse ligeramente si pueda girar libremente sin contacto con la pieza y provocar lesiones.
b) Comience el procedimiento de taladrado siempre con número de revoluciones reducido y@msteadas que la brocaonga contactedo con la pieza.Con un numero de revoluciones superior la broca peut doblarse ligeramente si pueda girar libremente sincontacto con la pieza y provocar lesiones.
c) No ejerza una presión excessiva y solamente en direccion longitudinal a la broca. La broca pueda doblarse y por estareason romperse o conducir a una perdida del control y a lesiones.
4.3 Otrasindicaciones deseguidad

ATENCLON: no mire fijamente a la lampara encendida.
Fije las piezas de trabajo pequeñas. p. ej. fjándolo con tornillos de apriete.

Mantenga las baterías alejadas de la humedad.
No exponga la batería al fuego.
No use bacterias defectuosas o deformadas.
No abra la batería.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la bateria.

En caso de que salga algo del liquido de la bateria y entre en contacto con la piel, lavar inmediamente con agua abundante. En
caso de contacto del liquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acumir inmediamente a un centro medico.
Retirar siempre la bateria si la herramienta está defectuosa.
Extraiga la batería de laquina antes depear a caboequalquierajuste,reequipamento,abajo de mantenimiento o limpieza.
Asegürese de que la herramienta está desconectada al insertar la bateria.
jNo tocar la herramienta en rotacion!
Laquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas yothers residuos similares.
Asegure la pieza frente a desplazimientos o giros (p.ej. mediante fjacion con tornillos de apriete).
Lámpara LED (10): no mirar directamente con instrumentos opticos al rayo del diodo.
Reducir la exposión al polvo:
ADVERTENCIA - Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientos electricas y otheras activités de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento y otheros daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de mamposteria, y
- Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por estas exposiciones varia, dependiendo de que tan a dato haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias químicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo las mascaras antipolvo que estan disénadas especialmente para impeder mediante filtracion el paso de partículas microscópicas.
Esto vale asimismo para polvos de outros materiales como p.ej. algunos temas de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reaciones alergicas y afecciones de las vias respiratorias. No permita que estas particulasenetren en su cuerpo.
Respete las directivas y normas nationales vigentes aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion (p.ej. normas de proteccion laboral y eliminacion de residuos).
Recoja las partículas resultantes en el mesmo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
Utilice únicamente accesorios adecuados para problemaspeciales. Estodeducirá lacantidad de partículas emitidas incontrolamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adecuado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacía usted, hacía las personas proximas a usted o hacía el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
-
ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediate sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. -
Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille.
Transporte de baterias Li-lon:
El envío de baterías Li-lon está sujeto a la ley de transporte de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y directivasactualmente vigentes para el transporte de baterías Li-lon.Consulte, si esnecessary,a suEmpresa de transporte. Metabo peutfacilitarle embalajescertificados.
Envie las baterias únicamente si la carca sa no está deteriorada y no existe fuga de liquido. Extraiga la bateria de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
5. Figuras
Las figuras se encuentran al principio del manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos:

Sentido del movimiento

Despacio

Deprisa

Primera velocidad
Segunda velocidad

Atornillar

Taladrar

Sin limitación del par de giro

Taladrar con percusión
Nm
Par de giro
6. Descripción general
Fig. A
1 Portabocas de sujeción rápida
2 Casquillo (par de giro, taladrado)
3 Interruptor (1.^a / 2.^a velocidad)
4 Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte), aodos lados de la herramienta
5 Empuñadura
6 Tecla de desbloqueo de la bateria
7 Botón del indicator de capacité
8 Indicador de capacité y de senal
9 Bateria
0 Testigo LED
1 Interruptor según la version
7. Manejo
7.1 Bateria, indicator de capacité y senal
→ Fig. B
Cargue el acumulador antes de utiliser.
ESPANOLEs
En caso de que decaiga la capacité cargue el accumulator.
Encontrará instrucciones sobre la energia del paque de baterías en el manual de configuración del equipo de energia de Metabo. Las baterías tienen un indicator de energia y senales (9) (según la version):
La temperatura optima de almacenaje es entre 10^ y 30^ .
7.2 Retirar y colocar la bateria Fig C
7.3 Ajustar el sentido de giro y el seguro de transporte (bloqueo de conexión) Fig.D
7.4 Elegir el nivel de engranaje FigE Accione el interruptor (3) unicamente con e motor parado.
7.5 Ajustar la limitación del par de giro, taladrar, taladrar con percusionón Fig.F
7.6 Conectar y desconectar, ajustar e número de revoluciones Fig. A
Conexión, número de revoluciones: pulsar el interruptor (11). El número de revoluciones puede modificarse pulsando el interruptor.
Desconexión: suele el interruptor (11). Adver-tencia: el ruido que se produce al desconectar la herramienta depende del modelo (parada instantánea) y no afecta al funciona y la vidautilde la herramienta.
7.7 Portabocas de sujeccion rapiida Fig.G
Si se utilizes un vástago de herramienta blando, es possible que deba volver a asegurarse la herramienta tras un breve tiempo de perforacion.
Advertencias para herrrientas con la denominacion SB...
-
El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oirse cuando deAbrir el mandril portaherramentas se quita girando el manguito en sentido inverso.
-
Sujtar la herramienta de insertion: Girar el casquillo (1) en el sentido "GRIP, CERRAR" hasta superar deforma perceptible la resistencia mecánica.
Atencion! La herramienta no está todova sujeta. Seguir girando con fuerza (debe hacer "clic"), hasta el tope. Ahora si está tensada la herramienta de forma segura.
Limpieza: Sujetar la herramienta de vez en cuando en vertical con el portabrocas de sujeción rápida hacía abajo y girar el casquillo porcomplete en el sentido "GRIP, CERRAR" para, a continuación, volver a girarlo por complete en el sentido "ABRIR, RELEASE". De esta
manera, el polvo acumulado saldra del portabrocas de sujeción rápida.
7.8 Desenroscar el portabrocas Fig.H Para atornillar, seguir los pasos descriritos en el sentido inverso.
8. Localización de averías
8.1 Sistema multifunctional de supervisión de la herr模板
Si la herramienta se apaga por si sola, es porque el sistemas electrónico haactivado el modo de autoprotección. Suena una señal (pitido长大o).Esta se desactiva al cabo de 30segundos como máximo, o bien al soltar el interruptor (11).
A pesar de esta funciona protectora es possible que surja una sobrecarga y como consecuencia dearlo un dano de laquina al realizarse ciertas aplicaciones.
Problemas y soluciones:
- Bateria casi vacía Fig. A, B (El Sistema electrónico protege la bateria para que no sufra daños por descarga profunda). Cuando la bateria está casi vacía, parpadea un testigo LED (10). En caso necasario, pulsar el botón (7) y comprobar el estado de carga con el testigo LED (10). Si la bateria está casi vacía, cargarla de nuevo!
- La sobrecarga de la herramienta durante un periodo prolongado provoca la desconexión por temperatura.
Dejar enfiar la herramienta o la batería.
Advertencia: Si la bateria está muy caliente, es possible enfiarla más=rápido con el cargador "AIR COOLED".
Advertencia: La herramienta se enfiará más rápidosisi se deja en funciona envacío.
- En caso de intensidad excessiva de corriente (como por exemple, durante un bloqueo demasiado prolongado) la herramienta se apagará.
Desconecte laquina en el pulsador interruptor (11). Después de thiso seguir travajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
9. Accesorios
Utilice exclusivamente baterías y accesorios originales de Metabo.
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
10. Reparación
Las reparaciones de herramrientas electricas deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.
Si su herramienta electrica Metabo necessities ser reparada, sirvase dirigirse a su representante de Metabo. En la page www.metabo.com encontrarás las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
11. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecológica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesorios usados.
Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.
Los acumuladores no se deben(deschar junto con la basura domestica.Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo No sumerja en agua el acumulador.

Sólo para páíses de la UE: No tire las herramrientas electricas a la basura. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre resi
duos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
Antes de eliminar laquina, descargue la bateriaque se encuentra en la herramenta electrica.
Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
12. Especillasasistecnicas
Fig.1. Reservado el derecho a introducirmericanas como consecuencia del progreto Tecnico.
U = tensión de la bateria
n_0 = Nstreamo de revoluciones en ralent
Par de apriete al atornillar:
M_1 = atornillado blando (madera)
M_3 = atornillado duro (metal)
Diámetro Tmaxo de broca:
D1 max = en acero
D_2 = en madera blanda
D_3 = en concreto
s = número máximo de percusioniones
m = peso (con la batería más(PC)
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 62841.
Temperatura ambiental admitida durante el funciona:
de -20^ a 50^ (rendimiento limitado en caso de temperatas inferiores a 0^ ). Temperatura ambiental admitida durante el almacenamento: de 0^ a 30^
Corrente continua
Las specifications socialesaquindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
A Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con others herrimiantas electricas. Dependiendo de la condicion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herrimiantas de uso, laarga realmente ser mayor o menor. Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los values estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organizacion.
Valor total de vibracionessuma de vectores de tres direcciones) determinadas segun la norma EN 62841:
a_h, ID = Valor de emisión de vibraciones (taladrado con percusión en hormigón)
a_h,D = valor de emisiones de vibracion (taladrado en metal)
a_h,S = valor de emisión de vibraciones (atorni-llado sin impacto)
K_n, = Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A:
LpA = Nivel de presión acústica
LWA = Nivel de potencia acustica
KDA, KWA= Inseguridad (nivel acustico)
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

jUse auriculares protectores!
PORTUGUESp
Manual original
Casosairliquido dos acumuladores e esteeintrar emcontacto comapele, lave-a abundamente com agua. Se oliquido dos
ManualFácil