543 XP G - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 543 XP G HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 543 XP G HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 543 XP G - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 543 XP G de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 543 XP G HUSQVARNA
ES Manual de usuario 80-118
Introducción....80
Seguridad....82
Montaje....87
Funcionamiento.... 88
Mantenimiento.... 100
Resolución de problemas.... 112
Transporte y almacenamiento.... 113
Datos técnicos.... 114
Accesorios.... 115
Declaración de conformidad.... 118
Introducción
Uso previsto
Esta motosierra para servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la tala, el desramado y el corte.
Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional.
Descripción del producto
Las Husqvarna 543 XP, 543 XPG son modelos de motosierra con motor de combustión.
Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Descripción del producto

- Tapa del filtro de aire
- Bujía
- Cubierta de la bujía
-
Filtro de aire
-
Sistema amortiguador de vibraciones, 4 unidades
- Bloqueo del acelerador
- Mango trasero
-
Etiqueta adhesiva de información y advertencia
-
Acelerador
-
Interruptor de arranque/parada
-
Control del estrangulador
-
Depósito de combustible
-
Perilla de la bomba de combustible
-
Empuñadura de la cuerda de arranque
-
Cuerpo del mecanismo de arranque
-
Depósito de aceite de la cadena
-
Silenciador
-
Freno de cadena con protección contra reculadas
-
Mango delantero
-
Interruptor para calefacción de los mangos (543 XPG)
-
Protección de la mano derecha
-
Cubierta del embrague
-
Tornillo de tornillo de tensado de cadena
-
Captor de cadena
-
Cadena de sierra
-
Espada
-
Cabezal de rueda
-
Pasador de ajuste de la cadena
-
Cinta de freno
-
Manual de usuario
-
Protección de transporte
-
Llave combinada
-
Placa de identificación
-
Tornillo de ajuste, bomba de aceite
-
Tuercas de la espada
Símbolos que aparecen en el producto

El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar heridas graves o mortales al usuario o a otras personas.

Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto.

Use siempre casco protector, protectores auriculares y gafas protectoras o visor homologados.

Este producto cumple con las directivas CE vigentes.

Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.

Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 114.

El operario debe usar las dos manos para utilizar la motosierra.

Nunca utilice la motosierra sosteniéndola solo con una mano.

No permita nunca que la punta de la espada entre en contacto con ningún objeto.

Advertencia: Si la punta de la espada toca en un objeto puede provocar un reculada que lanzará la espada hacia arriba y hacia atrás contra el usuario. Esto puede causar daños personales graves.

Freno de cadena, activado (derecha). Freno de cadena, no activado (izquierda).

Estrangulador en posición abierta.

Estrangulador en posición cerrada.

Bomba de combustible.

Carga de combustible.

Rellenado de aceite para cadena.

yyyyMMddxxxxx
Ajuste de la bomba de aceite.
En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación en determinados mercados.
Emisiones Euro V

ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Una motosierra es una herramienta peligrosa que puede causar lesiones graves e incluso mortales si se usa de forma incorrecta o descuidada. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. No utilice un producto que parezca haber sido modificado por otras personas y emplee solo accesorios recomendados. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros.
- Un silenciador/apagachispas usado y la superficie de montaje del apagachispas pueden contener restos de partículas de combustión que pueden ser cancerígenas. Evite la exposición a estos compuestos cuando manipule el silenciador o el
apagachispas. Antes de manipular el silenciador o el apagachispas, consulte Silenciador en la página 85.
- La inhalación prolongada de los gases de escape del motor, los vapores de aceite de cadena y el serrín puede poner en riesgo la salud.
- Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de utilizar este producto.
- La información de este manual de usuario no reemplaza en ningún caso la experiencia y los conocimientos de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté seguro de cómo utilizar la máquina, consulte a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un usuario experimentado de motosierras. Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- No utilice el producto hasta que haya comprendido el efecto de las reculadas y la forma de evitarlas. Consulte Información sobre reculada en la página 90 para ver las instrucciones.
- No utilice nunca un producto defectuoso.
- No utilice nunca un producto con daños visibles en el sombrerete de bujía y el cable de encendido. Hay riesgo de generación de chispas, que pueden causar incendios.
-
Nunca utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
-
No use el producto en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección de derribo de los árboles, etc.
- No ponga en marcha el producto sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena de sierra y todas las cubiertas. Consulte Montaje en la página 87para ver las instrucciones. Sin la espada y la cadena de sierra montadas en el producto, el embrague se puede soltar y causar daños graves.

- No ponga nunca en marcha el producto en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
- Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar un incendio. Nunca arranque el producto cerca de material inflamable.
- Observe el entorno y asegúrese de que no haya personas o animales en riesgo de entrar en contacto con el equipo de corte o capaces de afectar a su control del producto.
- No permita nunca que los niños utilicen el producto ni que permanezcan cerca de este. Dado que el interruptor de arranque/parada de la máquina tiene retorno por muelle y se puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque, incluso niños pequeños pueden, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar el producto. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, quite el sombrerete de bujía cuando vaya a dejar la máquina sin vigilar.
- Para tener el máximo control del producto, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, encaramado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme.

- Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar
involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada.

- Nunca utilice el producto sosteniéndolo con una mano. Este producto no se controla con seguridad con una mano. - Sujete siempre el producto con ambas manos. Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y la empuñadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de los mangos. Este agarre es la mejor forma de reducir el riesgo de reculada y, al mismo tiempo, mantener el control del producto. ¡No suelte los mangos!

- No utilice nunca el producto por encima de los hombros.

- No utilice el producto sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente.
- Para desplazar el producto, pare el motor y bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena. Transporte el producto con la espada y la cadena de sierra mirando hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes, utilice siempre la protección de transporte de la espada.
- Cuando ponga el producto en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no lo pierda de vista. Para un estacionamiento prolongado del producto, se debe parar el motor.
- A veces las astillas quedan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que la cadena de sierra
se atasque. Antes de retirarlas, pare siempre el motor.
- Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por intoxicación con monóxido de carbono.
- Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable.
- Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Cuando transporte el producto, hágalo siempre por el mango delantero. Esto reduce el riesgo de que usted o cualquier otra persona que se encuentre cerca puedan sufrir daños por la cadena de sierra.
- La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el 'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. Los síntomas pueden aumentar en temperaturas frías.
- Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar este producto. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo del producto. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar el producto de manera eficaz y segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles.

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.

- La mayoría de los accidentes con motosierra se producen cuando la cadena de sierra toca al operador. Utilice un equipo de protección personal homologado durante el uso del producto. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller de servicio para que le informe sobre el equipo que puede utilizar.
- La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total libertad de movimiento. Compruebe periódicamente el estado del equipo de protección personal.
- Utilice un casco protector homologado.
- Utilice protección auditiva homologada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
- Utilice siempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos que salgan despedidos. El producto puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de daños personales graves, especialmente en los ojos.
- Utilice guantes con protección anticorte.
- Utilice pantalones con protección anticorte.
- Utilice botas con protección anticorte, puntera de acero y suela antideslizante.
- Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
- Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas para extinguir incendios y una pala para evitar incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
• Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte la sección Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto en la página 102. - Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna.
Freno de cadena con protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
El freno de cadena (A) se activa manualmente con la mano izquierda o automáticamente por efecto de la inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia delante para acoplar el freno de cadena manualmente.

text_image
A B STOPMueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.

Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del acelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona el bloqueo del acelerador (A), se desbloqueará el acelerador (B). Al soltar el mango, el acelerador y el bloqueo del acelerador vuelven a sus posiciones iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el producto se encuentra a ralentí.

text_image
A BCaptor de cadena
El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se rompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada y el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.

Protección de la mano derecha
La protección de la mano derecha protege su mano al ponerla sobre el mango trasero. Ofrece protección en caso de que la cadena de sierra se rompa o se suelte. Además, la protección de la mano derecha también protege frente a las ramas.

Sistema amortiguador de vibraciones
El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la vibración en los mangos. Los amortiguadores de vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo del producto y el mango.
Consulte Descripción del producto en la página 80 para obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en el producto.
Interruptor de arranque/parada
Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el motor.

ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante y después del funcionamiento, y con el producto a ralentí. Hay riesgo de incendio, especialmente si el
producto se utiliza cerca de materiales o vapores inflamables.

ADVERTENCIA: No utilice nunca un producto que no tenga silenciador o que lo tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas para extinguir incendios. No utilice un producto sin red apagachispas o con ella rota si esta es obligatoria en su zona.
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aparta los gases de escape del operador. En regiones de clima cálido y seco, puede haber un riesgo de incendio considerable. Cumpla la legislación local y aplique las instrucciones de mantenimiento.

Seguridad en el uso del combustible

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos).
- El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilación.
- Proceda con cuidado en la manipulación del combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
- No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
- Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar.
- Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
-
Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible.
-
No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.
- Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos 3 metros (10 ft) del lugar y de la fuente de repostaje.

Después de repostar, hay algunas situaciones en las que nunca debe arrancar el producto:
- Si ha derramado sobre el producto combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
- Si ha derramado combustible sobre sí mismo o su ropa. Cámbiese de ropa y lávese las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
- Si el producto presenta fugas de combustible. Compruebe regularmente si hay fugas en el depósito de combustible, en el tapón del depósito de combustible y en los conductos de combustible.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
- Lleve a cabo solamente las labores de servicio y mantenimiento indicadas en el presente manual de usuario. El resto de trabajos de reparación y mantenimiento deben encomendarse a un profesional.
- Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual. El mantenimiento periódico aumenta la vida útil del producto y disminuye el riesgo de accidentes. Consulte Mantenimiento en la página 100 para ver las instrucciones.
- Si las comprobaciones de seguridad descritas en este manual de usuario no arrojan un resultado satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de mantenimiento, contacte con el taller de servicio. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones de espada y cadena de sierra homologados. Consulte Accesorios en la página 115 para ver las instrucciones.
- Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva.
- Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes.

- Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.

- Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección Ajuste de la tensión de la cadena de sierra en la página 109.

• Realice periódicamente el mantenimiento del equipo de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor.

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Montaje de la espada y la cadena
-
Desactive el freno de cadena.
-
Retire las tuercas de la espada y la cubierta del embrague. Retire la protección de transporte (A).

-
Monte la espada sobre el tornillo de la espada. Desplace la espada al máximo hacia atrás.
-
Instale la cadena de sierra correctamente alrededor del piñón de arrastre y colóquela en la ranura de la espada.

ADVERTENCIA: Use siempre guantes protectores cuando monte la cadena de sierra.
- Asegúrese de que los bordes de los eslabones de corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada.
- Alinee el orificio de la espada con el pasador de ajuste de la cadena e instale la cubierta del embrague.

- Apriete a mano la tuerca de la espada.
- Apriete la cadena de sierra. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena de sierra en la página 109 para ver las instrucciones.
- Apriete las tuercas de la espada.
Funcionamiento
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Asegúrese de que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado.
-
Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada.
-
Asegúrese de que el fiador del acelerador funcione correctamente y no esté dañado.
- Asegúrese de que el interruptor de arranque/parada funcione correctamente y no esté dañado.
- Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.
- Asegúrese de que el sistema amortiguador de vibraciones funcione correctamente y no esté dañado.
- Asegúrese de que el silenciador funcione correctamente y no esté dañado.
-
Asegúrese de que todas las piezas del producto estén bien montadas y en perfectas condiciones, y de que no falte ninguna.
-
Asegúrese de que el captor de cadena esté bien montado.
- Compruebe la tensión de la cadena de sierra.

text_image
6,8 1 2 3 4 5 5 7 9 10Carburante
Este producto tiene un motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
- Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos productos químicos peligrosos que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda a mejorar el nivel de limpieza de los componentes del motor.
Mezcla de combustible
Gasolina
- Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol.

PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). El uso de gasolina de un octanaje inferior puede causar golpeteo del motor, lo cual puede provocar daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
- Para obtener los mejores resultados y un rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
- Si no se dispone de aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para seleccionar el aceite correcto.

PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos motores fueraborda refrigerados por agua. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos
| Gasolina, litros Aceite para | motores de dos tiempos, litros |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de la mezcla considerablemente si mezcla pequeñas cantidades de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite para asegurarse de obtener la mezcla adecuada.

- Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible.
- Añada la cantidad total de aceite.
- Agite la mezcla de combustible.
- Añada el resto de gasolina al recipiente.
- Agite bien la mezcla de combustible.

PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo.
Llenado del depósito de combustible

ADVERTENCIA: Por su seguridad, siga el procedimiento que se indica a continuación.
- Detenga el motor y deje que se enfríe.
- Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible.

-
Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado.
-
Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión.
-
Llene el depósito de combustible.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya demasiado combustible en el depósito, ya que este se expande cuando se calienta.
-
Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible.
-
Limpie el combustible derramado sobre el producto y alrededor de él.
-
Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en el producto, consulte Descripción del producto en la página 80.
Rodaje
- Durante las primeras 10 horas de funcionamiento, no acelere al máximo sin carga durante periodos prolongados.
Uso de aceite para cadena correcto

ADVERTENCIA: No utilice aceite residual, ya que puede causar tanto lesiones personales como daños al medio ambiente. El aceite residual también causa daños a la bomba de aceite, la espada y la cadena de sierra.

ADVERTENCIA: La cadena de sierra puede romperse si la lubricación del equipo
de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones graves o mortales para el operador.

ADVERTENCIA: Este producto cuenta con una función que permite que el combustible se agote antes que el aceite para cadena. Para que esta función funcione correctamente, utilice un aceite para cadena adecuado. Consulte a su taller de mantenimiento al seleccionar el aceite para cadena.
- Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
- Utilice un aceite para cadena con buena adherencia a la cadena de sierra.
- Utilice un aceite para cadena con la viscosidad correcta según la temperatura ambiente.

PRECAUCIÓN: Si el aceite tiene poca densidad, se agotará antes que el combustible. A temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F), algunos aceites para cadena se vuelven demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite.
- Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la sección Accesorios en la página 115.
- Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
- Llene el depósito de aceite para cadena con aceite para cadena.
- Coloque con cuidado el tapón.

natural_image
Abstract black silhouette of a droplet above a stylized mask (no text or symbols)Nota: Para conocer la ubicación del depósito de aceite para cadena en el producto, consulte Descripción del producto en la página 80.
Información sobre reculada

ADVERTENCIA: La reculada puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Para reducir el riesgo, debe conocer las causas de la reculada y cómo evitarlas.
La reculada se produce cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Una reculada puede producirse de forma repentina y violenta; esta situación lanza el producto contra el operador.

La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto sale despedido contra el operador, pero también puede moverse en cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la manera en la que esté usando el producto cuando se produzca la reculada.

Cuanto menor es el radio de la punta de la espada, menor es la violencia de la reculada.
Para reducir los efectos de la reculada, utilice una cadena de sierra de reculada reducida. No permita que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto.

ADVERTENCIA: No existe ninguna cadena de sierra que evite por completo la reculada. Cumpla siempre las instrucciones.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
- ¿Podré activar siempre con la mano el freno de cadena en caso de reculada?
No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover la protección contra reculadas hacia delante. Si no ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no se activará. Además, debe sujetar firmemente los mangos del producto con ambas manos mientras trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted. Además, hay algunas posiciones en las que no puede tocar la protección contra reculadas con la mano para activar el freno de cadena.
- ¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia en caso de reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente. Consulte Comprobación
del freno de cadena en la página 102 para obtener instrucciones sobre cómo comprobar el freno de cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible, podría activarse al trabajar en condiciones difíciles.
- ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar correctamente para ofrecer protección. El freno de cadena debe activarse también al producirse una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo suficiente para detener la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted.

ADVERTENCIA: Solo usted y una técnica de trabajo correcta podrán evitar las reculadas.
Arranque del producto.
Preparación para arrancar con el motor en frío

ADVERTENCIA: El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca el producto para reducir el riesgo de lesiones.
- Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena.

- Presione la perilla de la bomba de combustible 6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.

- Sitúe el estrangulador en la posición de estrangulamiento.

- Consulte Arranque del producto. en la página 92 para obtener más información al respecto.
Preparación del arranque con el motor en caliente

ADVERTENCIA: El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca el producto para reducir el riesgo de lesiones.
- Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena.

- Presione la perilla de la bomba de combustible 6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.

Nota: No ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento.
- Consulte Arranque del producto. en la página 92 para obtener más información al respecto.
Arranque del producto.

ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, los pies deben encontrarse en una posición estable.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira a ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio y no utilice el producto.
- Coloque el producto en el suelo.
- Coloque la mano izquierda en el mango delantero.
- Lleve el pie derecho al reposapiés del mango trasero.
- Tira lentamente de la empuñadura de arranque con la mano derecha hasta que note resistencia.

ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano.
- Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza y rapidez.

PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque al máximo y no suelte la empuñadura de arranque. Esto puede provocar daños en el producto.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor intente arrancar.
Nota: Podrá identificar que el motor está intentando arrancar cuando escuche una especie de soplido.
b) Desacople el estrangulador.
-
Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque.
-
Suelte rápidamente el bloqueo del acelerador para que el producto funcione a ralentí.

- Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.

Para detener el producto
- Desplace el interruptor de arranque/parada a la posición 0 para detener el motor.

Cadena tirante y cadena impelente
El producto permite cortar madera en 2 posiciones diferentes.
- Cuando se corta con cadena tirante, el corte se efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta posición permite un control óptimo del producto y del sector de riesgo de reculada.

- Cuando se corta con cadena impelente, el corte se efectúa con la parte superior de la espada.
La cadena de sierra empujará el producto en la dirección del operador.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra se atasca en el tronco,
la motosierra puede salir despedida hacia usted. Sujete bien el producto y asegúrese de que la zona de riesgo de reculada de la espada no toque el árbol para evitar la reculada.

Uso de la técnica de corte

ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.

PRECAUCIÓN: El motor puede resultar dañado si funciona mucho tiempo a máxima velocidad sin carga.
- Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.

ADVERTENCIA: No corte troncos amontonados. Esto aumenta el riesgo de reculada y puede provocar lesiones graves o mortales.
- Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.

ADVERTENCIA: Mantener los trozos cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y puede dificultar el equilibrio.
Corte de un tronco en el suelo
- Corte el tronco con la cadena tirante. Mantenga la aceleración máxima pero prepárese para cualquier evento repentino.

ADVERTENCIA: Compruebe que la cadena de sierra no entra en contacto con el suelo al completar el corte.
- Corte aproximadamente 23 del tronco y deténgase. Gire el tronco para cortar desde el otro lado.

Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos

ADVERTENCIA: Compruebe que el tronco no se rompa durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.

-
Corte con la cadena impelente aproximadamente 13 del tronco.
-
Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el tronco hasta que los dos cortes entren en contacto.

Corte de un tronco apoyado en ambos extremos

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no se quede atrapada en el tronco durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.

- Corte con la cadena tirante aproximadamente 13 del tronco.
- Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el resto del tronco hasta completar el corte.

ADVERTENCIA: Detenga el motor si la cadena de sierra se atasca en el tronco. Para soltar el producto, utilice una palanca. No intente sacar el producto con la mano. La caída repentina del producto puede provocar lesiones.
Uso de la técnica de desramado
Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de corte. Consulte la sección Uso de la técnica de corte en la página 93.

ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo de accidentes al usar la técnica de desramado. Consulte Información sobre reculada en la página 90 para obtener instrucciones sobre cómo evitar la reculada.

ADVERTENCIA: Corte las ramas una a una. Tenga cuidado al retirar las ramas pequeñas y no corte arbustos ni varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas pequeñas pueden quedarse atrapadas en la cadena de sierra e impedir el funcionamiento seguro del producto.
Nota: Corte las ramas una a una si es necesario.

text_image
1 2 3- Retire las ramas del lado derecho del tronco.
a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el cuerpo del producto contra el tronco.
b) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama.

ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.
- Retire las ramas de la parte superior del tronco.
a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la espada se mueva a lo largo del mismo.
b) Corte con la cadena impelente.

- Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.
a) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama.

ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.
Consulte Corte de árboles y ramas tensos en la página 99 para ver las instrucciones sobre cómo cortar ramas sometidas a tensión.
Uso de la técnica de tala

ADVERTENCIA: Debe tener experiencia para talar un árbol. Si es posible, haga un curso de formación sobre el funcionamiento de la motosierra. Hablar con un operario experimentado para adquirir más conocimientos.
Mantenimiento de una distancia de seguridad
- Asegúrese de que las personas que se encuentren cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2 veces y media la longitud el árbol.

flowchart
graph TD
A["Tree"] --> B["Human Figure"]
B --> C["Tree"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
- Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de riesgo antes de la tala o durante la misma.

Cálculo de la dirección de derribo
- Determine hacia qué dirección debe caer el árbol. El objetivo es que caiga en un lugar donde pueda desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También es importante que cuente con un buen equilibrio y pueda moverse de forma segura.

ADVERTENCIA: Si es peligroso o imposible talar un árbol en su dirección natural, hágalo en una dirección diferente.
-
Examine la dirección de caída natural del árbol. Observe aspectos tales como la inclinación y la curvatura del árbol, la dirección del viento, la ubicación de las ramas y el peso de la nieve.
-
Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios alrededor.
-
Examine el tronco para verificar si está dañado o podrido.

ADVERTENCIA: Si el tronco está podrido, el árbol podría caer antes de finalizar el corte.
-
Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga ramas muertas que puedan romperse y golpearle al derribarlo.
-
Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol. Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección Liberación de un árbol atascado en la página 98.

ADVERTENCIA: En momentos críticos de la tala, levántese los protectores auriculares nada más terminar el corte. Debe estar atento a cualquier sonido o señal de advertencia
Limpieza del tronco y preparación del camino de retirada
Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros hacia abajo.
- Corte con la cadena tirante de arriba abajo. Compruebe que el árbol se encuentre entre usted y el producto.

-
Elimine la vegetación de la zona de trabajo alrededor del árbol. Retire todos los materiales cortados de la zona de trabajo.
-
Revise la zona para comprobar si hay obstáculos como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de un camino de retirada despejado para abandonar la zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de retirada debe estar a unos 135 grados de la dirección de derribo.
-
Zona de peligro
-
Camino de retirada
-
Dirección de derribo

flowchart
graph TD
A["Top Tree"] -->|1| B["Right Arrow 1"]
B -->|2| C["Left Arrow 2"]
C -->|3| D["Right Arrow 3"]
D -->|1| E["Downward Arrow 2"]
E --> A
Para talar un árbol
Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de derribo.

ADVERTENCIA: No tale árboles con un diámetro más de dos veces superior a la longitud de la espada. Para ello, debe contar con una formación especial.
La faja de desgaje
El procedimiento más importante al talar un árbol es conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo y garantizar la seguridad del procedimiento.
El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como mínimo el 10 % del diámetro del árbol.

ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es incorrecta o demasiado delgada, no podrá controlar la dirección de derribo.

Realización de cortes de indicación
- Realice los cortes de indicación con una longitud igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación superior e inferior.

text_image
45°-70°a) Haga el corte de indicación superior. Alinee la marca de dirección de derribo (1) del producto con la dirección de derribo del árbol (2). Sitúese detrás del producto y mantenga el árbol a su izquierda. Efectúe un corte con cadena tirante.
b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese de que el extremo del corte de indicación inferior se encuentre en el mismo punto que el extremo del corte de indicación superior.

- Asegúrese de que el corte de indicación inferior sea completamente horizontal y esté en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de derribo.
Uso del método de esquina segura
El corte de derribo se debe hacer ligeramente por encima del corte de indicación.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar con la punta de la espada. Empiece a cortar con la parte inferior de la punta de la espada conforme hace un corte de cala en el tronco.

- Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco para completar la anchura de la faja de desgaje.

b) Corte con la cadena tirante aproximadamente hasta que quede 13 del tronco.
c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacia atrás.
d) Corte el resto del tronco hasta completar una esquina segura con una anchura de 5-10 cm (2-4 pulg.).

- Si la longitud efectiva de corte es menor que el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
a) Haga un corte de cala directamente en el tronco. El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro del árbol.
b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco.

c) Corte directamente el tronco desde el otro lado del árbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede 13 del tronco para completar la esquina segura.

- Ponga una cuña en el corte en posición recta desde atrás.

- Corte la esquina para que el árbol caiga.
Nota: Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta que lo haga.
- Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo de 5 m (15 pies) del árbol.
Liberación de un árbol atascado

ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Aléjese de la zona de riesgo y no intente derribar un árbol atascado.

Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes siguientes:
- Montado en un tractor

Corte de árboles y ramas tensos
- Determine el punto del árbol o la rama que se encuentra tenso.
- Determine el punto donde la tensión es más elevada.

- Determine cuál es el procedimiento más seguro para aliviar la tensión.
Nota: En algunas situaciones, lo más seguro es usar un cabrestante en lugar del producto.
- Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no puedan golpearle cuando la tensión disminuya.

- Haga uno o varios cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte en el punto de tensión máxima o cerca del mismo. Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en el punto de tensión máxima.

ADVERTENCIA: No corte del todo un árbol o rama en tensión.

ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar un árbol en tensión. El árbol podría moverse bruscamente antes o después de cortarlo. Si no se encuentra en un lugar adecuado o si realiza el corte de manera incorrecta, puede sufrir lesiones graves.
- Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y una profundidad de 5 cm (2 pulg).

- Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol se doblen y la tensión disminuya.

- Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la curvatura una vez que se haya reducido la tensión.
Uso del producto en climas fríos

PRECAUCIÓN: La nieve y un clima frío pueden causar problemas de funcionamiento. Riesgo de temperatura del motor demasiado baja o de hielo en el filtro de aire y en el carburador.
- A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, mueva el tapón de la posición 1 a la posición 2.

- Hay disponible una cubierta de invierno para trabajar a temperaturas inferiores a -5 °C (23 °F) o con nieve. Monte la cubierta de invierno en el cuerpo del mecanismo de arranque. La cubierta de invierno disminuye el flujo de aire frío y evita la entrada de una gran cantidad de nieve en la zona del carburador.

PRECAUCIÓN: Retire la cubierta de invierno si la temperatura aumenta por encima de -5 °C/23 °F. Coloque el tapón
invernal en la posición 1 si la temperatura aumenta por encima de 0 °C/32 °F. Riesgo de temperatura excesiva del motor y de daños en el motor.
Mangos calefactados (543 XPG)
En los modelos con la designación "G", tanto el asa delantero como el trasero llevan serpentines calefactores. Un generador suministra energía a los serpentines calefactores.
Presione el interruptor para activar el calor en los mangos. El calor está activado cuando se activa la marca roja en el interruptor.

text_image
ON OFFCalefacción eléctrica del carburador (543 XPG)
El ajuste de la calefacción del carburador se realiza eléctricamente mediante un termostato. Esto mantiene la temperatura correcta del carburador y evita la formación de hielo en él.
Mantenimiento
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
| Mantenimiento diario Mantenimiento s | semanal Mantenimiento mensual | |
| Limpie el exterior del producto y asegúrese de que no haya aceite en las asas. | Limpie el sistema de refrigeración. Consulte la sección Para limpiar el sistema de refrigeración en la página 112. | Realice una comprobación de la cinta de freno. Consulte la sección Comprobación de la cinta de freno en la página 102. |
| Realice una comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador. Consulte la sección Comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador en la página 102. | Revise el mecanismo de arranque, la cuerda de arranque y el muelle de retorno. | Revise el centro, el tambor y el mue- lle del embrague. |
| Asegúrese de que no haya daños en los amortiguadores de vibraciones. | Lubrique el cojinete de agujas. Con- sulte la sección Lubricación del coji- nete de agujas en la página 110. | Limpie la bujía. Consulte la sección Mantenimiento de la bujía en la pági- na 106. |
| Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual | ||
| Limpie e inspeccione el freno de cadena. Consulte la sección Comprobación del freno de cadena en la página 102. | Lime las rebabas de los bordes de la espada. Consulte la sección Comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena en la página 102. | Limpie los componentes externos del carburador. |
| Revise el captor de cadena. Consulte la sección Comprobación de la espa-da en la página 110. | Limpie o cambie el apagachispas del silenciador. Consulte la sección Comprobación del captor de cadena en la página 103. | Revise el filtro y la manguera de combustible. Realice la sustitución si es necesario. |
| Gire la espada, revise el orificio de lubricación y limpie la ranura de la espada. Consulte la sección Comprobación de la espada en la página 110. | Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conexiones. | |
| Asegúrese de que la espada y la cadena de sierra reciben suficiente aceite. | Limpie o sustituya el filtro de aire. Consulte la sección Para limpiar el filtro de aire en la página 106. | Vacíe el depósito de combustible. |
| Realice una comprobación de la cadena de sierra. Consulte la sección Para inspeccionar el equipo de corte en la página 110. | Limpie el espacio entre las aletas del cilindro. | Vacíe el depósito de aceite. |
| Afile la cadena de sierra y comprue-be su tensión. Consulte la sección Para afilar la cadena de sierra en la página 106. | ||
| Revise el piñón de arrastre de la cadena. Consulte la sección Comprobación del piñón rim en la página 110. | ||
| Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque. | ||
| Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados. | ||
| Compruebe el interruptor de parada. Consulte la sección Comprobación del interruptor de arranque/parada en la página 103. | ||
| Asegúrese de que no haya fugas de combustible en el motor, el depósito ni los conductos de combustible. | ||
| Asegúrese de que la cadena de sierra no gira cuando el motor está al ralentí. | ||
| Asegúrese de que no haya daños en la protección de la mano derecha. | ||
| Asegúrese de que el silenciador esté bien montado, no tenga daños y no le falte ninguna pieza. | ||
Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto
Comprobación de la cinta de freno
- Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad con un cepillo. La suciedad y el desgaste perjudican la función de frenado.

- Realice una comprobación de la cinta de freno. La cinta de freno debe tener un mínimo de 0,6 mm (0,024 pulg) de espesor en el punto más desgastado.
Comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Compruebe que la protección contra reculadas esté intacta y sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
- Asegúrese de que la protección contra reculadas se mueve con facilidad y que está fijada de forma segura a la cubierta del embrague.

- Sujete el producto con las dos manos sobre un tocón u otra superficie estable.

ADVERTENCIA: El motor debe estar parado.
- Suelte el mango delantero y deje que la punta de la espada caiga contra el tocón.

- Asegúrese de que el freno de cadena se acopla cuando la punta de la espada golpea el tocón.
Comprobación del freno de cadena
- Arranque el producto. Consulte Arranque del producto. en la página 91 para ver las instrucciones.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no entre en contacto con el suelo u otros objetos.
- Sujete firmemente el producto.
- Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas para activar el freno de cadena. La cadena de sierra debe detenerse inmediatamente.

text_image
STOP
ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero.
Comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador
- Compruebe que el acelerador y el bloqueo del acelerador se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.

- Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.

- Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta.

-
Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
-
Suelte el acelerador y compruebe que la cadena de sierra se para y permanece inmóvil.

ADVERTENCIA: Si la cadena gira cuando el acelerador está en posición de ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio.
Comprobación del captor de cadena
-
Asegúrese de que no haya daños en el captor de cadena.
-
Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre estable y montado en el cuerpo del producto.

Comprobación de la protección de la mano derecha
- Compruebe que la protección de la mano derecha esté intacta y sin defectos tales como grietas.

Comprobación del sistema amortiguador de vibraciones
- Asegúrese de que no los amortiguadores de vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
- Compruebe que los amortiguadores de vibraciones estén bien montados entre la parte del motor y la parte de los mangos.
Consulte Descripción del producto en la página 80 para obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en el producto.
Comprobación del interruptor de arranque/parada
- Arranque el motor.
- Ponga el interruptor de arranque/parada en la posición de parada. El motor se debe detener.

Comprobación del silenciador

ADVERTENCIA: No utilice un producto que tenga un silenciador defectuoso o en mal estado.

ADVERTENCIA: No utilice un producto sin la red apagachispas del silenciador o con una que esté defectuosa.
- Examine el silenciador en busca de daños y deterioro.
- Compruebe que el silenciador esté firmemente montado en el producto.

- Si el producto tiene una red apagachispas especial, limpie el apagachispas una vez por semana.

- S el apagachispas está dañado, cámbielo.
Carburador con limitaciones de ajuste
Nota: Si desconoce el tipo de carburador que tiene en el producto, pregunte a su taller de servicio.
Ajuste del carburador
En cumplimiento de las leyes sobre emisiones y medio ambiente, su producto cuenta con limitaciones en los tornillos de ajuste del carburador. Esto reduce las sustancias nocivas en los gases de escape de su producto. Podrá girar los tornillos de ajuste media vuelta como máximo.

text_image
1 H 1/2 1/2Ajustes básicos y rodaje
El carburador se ajusta en la fábrica. Para obtener información sobre el régimen recomendado de ralentí, consulte Datos técnicos en la página 114.

PRECAUCIÓN: No utilice el producto a un régimen demasiado alto durante las primeras 10 horas de funcionamiento.

PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira a ralentí, gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga.
Ajuste de la aguja de régimen bajo (L)
- Gire la aguja de régimen bajo hacia la derecha hasta que la cadena se pare.
Nota: Si el producto no acelera correctamente o el ralentí no es adecuado, gire la aguja de régimen bajo hacia la izquierda. Gire la aguja de régimen bajo hasta que la capacidad de aceleración y el régimen de ralentí sean los correctos.
Ajuste del tornillo de ralentí (T)
- Arranque el producto.
- Gire el tornillo de ralentí hacia la derecha hasta que la cadena de sierra comience a girar.
- Gire el tornillo de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga.
Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. También debe existir un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena de sierra.

ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra no se detiene cuando gira la aguja de régimen bajo, acuda a su distribuidor. No utilice el producto hasta que no esté regulado correctamente.
El motor se ajusta en la fábrica para funcionar a nivel del mar. A una altitud superior, o en climas o a temperaturas diferentes, puede que sea necesario ajustar la aguja de régimen alto.
- Gire la aguja de régimen alto para realizar ajustes.

PRECAUCIÓN: No gire la aguja de régimen alto más allá del límite de ajuste. Esto puede provocar daños en el pistón y en el cilindro.
Inspección para comprobar si el carburador está bien ajustado
- Asegúrese de que la aceleración del producto sea correcta.
- Asegúrese de que el producto funciona a cuatro ciclos un poco al acelerar al máximo.
- Asegúrese de que la cadena de sierra no gire a ralentí.
- Si es difícil poner en marcha el producto o la aceleración es incorrecta, ajuste las agujas de régimen bajo y alto.

PRECAUCIÓN: Unos ajustes incorrectos pueden provocar daños en el motor.
Sustitución de una cuerda de arranque rota o desgastada
- Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de arranque.
- Retire el cuerpo del mecanismo de arranque.

- Tire de la cuerda de arranque aproximadamente 30 cm (12 pulg) y colóquela en la ranura de la polea.

- Deje que la polea gire lentamente hacia atrás para liberar el muelle de retorno.
- Retire el tornillo central y la polea.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cambiar el muelle de retorno o el cordón de arranque. El muelle de retorno está en tensión cuando está enrollado en el cuerpo del mecanismo de arranque. Si no tenga cuidado, puede salir despedido y provocar lesiones. Utilice gafas y guantes protectores.
- Quite la cuerda de arranque antigua de la empuñadura y de la polea.
- Coloque una cuerda de arranque nueva en la polea. Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3 vueltas alrededor de la polea.
- Pase la cuerda de arranque por el orificio del cuerpo del mecanismo de arranque y por la empuñadura de arranque.
-
Ponga el tornillo en el centro de la polea.
-
Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda de arranque.

Tensado del muelle de retorno
- Coloque la cuerda de arranque en la ranura de la polea.
- Gire la polea unas 2 vueltas hacia la derecha.
- Asegúrese de que puede girar la polea media vuelta cuando la cuerda de arranque esté totalmente extendida.

Montaje del cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la cuerda de arranque y coloque el mecanismo en su sitio en el cárter.
- Suelte despacio la cuerda de arranque para que los ganchos agarren la polea.
- Apriete los tornillos de fijación del mecanismo de arranque.

Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire con regularidad para eliminar los restos de suciedad y polvo. De esta forma, se evitarán averías en el carburador, problemas de arranque, la pérdida de potencia del motor, el desgaste de los componentes del motor y un consumo anormalmente alto de combustible.
- Desmonte la cubierta del cilindro y el filtro de aire.
- Cepille o sacuda el filtro de aire hasta que quede limpio. Utilice detergente y agua para limpiarlo bien.
Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado durante mucho tiempo no se puede limpiar por completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente y cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso.
- Monte el filtro de aire y compruebe que quede colocado herméticamente en el soporte.

Nota: El producto puede usarse en condiciones de trabajo, climas o temporadas diferentes; por ello, existen
distintos tipos de filtros de aire. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Mantenimiento de la bujía

PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Consulte la sección Datos técnicos en la página 114. Una bujía incorrecta puede provocar daños en el producto.
-
Si resulta difícil arrancar o manejar el producto, o si el producto funciona incorrectamente a ralentí, compruebe si la bujía presenta partículas extrañas. Para reducir el riesgo de partículas extrañas en los electrodos de la bujía, siga estos pasos:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. -
Limpie la bujía si está sucia.
- Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. Consulte la sección Datos técnicos en la página 114.

- Cambie la bujía todos los meses o más a menudo si es necesario.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada y la cadena de sierra

ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva.
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 115 para ver una lista de combinaciones recomendadas de espada y cadena de repuesto.
- Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada.

- Número de dientes en el cabezal de rueda (T).

- Paso de cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre.

- Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada.

natural_image
Pure mechanical linkage diagram without any text, numbers, or symbols- Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho de los eslabones de arrastre de la cadena.

- Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe corresponderse con el producto.

- Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.

Información general sobre cómo afilar los eslabones de corte
No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión superior para que la espada avance por la madera. Si la cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se generará polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con facilidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de la cadena de sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad).

text_image
A BCuando afile un eslabón de corte, piense en lo siguiente:
- Ángulo de afilado.

- Posición de la lima.

• Diámetro de la lima redonda.

No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

ADVERTENCIA: La violencia de la reculada aumenta considerablemente si no respeta las instrucciones relativas al afilado.
Nota: Consulte Para afilar la cadena de sierra en la página 106 para obtener información sobre el afilado de la cadena de sierra.
Afilar los eslabones de corte
- Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte.

Nota: Consulte Accesorios en la página 115 para obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para su cadena de sierra.
-
Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facilitadas con el calibrador de afilado.
-
Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena tirante.

- Afile un lado de todos los dientes de corte.
- Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.
- Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan la misma longitud.
Información general acerca de cómo regular el ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Accesorios en la página 115 para obtener instrucciones sobre cómo obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para la cadena de sierra.

text_image
A B C
ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excesivo aumenta el riesgo de reculada.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los eslabones de corte, consulte Información general acerca de cómo regular el ajuste de calibre de profundidad en la página 108 para obtener instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de calibre de profundidad después tres afilados de la cadena de sierra.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste de calibre de
profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos.

-
Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
-
Ponga el calibrador de profundidad por encima de la cadena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta.
- Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad.

Ajuste de la tensión de la cadena de sierra

ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la tensión correcta podría soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte.
Una cadena de sierra se destensa con el uso. Ajuste la cadena de sierra con regularidad.
- Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta del embrague/el freno de cadena. Use una llave.

Nota: Algunos modelos cuentan solo con una tuerca de espada.
-
Apriete las tuercas de la espada a mano, lo más fuerte que pueda.
-
Levante la parte delantera de la espada y gire el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.
-
Apriete la cadena de sierra hasta que quede apretada contra la espada, pero pueda moverse con facilidad.

-
Apriete las tuercas de la espada con la llave y levante la parte delantera de la espada al mismo tiempo.
-
Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra libremente con la mano y que esta no cuelga de la espada.

Nota: Consulte Descripción del producto en la página 80 para conocer la posición del tornillo de tensado de la cadena en su producto.
Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra
-
Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de aceleración. Sujete la espada aproximadamente 20 cm (8 pulg.) por encima de una superficie de color claro.
-
Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada, podrá ver una línea de aceite bien definida en la superficie al cabo de 1 minuto.

- Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta, revise la espada. Consulte Comprobación de la espada en la página 110 para ver las instrucciones. Póngase en contacto con su taller de servicio si el mantenimiento no ayuda.
Comprobación del piñón rim
El tambor de embrague tiene un piñón rim que se puede sustituir.

-
Asegúrese de que el piñón rim no esté desgastado. Sustitúyala si es necesario.
-
Sustituya el piñón rim cada vez que reemplace la cadena de la sierra.
Lubricación del cojinete de agujas
-
Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.
-
Afloje las tuercas de la espada y retire la cubierta del embrague.
Nota: Algunos modelos cuentan solo con una tuerca de espada.
-
Ponga el producto en una superficie estable con el tambor de embrague hacia arriba.
-
Lubrique el cojinete de agujas con una pistola de engrase. Utilice aceite de motor o grasa para cojinetes de alta calidad.

Para inspeccionar el equipo de corte
- Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si es necesario.

-
Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.
-
Compare la cadena de sierra con una cadena de sierra nueva para determinar si los remaches y eslabones están desgastados.
-
Cambie la cadena de sierra si la parte más larga del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4 mm (0,16 pulg). Cambie también la cadena de sierra si presenta grietas en los eslabones de corte.

Comprobación de la espada
- Asegúrese de que el canal de aceite no esté obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.

- Compruebe si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime las rebabas.

- Limpie la ranura de la espada.

- Examine si la ranura de la espada presenta indicios de desgaste. Cambie la espada si es necesario.

- Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada.

- Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.

- Gire la espada todos los días para prolongar su vida útil.

Mantenimiento del depósito de combustible y del depósito de aceite para cadena
- Vacíe y limpie el depósito de combustible y el depósito de aceite para cadena de forma periódica.
- Cambie el filtro de combustible una vez al año o más a menudo si es necesario.

PRECAUCIÓN: La suciedad en los depósitos produce perturbaciones del funcionamiento.
Ajuste del flujo de aceite para cadena

ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite.
- Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite.
Utilice un destornillador o una llave combinada.
a) Para reducir el flujo de aceite para cadena, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha.
b) Para aumentar el flujo de aceite para cadena, gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda.

Configuración recomendada para la bomba de aceite
- Longitud de la espada 33-38 cm/13-15 pulg: flujo mínimo
- Longitud de la espada 38-41 cm/15-16 pulg: Flujo medio
- Longitud de la espada 46 cm/18 pulg: flujo máximo
Purificador de aire
AirInjection™ es un purificador de aire centrífugo que elimina la suciedad y el polvo antes de que las partículas queden atrapadas en el filtro de aire. AirInjection™ prolonga la vida útil del filtro de aire y del motor.

Para limpiar el sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración ayuda a reducir la temperatura del motor. El sistema de refrigeración incluye la toma de aire del mecanismo de arranque y el deflector de aire, los ganchos del volante, las aletas de refrigeración del cilindro, el canal de refrigeración y la cubierta del cilindro.

-
Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez a la semana o con más frecuencia si es necesario.
-
Asegúrese de que el sistema de refrigeración no esté dañado ni obstruido.

PRECAUCIÓN: Un sistema de refrigeración sucio u obturado puede producir el sobrecalentamiento del producto, lo cual puede provocar daños en el producto.
Resolución de problemas
El motor no arranca
| Parte del producto que se debe examinar | Causa posible Acción | |
| Ganchos de arranque Los ganchos de | arranque están bloqueados. | Ajuste o sustituya los ganchos de arranque. |
| Limpie alrededor de los ganchos. | ||
| Acuda a un taller de servicio autorizado. | ||
| Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado. | ||
| No hay chispa al arrancar La bujía está | sucia o mojada. Asegúrese de que la | bujía de encendido está seca y limpia. |
| La distancia entre los electrodos es incorrecta. | Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea correcta, y que se utiliza el tipo de bujía correcto según las recomendaciones. | |
| Consulte Datos técnicos en la página 114 para conocer la distancia entre los electrodos correcta. | ||
| Bujía y cilindro La bujía está suelta. Apriete la bujía. | ||
| El motor se cala tras intentar arran-car varias veces con el estrangulador al máximo. | ||
El motor arranca pero se para de nuevo
| Parte del producto que se debe examinar | Causa posible Acción | |
| Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado. | ||
| Carburador El régimen de ralentí es incorrecto. Acuda a su distribuidor. | ||
| Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire. | ||
| Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible. | ||
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
- Para el transporte y almacenamiento del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden producir un incendio.
- Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible.
-
Vacíe el depósito de combustible y el depósito de aceite para cadena antes del transporte o de almacenar el producto durante largos periodos. Deseche el combustible y el aceite para cadena en una ubicación adecuada para su eliminación.
-
Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto. La cadena de sierra puede causar lesiones graves, aunque no se mueva.
- Retire la pipa de la bujía y accione el freno de cadena.
- Fije el producto firmemente durante el transporte.
Preparación del producto para un almacenamiento prolongado
-
Detenga el producto y deje que se enfríe antes de desmontarlo.
-
Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura de la espada.

PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra y la espada no se limpian, pueden endurecerse o bloquearse.
- Coloque la protección de transporte.
- Limpie el producto. Consulte Mantenimiento en la página 100 para ver las instrucciones.
- Realice un servicio completo del producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
| Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG | ||
| Motor | ||
| Cilindrada, cm3 | 43,1 43,1 | |
| Régimen de ralentí, rpm 2500-2700 2500-2700 | ||
| Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm | 2,2/2,9 a 9600 2,2/2,9 a 9600 | |
| Sistema de encendido7 | ||
| Bujía NGK CMR7H NGK CMR7H | ||
| Distancia de electrodos, mm 0,65 0,65 | ||
| Sistema de combustible y lubricación | ||
| Capacidad del depósito de combustible, litros/cm3 | 0,42/420 0,42/420 | |
| Capacidad del depósito de aceite, litros/cm3 | 0,27 /270 0,27 /270 | |
| Tipo de bomba de aceite Ajustable Ajustable | ||
| Peso | ||
| Peso, kg 4,5 4,7 | ||
| Emisiones de ruido | ||
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) | 112 112 | |
| Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) | 113 113 | |
| Niveles acústicos8 | ||
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del operario, dB(A) | 101 101 | |
| Niveles de vibración equivalentes, ahveq9 | ||
| Mango delantero, m/s2 | 4,5 4,5 | |
| Mango trasero, m/s2 | 4,2 4,2 | |
| Cadena de sierra/espada | ||
| Tipo de piñón de arrastre/número de dientes | Rim/7 Rim/7 | |
| Velocidad de la cadena de sierra al 133 % del régimen del motor máximo, m/s. | 24,6 24,6 | |
Accesorios
Equipo de corte recomendado
Los modelos de motosierra Husqvarna 543 XP, 543 XPG se han sometido a evaluaciones de seguridad de acuerdo con la norma EN ISO 11681-1:2011 (Maquinaria forestal. Requisitos de seguridad y ensayos de sierras de cadena portátiles) y cumple con los requisitos de seguridad cuando está equipado con las combinaciones de espada y cadena de sierra que se indican a continuación.
Cadena de motosierra de reculada reducida
Una cadena de sierra que se designa como cadena de sierra de reculada reducida cumple con los requisitos de baja reculada especificados en ANSI B175.1-2012.
Rebote y radio de la punta de la espada
En espadas con punta de piñón, el radio de la punta está especificado por el número de dientes, como 10T. En espadas fijas, el radio de la punta está especificado por el propio radio de la punta. Para una determinada longitud de espada, se puede utilizar una espada con un radio de punta menor que el indicado.
| Espada Cadena de sierra | ||||||
| Longitud, pulg/cm | Paso, pulg Anchura de ranura, pulg/mm | Máximo nú-mero de dien-tes, cabezal de rueda | Tipo Longitud, es-labones de arrastre (n.°) | Baja reculada | ||
| 13/33 0,325 1,3 | /0,050 10T Husqvarna H30 56 Sí | |||||
| 15/38 64 | ||||||
| 16/41 66 | ||||||
| 18/46 72 | ||||||
| Longitud, pulg/cm | Paso, pulg Anchura de ranura, pulg/mm | Máximo nú-mero de dien-tes, cabezal de rueda | Tipo Longitud, es-labones de arrastre (n.°) | Baja reculada | ||
| 13/33 0,325 1,3 | /0,050 10T Huso varna | SP33G | 56 | |||
| 15/38 64 | ||||||
| 16/41 66 | ||||||
| 18/46 72 | ||||||
| 13/33 0,325 0,0 | 58/1,5 10T Huso varna H25 56 Sí | |||||
| 15/38 64 | ||||||
| 16/41 66 | ||||||
| 18/46 72 | ||||||
| 13/33 0,325 0,0 | 58/1,5 11T Huso varna | S35G | 56 Sí | |||
| 15/38 64 | ||||||
| 16/41 12T 66 | ||||||
| 18/46 R33 72 | ||||||
La longitud efectiva de corte suele ser 2,54 cm (1 pulg) inferior a la longitud de la espada nominal.
Pixel
Se denomina "Pixel" a una combinación de espada y cadena de sierra que es más ligera, y que está diseñada para ofrecer más eficiencia energética, ya que realiza cortes más estrechos. Tanto la espada como la cadena de sierra tienen que ser Pixel para ofrecer estas ventajas. Los equipos de corte Pixel vienen marcados con este símbolo.

Equipo de afilado y ángulos de afilado
Utilice un calibrador de afilado Husqvarna para afilar la cadena de sierra. Un calibrador de afilado Husqvarna garantiza la obtención de los ángulos de afilado correctos. En la tabla siguiente se indican las referencias.
Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com para obtener más información.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| SP33G | 3/16 pulg./4,8 mm | 586 93 84-01 0,025" / 0,65 mm 30° | 80° | ||
| H30 | 3/16 pulg./4,8 mm | 505 69 81-08 0,025" / 0,65 mm 30° | 85° | ||
| H25 | 3/16 pulg./4,8 mm | 505 69 81-09 0,025" / 0,65 mm 30° | 85° | ||
| S35G | 3/16 pulg./4,8 mm | 587 80 91-01 0,025" / 0,65 mm 30° | 60° | ||
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Motosierras para servicio forestal | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/Modelo 543 XP, 543 XPG | |
| Identificación Números de serie a partir del año 2022 | |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a las máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" | |
| 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" | |
| 2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" | |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 12100:2021, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011, EN IEC 63000:2018.
Número de certificado: 0404/12/2360
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b, anexo IX en nombre de Husqvarna AB.
0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB ha certificado la conformidad con la Directiva del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo V.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 114.
Huskvarna, 2022-05-09
$$ \mathrm {S h o t} = \mathrm {J h u l a n} $$
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica

Sommaire
| Gasolina, litros Óleo para mo- | tor de dois tempos, litros |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |

b) Desative o estrangulador.
Usar a técnica de corte

Usar a técnica de desrama
Nota: Para ramos grossos, utilize a técnica de corte. Consulte Usar a técnica de corte na página 248.

- Número de dentes no roleto (T).

ManualFácil




