Stylus Mini Digital S - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Stylus Mini Digital S OLYMPUS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stylus Mini Digital S - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stylus Mini Digital S de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO Stylus Mini Digital S OLYMPUS
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Europa Marcas comerciales
- Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ es una marca comercial.
- Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
- Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
- Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
- Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
- Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales. Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM63
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA...76
Disfrute más su cámara............................................. 86 Cosas que se pueden hacer con esta cámara Instalación del software OLYMPUS Master Especificaciones ........................................................ 88 d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM64
Precauciones de seguridad Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura. Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos. Precauciones Generales PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica.El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.¡ADVERTENCIA!PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. PRECAUCIÓN
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones. Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto. Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado. Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas de corriente de regleta u otros puntos de conexión de alimentación. Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMPrecauciones de seguridad
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento. Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos. Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento. ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
- Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. PELIGROSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.ADVERTENCIASi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.PRECAUCIÓNSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Manejo de la cámara d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMPrecauciones de seguridad
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
- Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
- Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
- Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
- Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
- Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante. ( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado
Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
- Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
- No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo. ( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos. ( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara.
- Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
- Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMPrecauciones de seguridad
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
- Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
- Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura.
- Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
- Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
- En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves. ( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por Olympus.
- Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea lo especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad o con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus. ( No dañe el cable de alimentación.
Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
- Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.
- Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 68 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMPrecauciones de seguridad
- Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
- Nunca caliente ni incinere las baterías.
- Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
- Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
- Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA
- Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con agua dulce o salada.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto.
- Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/– invertidos. Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
- Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no la utilice.
- No utilice una batería si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
- Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
- Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
- Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMPrecauciones de seguridad
- Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
- La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
- Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 70 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM71
Resistencia al agua Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario. La cámara es resistente al agua y no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección. Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara. Si la tapa del compartimiento de la batería/conector no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara. Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un paño seco. La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes al agua. No limpie la cámara con agua. No sumerja la cámara en agua. No tome fotografías bajo el agua. Tapa del compartimiento de la batería/ conector Cierre correctamente la tapa del compartimiento de la batería/conector. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 71 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM72
Si faltara o estuviera dañado algún componente de la cámara, acuda por favor a la tienda donde la compró. El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara. Cámara digital Correa Tarjeta Batería LI-30B de iones de litio Cargador de batería LI-30C de iones de litio Cable USB Cable AV CD-ROM de OLYMPUS Master Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM) Tarjeta de garantía Tarjeta de registro d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMDESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Fije la correa tal como se muestra. Nota Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que podría romperse. Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño. Fijación de la correa Tense la correa de manera que quede tirante y no se suelte. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 73 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM74
La batería no está totalmente cargada en el momento de su adquisición. Cárguela completamente con el cargador LI-30C antes de usarla. Nota Hay dos tipos de cargador de batería LI-30C, uno es el “tipo de cable CA” y el otro es el “tipo de complemento”. En función de la región donde compre la cámara, se utilizará uno u otro tipo de adaptador. Explicamos cómo utilizar el cargador de batería de tipo cable CA, a modo de ejemplo. Si ha recibido el cargador de batería de tipo de complemento, insértelo directamente en una salida de CA.
Coloque la batería en el cargador. CONSEJOS La batería LI-30B tarda unos 110 minutos en cargarse.Toma de corriente CA
Batería de iones de litio (LI-30B)Indicador de carga Cuando empieza la carga, el indicador se enciende en color rojo. Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se volverá verde. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 74 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMCARGA DE LA BATERÍA
Nota Esta cámara utiliza una batería LI-30B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc. El cargador se puede utilizar en el intervalo de CA100V - CA240V (50/60Hz). Cuando se utilice el cargador en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA. Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes habitual. Durante el viaje, no utilice convertidores de voltaje de venta en tiendas del extranjero, pues podría estropear el cargador. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 75 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM76
INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/conector.
Inserte la batería. Cubreobjetivo cerrado Monitor apagado Lámpara apagadaTapa del compartimiento de la batería/conector Presione y mantenga presionado el botón A. Mientras presiona, tire de la tapa del compartimiento de la batería/conector en sentido de la flecha para abrir la tapa. Batería La batería queda encajada cuando se introduce de forma correcta.Bloqueo de la bateríaBloqueo de la batería Para sacar la batería Deslice el botón de bloqueo tal y como se muestra. La batería se levanta y es posible sacarla. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 76 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMINSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Abra la tapa de la tarjeta.
Inserte la tarjeta. Nota Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta. La tarjeta podría no grabar bien si no se introduce hasta el fondo. Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura. Utilice la punta de los dedos para tirar de la tapa de la tarjeta hacia usted.Tapa de la tarjeta Tarjeta Compruebe que la orientación de la tarjeta es la adecuada e insértela hasta que haga “clic”, hágalo con la tarjeta recta. Sujétela y retírela.Para retirar la tarjetaEmpuje la tarjeta hasta el fondo y suéltela despacio. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 77 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMINSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Cierre la tapa de la tarjeta.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ conector. Nota Si la tapa de la tarjeta está abierta, la tapa del compartimiento de la batería/conector no se podrá cerrar. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 78 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMINSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA
Nota El consumo de energía de la cámara varía en gran medida, dependiendo de las condiciones de fotografía, etc. El consumo de energía es continuo durante las condiciones descritas más abajo. En los siguientes casos, la carga durará menos tiempo. Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado. Ajustes repetidos de zoom. Enfoque automático repetido presionando a medias el botón obturador. Cuando se conecta a un ordenador o a una impresora. Si utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. Esta cámara utiliza una tarjeta xD-Picture Card (16 – 512 MB). Nota Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara. No presione sobre la tarjeta con objetos duros o afilados, como bolígrafos. No abra nunca la tapa del compartimiento de la batería/conector, ni retire la tarjeta o la batería mientras la cámara esté encendida. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse. Si lo hace, podrían destruirse todos los datos de la tarjeta. Una vez destruidos, los datos no pueden recuperarse. No pegue ninguna etiqueta encima de la tarjeta, porque la tarjeta podría quedarse atascada en la cámara. La batería La tarjeta Área de índice Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta. Contactos Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 79 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM80
Sitúe el disco de modo en K y presione el interruptor POWER. Nota Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón obturador o el botón de zoom. 15 minutos después de que la cámara acceda al modo de reposo, la cámara retrae el objetivo y se apaga automáticamente. Enciéndala si desea utilizarla.
Disco de modoInterruptor POWERIndicación de verificación de la bateríaModo de fotografía El objetivo se extiende y el monitor se enciende. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 80 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMENCENDIDO DE LA CÁMARA
Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que introduzca la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 7 del Manual Avanzado. La cámara funciona sin realizar este ajuste. Idioma para los mensajes en pantalla El idioma para los mensajes en pantalla varía según la zona donde usted ha adquirido la cámara. Las instrucciones indicadas en este manual y en el Manual Avanzado se aplican a las pantallas de la cámara en español. Para cambiarlo, consulte el apartado “Selección de un idioma” en el capítulo 7 del Manual Avanzado. La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante. Encendido de la cámara por primera vez A/M/DENGLISHFRANCAISSELECC.
PORTUGUESESPAÑOL Carga de la batería Iluminada (verde) (Desaparece tras unos instantes.) Lista para fotografiar. La batería está agotada, hay que cargarla. Parpadeante (rojo) Es necesario cargar la batería cuanto antes.
Componga la fotografía.
Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.Botón obturadorLámpara
# marca Lámpara verde Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde (Bloqueo de enfoque). La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de disparar. Mantenga presionado a medias el botón obturador. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 82 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMCÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
Tome la fotografía. Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si presiona con fuerza, la cámara se podría mover y la foto saldrá borrosa. Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/conector, retire la batería ni desconecte el adaptador de CA mientras la lámpara de la cámara está parpadeando. Si lo hace, se perderán las fotografías que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas. Las fotografías grabadas se almacenan en la tarjeta con independencia de que se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería. Si realiza fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la imagen podría aparecer coloreada. Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina indicando que la fotografía recién tomada se está grabando en la tarjeta. El indicador de memoria varía dependiendo del número de fotografías que esté procesando la cámara. Este indicador no se muestra mientras se están grabando vídeos.
La lámpara de la cámara parpadea en rojo mientras la fotografía se graba en la tarjeta. Indicador de memoria Presione del todo el botón obturador. Indicador de memoria a b c d Antes de hacer ninguna fotografía (desactivado) Máximo alcanzado (todo iluminado) Antes de hacer más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador. Tras hacer una fotografía (iluminado) Después de varias fotografías (iluminado) Fotografiar Fotografiar Fotografiar Esperar d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 83 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM84
Presione el botón QUICK VIEW.
Utilice las teclas de control para mostrar la fotografía que desee.
Botón QUICK VIEW (Visualización Rápida) Esta opción permite ver la última fotografía hecha mientras la cámara se encuentra en cualquier modo de fotografía. Cuando esté listo para hacer otra fotografía, vuelva a presionar el botón QUICK VIEW o presione un poco el botón obturador. Fotografía siguienteFotografía anteriorRetroceder 10 fotografíasAvanzar 10 fotografías
Presione el interruptor POWER. Interruptor POWER Se apaga el monitor. Se retrae el objetivo. Ahora que ha aprendido el funcionamiento básico de la cámara, consulte el Manual avanzado para conocer más aplicaciones. ...Y si desea pasárselo aún mejor, instale el software OLYMPUS Master de edición de imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 85 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM86
Disfrute más su cámara Cosas que se pueden hacer con esta cámara Usando una tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en una tarjeta xD-Picture Card. Al almacenar los datos reservados importantes de impresión con las imágenes en la tarjeta, puede imprimir las fotografías en una tienda de revelado o en una impresora compatible con PictBridge. Usando una impresora... Con una impresora compatible con PictBridge se pueden imprimir las fotografías directamente desde la cámara. Uso del disco de modo... El disco de modo sirve para seleccionar un modo de fotografía o de reproducción. Uso de las teclas de control y del botón e... Las teclas de control y el botón
sirven para seleccionar y configurar las opciones de los menús, así como para ver las fotografías cuadro a cuadro. Uso de los botones de acceso directo...
le permite seleccionar la configuración óptima para las condiciones de toma de fotografías. Los botones de acceso directo también permiten utilizar funciones como la selección del modo de flash, la fotografía de primeros planos o el temporizador automático, facilitando el uso de la cámara. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 86 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM87
Disfrute más su cámara Instalación del software OLYMPUS Master El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master. Una vez instalado, podrá comenzar a gestionar archivos de imagen. Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargar imágenes de la cámara o de otros soportesVer imágenes y vídeosPodrá disfrutar de una reproducción de diapositivas y reproducir sonido.Organizar las imágenesLas imágenes pueden organizarse utilizando la vista de calendario. Busque la imagen deseada por fecha o por palabra clave.Crear imágenes panorámicasPodrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. Imprimir imágenesPodrá imprimir imágenes y crear índices, calendarios y postales.Editar imágenesPodrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño.Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus. Registro de usuario d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 87 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM88
Especificaciones Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato de onda Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : xD-Picture Card (16 – 512 MB) Núm. de fotografías almacenables (cuando se utiliza una tarjeta de 16 MB) : Fotografía (sin sonido) Modo de grabación Tamaño imagen Capacidad de la tarjeta en número de fotografías SHQ 2560 × 1920 4 cuadros HQ 13 cuadros SQ1 2048 × 1536 20 cuadros SQ2 1600 × 1200 24 cuadros 1280 × 960 38 cuadros 1024 × 768 58 cuadros 640 × 480 90 cuadros Vídeo (con sonido) Modo de grabación Tamaño imagen Tiempo de grabación restante
160 × 120 (15 cuadros/seg.) 1 min. 45 seg. Núm. de fotografías almacenables cuando se utiliza una batería nueva (completamente cargada) : Aprox. 130 marcos (en función de los estándares de medición de la vida de la batería CIPA) Núm. de píxeles efectivos : 5.000.000 de píxeles Elemento captador de imágenes : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición por puntos Velocidad de obturación : 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en modo de escena nocturna) Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal) 0,2 m a ) (modo macro) 0,08 m a 0,5 m (sólo T) (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 134.000 píxeles Tiempo de carga del flash : Aprox. 5 segundos (se utiliza una batería nueva completamente cargada y el tiempo de carga se mide a temperatura normal después de un disparo de flash completo). Conector exterior : Multiconector Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Resistente al agua Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4 (bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS) Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección. Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-30B Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 95 mm (Anch.) × 55,5 mm (Alt.) × 27,5 mm (Prof.) (excluyendo los salientes) Peso : 115 g (sin la batería ni la tarjeta) Tarjeta xD-Picture Card Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 55°C (funcionamiento) -20°C a 65°C (almacenamiento) Humedad : 95 % o inferior Voltaje : 3V (3,3V) Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 89 Thursday, January 27, 2005 12:28 PMEspecificaciones
Batería LI-30B de iones de litio Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,6V Capacidad estándar : 645 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura recomendada : 10°C a 40°C (durante la carga)/ -10°C a 60°C (funcionamiento)/ -20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 34 × 27 × 8,5 mm Peso : Aprox. 16 g Cargador de batería LI-30C Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz) Salida : CC 4,2V 550 mA Tiempo de carga : Aprox. 110 min. Movilidad del equipo : Móvil (sólo de tipo plug-in) Temperatura recomendada : 10°C a 40°C (funcionamiento)/ -25°C a 65°C (almacenamiento) Dimensiones : 74 × 52 × 30 mm Peso : Aprox. 55 g (tipo plug-in) Aprox. 50 g (tipo de cable de CA, sin el cable de CA) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. d4247_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 90 Thursday, January 27, 2005 12:28 PM91
ManualFacil