GAGGENAU RB472705 - Congelador

RB472705 - Congelador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB472705 GAGGENAU en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GAGGENAU RB472705 - page 69
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre RB472705 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB472705 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB472705 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RB472705 GAGGENAU

es Instruccione de uso 69

RB472705

RB492705

RY492705

Refrigerator-freezer

Indicaciones de seguridad importantes 71

Definiciones 71

Acerca de este manual 71

Introduccion 71

Limitación del grupo de sistemas 71

Peligro de explosión 71

Riesgo de descarga electrica 72

Peligro de quemaduras por frio 73

Peligro de lesiones 73

Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante 73

Riesgo de incendidio 73

Peligro de asfixia 73

Danos materiales 73

Peso 74

Advertencias en virtud de la Proposition 65

del estado de California 74

Uso previsto75
Protección del medioambiente75
Embalaje75
Aparato usado75
Instalación y connexion76
Material entrega76
Datos&Técnicos76

Instalar el aparato 76

Verificar el hueco de encastre 76

Antes del primer uso 78

Conexión a la toma de agua 78

Conexión a la red electrica 78

Familiarizándose con el aparato79
Aparato de 2 puertas79

Aparato de 3 puertas 80

Controles 81

Equipamento 82

Manejo del electrodomístico84

Encender el aparato 84

Apagar y cerrar el aparato 84

Ajustar la temperatura 84

Refrigeración rápida 85

Congelación rápida 85

Display-Bloqueo para limpieza 85

Modo de vacaciones 86

Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo 86

Modo Eco 86

Restablecer el contador del filtr de agua 86

Autocomprobación 86

Ajustar el brillo del panel de control 87

Ajustar display 87

Ajustar el color del panel tactil 87

Ajustar el tono del panel tactil 87

Ajustar el volumen del tono del panel tactil 87

Ajustar el volumen de la seals acustica 88

Encender y apagar el contador del filtro de agua 88

Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 88

Ajustar de launidad de temperatura 88

Seleccionar elidioma 89

Restablecer el ajuste de fabrica 89

Encender o apagar el Modo Demo 89

Modo-Reposo 89

Apertura automática de puerta 90

Activar o desactivar la proteccion contra condensacion 91

Red de internet domestica 91

Display-Bloqueo automatico para limpieza 91

Alarma91

Alarma de la puerta 91

Alarma de temperatura 91

Home Connect92

Configurar Home Connect 92

Conectar el refrigerador con la aplicacion Home Connect 93

Instalar laactualizacion de software de

Home Connect 93

Acceso del service al cliente 93

Borrar los ajustes de red 94

Indicaciones sobre proteccion de datos 94

Puntos a observar al guardar los alimentos 94

Prestar atencion a las differentes zonas de frio del compartmento refrigerador 95

Contenor para verduras con regulador de humedad 95

Aprovechar toda la capacité de congelacion del aparato 96

Al comprar alimentos congelados 96

Alordenarprestaratencion 96

Congelar los alimentos frescos 96

Descongelar los productos congelados 97

Descongelación 97

Congelador 97

Limpiar 98

Limpiar la pantalla 98

Limpiar el interior del aparato 98

Limpiar los accesos 98

Indicación para la conservación de superficies

de acero inoxidable 98

Ruidos 99

Ruidosnormales99

Evitar ruidos 99

Illuminacion 99

Que hacer en caso de averia? 100

Aparato 100

Máquina de hielo 101

Servicio al cliente 102

Autoprueba del aparato 102

Solicitudes de reparación y asesoramento en

casodeaverias102

GAGGENAU RB472705 - Servicio al cliente 102 - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definiciones

GAGGENAU RB472705 - Definiciones - 1

ADVERTENCIA

Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.

GAGGENAU RB472705 - ADVERTENCIA - 1

ATencion

Hacer caso omiso de esta advertencia pueda provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Hacer caso omiso de esta advertencia(puede causar daños al aparato.

Nota: Este indica informacion y/o consejos importantes.

Acerca de este manual

  • Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje.ellas contienen informacion importante sobre la instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
  • El fabricante no se hace responsable, siusted ignora lasindicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.
  • Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.

Introduccion

  • Este aparato cumple las normas espécificas de seguridad para aparatos electricos.
  • La estanqueidad del circuito de refrigeracioniene verificada de fabrica.

Limitación del grupo de sistemas

Evite riesgos para los niños y las personas vulnerables.
- Este aparato soloouldarserusage por niños y personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si lo hace bajo supervision de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehendo lospeligrosque pueenderivarse del本身就是
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

Peligro de explosión

  • Si las aberturas de ventilacion del aparato se.Encuentran cerradas,可以更好 generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfiarniento.

No cerrar las aberturas de ventilacion de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalacion.

GAGGENAU RB472705 - Peligro de explosión - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

  • Nunca use aparatos electricos en el interior del aparato (por exemple, calefactores o maquinas electricas para hacer hielo).
  • No guarde produits que contengan gases propelentes o inflamables (por exemple, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.
  • Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
  • A exception de lasindicaciones del fabricante, no adoptar medidas adiconiales para acelerar la descongelacion.

Riesgo de descarga electrica

Una incorrecta instalación o reparación peut implicar serios peligros para el usuario.

  • Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de connexion a la red electrica no quede atrapado ni se dañe.
  • Para evaporar peligros, desconnecte el aparato inmediamente en caso de que el cable de connexion está dañado. Póngase en contacto con el fabricante, el Servicio de atencion al cliente o con una persona con una calidad similar para que sustituya el cable de red.

  • No utilise nunca tomas de corriente multiples ni cables de prolongacion o adaptadores.

  • Antes de que realice trabajo de mantenimiento o instale el aparato, desenchufelo de la red electrica o apague el fusible.

Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para conexión/ desconexión para apagarlo.

Es possible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otheras piezas de equipamiento sinpeligromimuntas el aparato está conectado.

  • Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de connexion a la red electrica.
  • Nunca utilizes não tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor可以选择临港 a las piezas electricas y Cause un cortocircuito.
  • El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados oambiados por el fabricante o por un proveedor autorizzato.
  • Utilice unicamente piezas originales del fabricante.

El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.

GAGGENAU RB472705 - Riesgo de descarga electrica - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de quemaduras por frío

  • Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediamente antes de sacarlos del congelador - directamente en la boca.
  • Evite el contacto prolongado de lapies con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.

Peligro de lesiones

  • Los envases con bebidas carbonatas既可以 estar.
    No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador.

GAGGENAU RB472705 - Peligro de lesiones - 1

Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante

En los tubos del circuito de enfiambre fluye unaiosa cantidad de un refrigerante ecologico, pero inflamabile (R600a). No daña la capa de ozono ni augmente tampoco el efecto invernadero. Si el liquido refrigerante sale a chorro pueda inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No dañar los tubos.

En caso de danos en los tubos:

  • Mantener las fuentes de fuego o focos de ignisión alejados del aparato.
  • Ventilar el lugar.
  • Apagar el aparato y desconectar el enchufe.
  • Llamar al Servicio de Atencion al Cliente.

GAGGENAU RB472705 - Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante - 1

Riesgo de incendio

Las tomas de corriente multiples portátiles o las fuentes de alimentación portátils能把 sobrecalentarse y provocar incendios.

No colocar tomas de corrente multiples portáiles ni fuentes de alimentacion portáiles detrás del aparato.

Peligro de asfixia

  • En caso de disponible launidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
    NoURTALADEOsuspartesalos ninos.

Danos materiales

Para evacitar danos materiales:

No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas.
- Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.
- Tirar del enchufe - no del cable de conexión.

GAGGENAU RB472705 - Danos materiales - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peso

El aparato es muy pesado. Realizar la instalacion y el transporte del aparato siempre con un minimum de 2 personas.

"Instalar el aparato"

en la pagina 76

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este producto pueda contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe levar en su embalaje lasuma etiqueta de conformidad con la legislación de California:

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:/ AVENTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

GAGGENAU RB472705 - Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California - 1

WARNING / AVERTISSEMENT

Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

Uso previsto

Useesteaparato

  • Para la refrigeración y la congelación de alimentos, como para la preparación de cubitos de hielo.
  • solo para uso dométrico o en el entorno del hogar.
  • solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.

Este aparato está diseñado para ser utilisé hasta una+.
altura maxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

Proteccion del medio ambiente

Embalaje

Todoos materiales son ecologicos y recicables:

  • Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental.
  • Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación.

Aparato usado

Mediente una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueda recuperar materiaias primas valiosas.

GAGGENAU RB472705 - Aparato usado - 1

ADVERTENCIA

Los niños se pueda encerrar y asfixiar en el aparato!

Antes de eliminar el aparato uso:

Desmontar las puertas.
- Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban.
- Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.

GAGGENAU RB472705 - ADVERTENCIA - 1

ATENCLION

Se pueda escapar refrigerantes y gases nocivos.

No dane las tuberias del circuito de refrigeracion y aislamento.

1.Desconecte el enchufe.
2.Corte el cable de connexion del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.

Instalación y conexión

Material entrega

Verifique que las piezas no presentan danos ni desperfectos debidos al transporte tras.desembalarlas.

Si tiene algoña queja deben dirigirse al distribuidor en donde adquirido su electrodométrico o a nuestro Servicio de Atencion al Cliente.

"Servicio al cliente" en la página 102

El envio consta de los siguientes elementos:

  • Aparato para instalación integradía
  • Equipamento (según modelo)
    Material de montaje
  • Instruetiones de uso
  • Instruetiones de instalación
  • Cuaderno de Servicio al cliente
    Supplemento de la garantía
  • Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato

Datasétécnicos

El refrigerante utilizo, la capacitéutil yotros datos技术和icoseencuentran enla placade identificacion.

"Familiarizandose con el aparato"

en la pagina 79

Instalar el aparato

Lugar de instalación

El peso de su aparato pueda ser de hasta 460kg dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si esnecessary, refuercel piso.

Verificar el hueco de encastre

El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:

Se deben montar escaudras antivuelco
- Profundidad del hueco minima de 24^ (610 mm), para instalacion a ras 25^ (635 mm)
- rectangular
- estable - las paredes laterales y el techo deben tener un espesor de al menos 5/8 (16 mm) y estar bien susertos al sueño o la pared
- Profundidad minima de paredes laterales acortadas 4^ (100 mm)

Instalación side by side

En caso de una instalacion side by side favor de tener en cuesta las prescripiones contentsas en las instrucciones de montaje.

Si es nécessaria una pared de separación entre los aparatos, esta debe ser al menos de 5 / 8^n (16 mm) de ancho.

Ahorrar energia

Si sugue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota: La disposicion de las piezas de equipo no afectar el consumo de energia de aparato.

Instalar el aparato

Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperature ambiente es más baja, el colque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otheras fuentes de calor: Distancia minima de 1¼" (3 cm) con estufas electricas o de gas. Distancia minima de 11¾" (30 cm) con estufas de aceite o carbón. Selección el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C). No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente pueda salir, el aparato enfiña Ventilar diariamente la habitación. Usar el aparato Abrir la puerta del aparato solo brevamente. El aire en Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato. Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatas ambientes antes de introducirlos en el aparato. Para utiliser el frio de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartmento refrigerador. Siemprecede un poco de spacing entre los alimentos y el panel posterior. Envasar herméticamente los alimentos. No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente pueda salir.

Antes del primer uso

  1. Retirar el material informativo y eliminar lasCNTas adhesivas, asi como las laminas protectoras.
    2.Limpiar el aparato.

"Limpiar" en la página 98

Conexión a la toma de agua

ATENCION

La instalación y la connexion del aparato deben ser realizadas por personal especializzato de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.

ATencion

Para evaporar danos al aparato y para garantizar el correcto funcionaamente de la unidad, conectar el aparato solamente a una tuberia de agua potable.

ATencion

Para evaciar daños por agua, se debe instalar una valvula de cierre.

Presión del agua de la tuberia de agua potable

ATencion

Para evaporar danos al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua exceed el valor máximo.

Nota: Si la presión del agua es demasiado bajo, las functions correspondientes del aparato se verán perjudidas.

  • Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
  • Maximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)

Conexión a la red electrica

ATencion

No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energia electrónicos.

Note: El aparato se pueda conectar a convertidosores commutados por red o de onda sinusoidal.

Los convertadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red Pública de abastecimiento de corriente electrica. En instalaciones aisladas deben emplearse los convertadores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por exemple en barcos o refugios de montaña, no tienen connexión directa a la red Pública de corriente electrica.

  1. Después de instalar el aparato, esperar al menos 1 hora antes de conectarlo, para evaporar danos en el compresor.
  2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con losrequireimientos exigidos.

Requisitos para las tomas de corriente

Toma de corriente de 110 V ... 120 V

Conductor de proteccion 60 Hz

Fusible 10 A ... 16 A

Carga simultanea maxima

Aparato 6 A

  1. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato.

La toma de corriente debe estar fácilmente accesible despues de la instalacion del aparato.

En caso de que no pueda quedar accesible, se deben instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion eletrica fija de acuerdo con las normas de instalacion.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

No utilise nunca tomas de corriente multiples, ni cables de prolongacion o adaptadores.

El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente.

Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de connexion a la red electrica.

Riesgo de descarga electrica!

Si la longitud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca ni��omas de corrientes multiples ni cables de prolongacion. Contacte al Servicio de atencion al cliente para mayor informacion.

Familiarizandose con el aparato

Aparato de 2 puertas

GAGGENAU RB472705 - Aparato de 2 puertas - 1

Compartmento refrigerador

+Congelador

(Apertura automatica de puerta del compartmento refrigerador

0...P Controles

X Amortiguidor de puerta

Interruptor principal Encendido/Apagado

h Estante para guardar botellas grandes

) Contenor para verduras con regulador de humedad

)B Depóstito para cubitos de hielo

J Recipiente para produits congelados

R Recipiente para productos congelados (grande)

)Z Apertura automática de puerta del congelador

b Abertura de ventilacion

)j Filtro de agua

Aparato de 3 puertas

GAGGENAU RB472705 - Aparato de 3 puertas - 1

Compartmento refrigerador
+Congelador

(Apertura automática de puerta

0...P Controles

X Amortiguidor de puerta

Interruptor principal Encendido/Apagado
h Estante para guardar botellas grandes
) Contenor para verduras con regulador de humedad
*) Compartmento fresco
2 Maquina de hielo

): Placa de caracteristicas
)B Deposto para cubitos de hielo
J Recipiente para produits congelados
R Recipiente para productos congelados (grande)
)Z Apertura automática de puerta del congelador
b Abertura de ventilacion
)j Filtro de agua
1" Montante de puerta con proteccion contra condensacion

Controles

GAGGENAU RB472705 - Controles - 1

0 Campos táctiles

Bajo los Campos táctiles, hay Senseores. Tocar

el icono llama a la funciona correspondiente.

8 Tecla

Abre el menu para modifier la temperatura.

@ Indicación de la temperatura del

compartimento refrigerador.

Muestra la temperatura programada en ^/

°C.

H Indicación de la temperatura del congelador

Muestra la temperatura programada en F/

C.

PTecla S

Abre el menu principal.

Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.

En el menu principal encontrará:

  • Ajustes Basics
  • Display-Bloqueo para limpieza
  • Modo de vacaciones
  • Producción de cubitos de hielo
  • Modo-Eco
    Restablecer contador de filtro de agua
  • Autotest
  • Modo-Reposo (si está activado)

"Manejo del electrodomestico" en la頁a 84

Para acceder al menu Ajustes basics:

1.Pulsar la tecla S.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
3. Abrir el menu con la tecla

En el menu Ajustes Basics encontrará los siguientes submnús y posibilidades de ajuste:

Luminosidad
- Display
Color del panel tactil
- Tono del panel táctil
- Volumen del tono del panel táctil
Volumen de la seals acustica
- Contador filtró de agua
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
- Unidad de temperatura
Idiom
- Ajustes de fabrica
Modo-Demo
- Modo-Reposo
- Apertura automatica de la puerta del compartmento refrigerador
- Apertura automática de la puerta del congelador
- Protec. de condens. (solo en aparatos de 3 puertas)
Red domestica
- Display-Bloqueo automatico para limpieza

"Manejo del electrodomestico" en la página 84

Equipamento

(no disponible en todos los modelos)

Estantes

Puede SACAR los estantes y variar su alta:

Levantar el estante y sacarlo.

GAGGENAU RB472705 - Estantes - 1

  • En casonecessary, limpiar los estantes y volver a colocarlos con cuidado en la misma posicion o en una nuevo.

GAGGENAU RB472705 - Estantes - 2

Bandeja

Puede sacar y variar la bandeja:

GAGGENAU RB472705 - Bandeja - 1

  1. Levantar la bandeja y sacarla.

  2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma ALTURA, de modo que la bandeja quede recta.

Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato.

recipientes

Para退还 recipient:

Presione el recipiente hacía atrás,
- Levante el recipiente por detrás y extrágalo.

GAGGENAU RB472705 - recipientes - 1

  • Extraiga Completely los carriles telescópicos.
  • Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.

GAGGENAU RB472705 - recipientes - 2

Accumulador de frío

En caso de corte de corriente o avería:

  • Los acumuladores de frio retrasan el calentimiento de los productos congelados almacenados.

Puede SACAR los acumuladores de frio paramantener los alimentostemporalmente frescos,porejemplo, en una hielera portatl.

Maquina de hielo

GAGGENAU RB472705 - Maquina de hielo - 1

ATencion

Danos en el aparato!

No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. Debido a this, se pueda bloquear la maquina de hielo y danarse.

La produccion de hielo se inicia tan prento como el aparato alcance la temperatura establecida.

Notas

  • La produccion de hielo se detiene automatically.
    cuando el recipiente está lleno de hielo.
  • Antes de utiliser el aparato por primera vez le recomendamos por motivos de higiene desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas.
    Si detiene la produccion de cubitos de hielo por various días, por motivos de higiene, beschec los primeros 30-40 cubitos de hielo.

Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo

"Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo" en la pagina 86

Filtro de agua

Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6 gestes.

Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las proximas 24 horas. Si après de ese el hielo sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.

Note: Si usa un sistema externo de filtro de agua, pueda utiliser el aparato también sin un filtro de agua interno. Paraarlo cambie el filtro de agua por un cartucho de filtrlo con bypass. Apague el contador de filtrlo de agua. No esnecessary Cambiar el cartucho de filtrlo con bypass.

Puede Obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass a工程技术 del Servicio al cliente o de un distribuidor.

Cambi ar el filtro de agua o sustitui rlo por un cartucho de filtro con bypass

Se puedeCambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con bypass pueda quedarse permanente en el aparato, no necesita cambiarse.

Note: Después de montar un filtro de agua o un cartucho de filtró con bypass,(deschar todos los cubitos de hielo producidos en las primeras 24 horas.

  1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
  2. Sacar el filtro de agua.
    3.Retirar la tapa del nuevo bajo de agua o del nuevo cartucho de bajo con bypass.
  3. Retirar la cubierta del filtro de agua uso y colocarla sobre el nuevo filtró de agua o el nuevo cartucho de filtró con bypass.
  4. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass en la aperture del filtro hasta el tope.

Nota: La tapa tiene que estar vertical.

6.Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la hora.

Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de filtrlo con bypass lo suficiente, se pueda producir daños por el agua saliente.

GAGGENAU RB472705 - Cambi ar el filtro de agua o sustitui rlo por un cartucho de filtro con bypass - 1

  1. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contagor de filtró de agua.

Si se monta un cartucho de filtrlo con bypass: apagar el contador de filtrlo de agua.

  1. Desearchar los cubitos de hielo que se produzcan en las primeras 24 horas.
    9.Drenar el agua del filtro de agua usado.

Nota: Puede desechar el filtro de agua uso con la basura del hogar.

Manejo del electrodomístico

Encender el aparato

  1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. El aparato comienza a enfiar, y la iluminacion se enciende cuando la puerta está abierta.
    2.Ajustar la temperatura deseada. "Ajustar la temperatura" en la page 84

Advertencias relativas al funciona del aparato

  • Después de encenderlo, el aparato pueda necesitar varias horas hasta alcantar las temperatas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcantar las temperatas seleccionadas.
  • Debido al sistema Completely automatico NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descogelacion no es necesaria.
  • Los lados frontales del compartmento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensacion en la zona de la junta de la puerta.
  • En caso de no poderAbrir la puerta del congelador inmediamente antes de cerrarla, aguarde uno instantes hasta que el vacio generado se haya igualado.

Apagar y cerrar el aparato

Apagar el aparato

  • Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. El aparato deja de enfiar.

Desconectar el aparato

GAGGENAU RB472705 - Desconectar el aparato - 1

ATencion

Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de disconnectar el aparato. Asi se evita la formación de moho por el agua estancada.

Cuando no utilise el aparato por un periodo prolongado:

  1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas.
  2. Sacar los alimentos.
  3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
    4.Desconectar el enchufe o apagar el fusible. El aparato deja de enfiar.
  4. Vaciar el deposito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato. "Limpiar" en la page 98
    6.Dejar el aparato abierto.

Ajustar la temperatura

Temperatura recomendada

Compartmento refrigerador: +39^(+4^) Congelador: 0^(-18^)

Ajustar la temperatura del compartmento refrigerador y del congelador

  1. SeLECTIONAR el compartmento deseado con la tecla
  2. Pulsar la tecla - / + repetidas vezes hasta que la indicacion mueste la temperatura deseada.
    3.El aparato guarda el ajuste y.afteres de algunos segundos regresa automatistically a la pantalla principal.

Refrigeración

Mediente la funciona de refrigeracion rapiida, el compartmento refrigerador se enfiira hasta alcantar la temperatura mas baja possible.

Activar la funciona de refrigeracion rapiida, p. ej.:

  • antes de introducir grandes cantidades de alimentos,
  • para enfiar bebidas rápidamente.

Nota: Si la funciona de refrigeracion rapiida está activada, el nivel sonoro del aparato pueda;aumentar.

Después de aproximadamente 6 horas, el aparato vuelve a funciona normal.

Activar la función de refrigeración<rápida:

  1. ParaAbrir elmenudeajuste de temperatura,pulsar la tecla
    2.Pulsar la tecla *.

Si la funciona de Refrigeracion rapiida está activada, el symbolo se muestra en la pantalla.

3.El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automatically a la pantalla principal.

Desactivar la función de refrigeración rápida:

  1. ParaAbrirelmenudeajuste de temperatura,pulsar la tecla
    2.Pulsar lataecl*

Si la funciona de refrigeracion rapiida está
desconectada, el simbolo * se apaga en la pantalla.

3.El aparato guarda el ajuste y.afteres de algunos segundos regresa automatically a la pantalla principal.

Congelación rápida

Mediente la funciona de conglomeración rápida, el conglomerado se enfriía hasta alcancar la temperatura más baja possible.

Activar la funciona de conglomeración rápida, p. ej.:

  • para congelar los alimentos rápidamente hasta el nucleo
    4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de unaULD superior a 2kg
  • para aprovechar la capacité de congelación

Nota: Si la funciona de conglomeración rápida está activada, pueda haber;aumento de ruido.

Después deapproximadamente 212 días, el equipo pasa a la operación normal.

Activar la función de congelación<rapida:

  1. ParaAbrir el menu de ajuste de temperatura pulsar la tecla y seleccionar el congelador con la tecla.
    2.Pulsar la tecla *

Si la funciona de conglomeración rápida está activada, el symbolo * se muestra en la pantalla.

3.El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automatistically a la pantalla principal.

Desactivar la funciona de congelacion rapiida:

  1. ParaAbrir elmenudaje deajuste de temperatura pulsar la tecla y seleccionar el congelador con la tecla
    2.Pulsar la tecla

Si la funciona de congelación<rapida está desactivada, el símbolo** se apaga en la pantalla.

3.El aparato guarda el ajuste y después de algunos segundos regresa automatistically a la pantalla principal.

Display-Bloqueo para limpieza

Con esta función apaga la funciona táctil de los controlles durante 10segundos.Durante este tiempo,puede limpiar la pantalla.

"Limpiar la pantalla" en la página 98

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.

2.Pulsar la tecla

El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atras.

GAGGENAU RB472705 - Display-Bloqueo para limpieza - 1

Modo de vacaciones

En caso de una ausencia prolongada puede cambiar el aparato al modo de ahorro de energia Vacaciones.

Durante este periodo no guarde alimentos en el compartmento refrigerador.

El aparato ajusta automatistically las siguientes temperatas:

  • Compartimento refrigerador: +57 °F (+14 °C)
  • Congelador: no varia

La produccion de cubitos de hielo se desactiva.

Activar o desactivar el modo de vacaciones

Conectar:

  1. Pulse la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a la opticon de menu Modo de Vacaciones.
    3.Pulse la tecla
    4.Pulse la tecla
  3. Confirme lasuma de indication con la tecla y retire todos los alimentos perecederos del compartmento refrigerador.

La temperatura se cambia, la pantalla muestra la nuevo temperatura.

Desconectar

Para desconectar el modo de vacaciones, pulse la tecla en la pantalla de inicio.

Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo

GAGGENAU RB472705 - Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo - 1

ATencion

Danos en el aparato!

Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se pueda bloquear laquina de hielo y danarse.

La produccion de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.

Nota: La produccion de hielo se detiene automatically cuando el recipiente está lleno de hielo.

Encender o apagar laquina de hielo

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.

  2. Con la tecla > desplazarse a la optacion de menu Produccion de cubitos de hielo.

  3. Pulsar la tecla ■

Modo Eco

Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funciona de ahorro de energia.

El aparato ajusta automatistically las siguientes temperatas:

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Modo Eco.
3. Pulsar la tecla ■

La temperatura se cambia, el display muestra la nuevo temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada.

Nota: Usted pueda activar o desactivar el Modo Eco,ajustando la temperatura con las teclas - / +

Restablecer el contador del filtro de agua

Después de Cambiar el filtro de agua deben restablecer el控制器 de filtró de agua.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a laopping de menu Restablecer contador de bajo de agua.
  3. Confirmar con la tecla, volver a confirmar la consulta con la tecla.

Nota: Si se cancela la solicitud o pasan más de 10segundosantesde pulsarla tecla,elcontador defiltrode agua no se restablece.

Autocomprobación

Con esta función inicia el análisis de errors de su dispositivo.

"Autopruleba del aparato" en la pagina 102

Ajustar el brillo del panel de control

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Para abrir la.option del menu Brillo, pulsar la tecla _.
  4. Con las teclas ajustar el brillo deseado.
    6.Pulsar la tecla El ajuste se guarda.
  5. Pulsar la tecla X para salir del menu.

Ajustar display

Es possible elegir entre los ajustes Reducido y Estandar. En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las functions especialas activas. Al tocar los Campos táctiles, todas las teclas se vuelven visibles.
En el ajuste Estandar, todas las teclas permanecen siempre visibles.
1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Display.
5.Pulsar la tecla _
6. Con las teclas desplazarse al ajuste deseado.
7.Pulsar la tecla El ajuste se guarda.
8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar el color del panel táctil

  1. Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla > desplazarse a la opticon de menu Color del panel tactil.
    5.Pulsar la tecla 一
  4. Con las teclas desplazarse al ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla El ajuste se guar
    8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar el tono del panel táctil

Usted puedeCambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas.

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes baskicos.
3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Tono del panel tactil.
5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
7.Pulsar la tecla Elajuste se guarda.
8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Ajustar el volumen del tono del panel tactil

Usted pueda和睦ar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.

1.Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Ajustes Basics.
3. Para abrir la opticon de menu, pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu volumen del tono del panel tactil.
5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
7.Pulsar la tecla Elajuste se guarda.
8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar el volumen de la seals acústica

Usted pueda ajustar el volumen de la seals acustica que se producen, por exemple, por las alarmas.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a laopycón de menu volumen de la signal acústica.
  5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
  6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla Elajuste se guar
    8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Encender y apagar el contador del filtro de agua

Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antiparticulas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requires, ya que el filtro antiparticulas no necesita ser reemplazado.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla > desplazarse a laopycdo menu Contador filtro de agua.
  4. Para embarir los Ajustes, pulsar la tecla _.
  5. Confirmar la seleccion con la tecla

Oscurecer alAbrir y cerrar la puerta

Con la funciona Oscurecer alAbrir y cerrar la puerta activada,la iluminacion se va aclarando lentamente alAbrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.

Activar o desactivar la funciona Oscurecer alAbrir y cerrar la puerta

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla > desplazarse a laopping de menu Oscurecer al Abrir y cerrar la puerta.
    5.Pulsar la tecla _.
  4. Con la tecla > desplazarse a laopycdo menu Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla

Ajustar de launidad de temperatura

Puede elegir entre launities ^ C y

1.Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Unidad de temperatura.
5.Pulsar la tecla _.
6. Con las teclas desplazarse a la unidad deseada.
7.Pulsar la tecla

La unidad se cambiará.

8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Seleccionar el idioma

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Idioma.
    5.Pulsar la tecla 一
  4. Con las teclas desplazarse alidioma deseado.
    7.Pulsar la tecla

El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.

Restablecer el ajuste de fabrica

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Ajustes de fabrica.
    5.Pulsar la tecla _.

Suena una senal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.

6.Pulsar la tecla

Todoos losajustes se restablecen a losajustedes fabrica.

  1. Pulsar la tecla X para salir del menu.

Encender o apagar el Modo Demo

La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas lasDEMAsfuncionessepuedeutilizar.

Nota: En el Modelo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla <desplazarse a la.option de menu Modo-Demo.
    5.Pulsar la tecla 一
  4. Con las teclas selección el ajuste Encendido o Apagado
    7.Pulsar la tecla Elajuste se guar
    8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Modo-Reposo

El aparato detiene lo seguiente:

  • Apertura automatica de la puerta

Nota: Tenga en cuenta que en una situacion de instalacion sin asas, usted no tendrarayayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placal del mueble para abrir la puerta.

  • Maquina de hielo
  • Senales acusticas
  • Iluminación interior
  • Mensajes que aparecen en pantalla
    Se reduce la luz de fondo de la pantalla

Activar o desactivar el Modo-Reposo

Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menu principal

Para que pueda usar el Modo-Reposo, primero necessities visualizar la funciona en el menu principal:

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Modo- Reposo.Pulsar la tecla _
5. Con las teclas > desplazarse a laopyción de menu Disponible o No disponible. Confirmar con la tecla
6.Pulsar la tecla x para salir del menu.

La función se muestra u oculta en el menu principal.

Activar el Modo-Reposo

1.Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
2. Pulsar la tecla paraAbrir la vista Duracion del Modo-Reposo.
3. Cambiar la duracion con las teclas - / +
4. Para iniciaular pulsar la tecla El aparato apaga todas las functions Mentionadas.

Desconectar el Modo-Reposo

  • Después de conclusión el tiempo programado, el aparato vuelve al modo de funciona bajo normal.
  • Para terminar el Modo-Reposo antes de que recluya el tiempo programado, pulsar la tecla.

Apertura automática de puerta

La aperture automatica de la puerta leonia a partir la puerta.

En cuando activa la funciona, la aperture automatica de la puerta se despliega y le ayud a partir la puerta.

GAGGENAU RB472705 - Apertura automática de puerta - 1

ATencion

El cierra prematuro repetido de la puerta conducce al desgaste o falla de la aperture automatica de la puerta.

No ciderre la puerta,@m间隙s la aperture
automática de la puerta todavia está desplegada.
No obstarte, si cerró la puerta, déjela cerrada por
5制动o.La apertura automática de la puerta se
realinea nuevamente.

Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta del compartmento refrigerador:

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla <desplazarse a la opticon de menu Ajustes Basics.
  3. ParaAbrir el menu pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a la option de menu Apertura automatica de la puertaD.
  5. Para combustir los Ajustes, pulsar la tecla _.

Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta del congelador:

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla <desplazarse a la.option de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla > desplazarse a laopyción de menu Apertura automatica de la puertaB.
  4. ParacaebarlosAjustes,pulsar la tecla _-

Encender el sistemas empujar-,para-abrir

En una situación de instalación sin asas, se pueda elegir el sistema empujar-,para-abrir. Conarlo, su aparato entreabre la puerta, presionandola levamente.

Nota: Tenga en cuenta que la aperture automatica de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.

  1. Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta del compartmento refrigerador o del congelador.
  2. SeLECTIONAR la opticon de menu Sist. empujar-para-abrir.
    3.Pulsar la tecla
  3. Selección la option de menu Potenciar energia. Aquí se pueda ajustar el esfuerzo necessario para acontecer la aperture automática de la puerta.
  4. SeLECTIONAR la optacion de menu Duracion de aperture. Aqui se peut esablearcer cuando tiempo permanecera la puerta un poco abierta antes de cerrarse automatistically.

Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez porsegundo si la puerta está todas abierta.Despues de transcurrida la duracion de aperture ajustada, el aparato cierra la puerta automatistically.

Encender el sistemas jalar-para-abrir

En una situacion de instalacion con asas, se可以选择 elegir el sistemas jalar-para-abrir. Con ello, su aparato leonia a abrir la puerta en cuando tira del asa.

  1. Abrir la optación de menu Apertura automática de la puerta del compartmento refrigerador o del congelador.
  2. SeLECTIONAR la options de menu Sist. jalar-para-abrir.
    3.Pulsar la tecla
  3. Selección la option de menu Potenciar energia. Aquí se pueda ajustar el esfuerzo necessario para acontecer la aperture automática de la puerta.

Desactivar la aperture automática de la puerta

  1. Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta.
  2. SeLECTIONAR laopping de menu Apagado.
    3.Pulsar la tecla

Activar o desactivar la proteccion contra condensacion

Esta función solo está disponible en electrodométricos con 3 puertas. Los electrodométricos con 3 puertas están equipados con un montante de puerta con protección contra condensación.

Es possible abrir la puerta izquierda del compartmento refrigerador sin abrir previamente la puerta derecha.

GAGGENAU RB472705 - Activar o desactivar la proteccion contra condensacion - 1

ATencion

No despliegue el montante de puerta cuando la puerta este abierta!Al cerrar la puerta, este podria quedarse atrapado y danarse o danar el frontal del mueble de la puerta derecha.

En el montante de puerta hay una calefacción integrada que impide la condensacion. Al activar o desactivar la proteccion contra condensacion, dicha calefacion también se enciende o se apaga.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla <desplazarse a la opticon de menu Ajustes basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Protec. de condens.
  4. Paracaeabiar los Ajustes, pulsar la tecla _

Red de internet domestica

Con esta función usted pueda establishar una conexión entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.

"Home Connect" en la página 92

Display-Bloqueo automatico para limpieza

Con esta función puede selectionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automatistically cuando se abre la puerta.

  1. Pulsar tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopping de menu Display-Bloqueo automatico para limpieza.
  4. ParacaebarlosAjustes,pulsar la tecla _-

Alarma

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta.
Aparece un mensaje en el panel de control.

Apagar la alarma de la puerta

  • Cerrar la puerta.

Note: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta está todas abierta cuando de losamicutos, el mensaje vuelve a aparecer.

Alarma de temperatura

Si se pone demasiado caliente el congelador, seactivara la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el panel de control. En el mensaje aparece la temperatura mas alta que ha prevalecido en el congelador.

GAGGENAU RB472705 - Alarma de temperatura - 1

ATencion

No volver a congelar los alimentos que se hayan discongelado o empezado a discongelar.

Solo antes de cocinarlos o freirlos, se podrá volver a congelar. El periodo máximo de almacenimiento ya no se podrá utiliser.

Note: Sin peligro para los alimentos, la alarma可以选择 activarse en los siguientes casos:

  • El aparato se pone en funciona, pero no hay alimentos almacenados.
  • Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.
  • La puerta del congelador estuvo abierta por mucho tiempo.

Apagar la alarmade temperature

  1. Asegürese de que se ha corregido la causa para la alarma de temperatura.
  2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla El mensaje desaparece. El panel de control muestra neutramente la temperatura establecida.

A partir de este momento se vuye a determinar la temperatura más elevada, quendo esta almacenada.

Home Connect

Este aparato funciona con Wi-Fi y pueda controlarse de forma remota a工程技术 de un dispositivo móvil.

Nota: Wi-Fi es unamarca registrada de Wi-Fi Alliance.

El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin connexion a la red domestica y se pueda seguir manejando manualmente a工程技术 de los mandos:

  • El aparato no está conectado a una red domestica.
  • El servicios Home Connect no se Offerce en el pais en el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los paises en los que se Offerce Home Connect en www.home-connect.com.

Note: Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual. Asegürese de Respectarlas también cuando utilizes el aparato mediante la aplicacion Home Connect desde fuera de casa.

"Indicaciones de seguidad importantes" en la page 71

Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicacion Home Connect.

Configurar Home Connect

Notas

  • Después de conectar el aparato, espere al menos 2 horas antes de configurar Home Connect. Solooniace conduce la initalizacion interna del aparato.
  • Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect queacompañalaparato oque está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la seccion de las instrucciones. Para ello, introduzca el numero de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda.

Para conectar su aparato a la red domestica WLAN (Wi-Fi) son necessarios 3 pasos basics.

1.Instalar la aplicacion.
2. Conectar el refrigerador a la red domestica WLAN (Wi-Fi).
3. Conectar el Refrigerador con la aplicacion Home Connect.

ParaAbrirelmenuReddomestica:

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes baskos.

  3. Para abrir la opticon de menu pulsar la tecla

  4. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Red domestica.
  5. Para abrir la opticn de menu pulsar la tecla _

Nota: AlAbrir el menu por primera vez,usted sera guiado automatamente a truths de la configuracion inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.En los siguientes capitulos encontrararayMayor informacion.

  1. Con las teclas seleccionar el submenu deseado.
    7.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

En el menu Red domestica &, submenus:

Conexión
- Conectar con la aplicación
- Actualización de software
- Borrar los ajustes de red

Configuración de la conexión con la red domésica

AlAbrir el menu por primera vez,usted sera guiado automatistically a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en su dispositivo móvil.
    2.En el aparato para refrigeracion abrir el menu Red domestica.
    3.Abrir la aplicacion en el dispositovo movil.
  2. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todas no se ha Creation un accesso.
  3. Comprobar en el router de la red domestica si existe una referencia WPS para la conexión automatica.
    6.Si dicha funciona está disponible,,iniciar la connexion automática a la red con la tecla yooting las instrucciones del panel de mando.

Siga las instrucciones del panel de mando.

  1. Iniciar la connexion manual a la red cuando la funciona Mentionada no está disponible o no está seguro dearlo, o cuando haya fallado la connexion automatica a la red.

El aparato para refrigeracion genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo movable.

  1. Iniciar la connexion manual a la red en la aplicacion del dispositivo movable.

Tan pronto como el aparato para refrigeracion este connectado al dispositivo movil, se establisha una connexion entre el aparato para refrigeracion y la red domestica (Wi-Fi).

Nota: Si no es possible建立起 la connexion, compruebe si hay suficiente recepcion. "Comprobar la intensidad de la seals" en la pagina 93

Comprobar la intensidad de la seals

La intensidad de la seals meuda en la ventana inicial del menu Red domestica. El valor de intensidad de la seals deben ser del 50% como minimum. Si la intensidad de la seals demasiado bajo, se pueda interruptar la connexion.

Mejorar la intensidad de senal

  • Coloque el router más cerca del aparato para refrigeración.
  • Asegürese de que la connexion no está interrupida por pareDES de apantallamento.
  • Instale un repetitionarapaintensificarlesenal.

Conectar el Refrigerador con la aplicacion Home Connect

Con este menu usted puede connectar su Refrigerador conculosdispositivosmobiles.

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil y registrarse o inicia sesión.
  2. En el refrigeradorAbrir el menu Red domestica.
  3. Con la tecla > desplazarse a la opticon de menu Conectar con la aplicacion.
  4. Para abrir la opticon de menu, pulsar la tecla _.
  5. Confirme el mensaje para estar el refrigerador en la aplicacion.
  6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se mueste el refrigerador.

Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el refrigerador.

Si el Refrigerador no se muestra automatistically, hacer click en la aplicacion en Añadir aparato yooting las instrucciones. En cuando se mueste el refrigerador,añadirlo con+.

  1. Seguir las instrucciones de la aplicacion hasta que el proceso haya finalizzato.

Instalar laactualizacion de software de Home Connect

El aparato para refrigeracion comprueba a intervalos regulares si existenactualizacionespara el software de Home Connect.

Cuando hay unaactualizaciondisponible,juntoa la tecla Saparece un peueno signo de exclamacion S^口

Instalaractualizacion:

1.Pulsar la tecla S^圆

Se abre el menu especial Nota Red domestica.

  1. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla

Se abre una ventana de notifications con los pasos necessarios para la instalacion del nuevo software.

3.Pulsar la tecla para cerrar la ventana de Notificationacion.
4.En el aparato para refrigeracion abrir el menu Red domestica.

"Configurar Home Connect" en la página 92

  1. Con la tecla > desplazarse a la opticon de menu Actualizacion de software.
  2. ParaAbrir la option de menu, pulsar la tecla _

Nota: La tecla _ solo es visible cuando hay unaactualizacion disponible.

Se instalará el nuevo software.

  1. En cuando finalice la instalacion aparece unanota.
    8.Pulsar la tecla para cerrar lanota.

Acceso del service al cliente

Cuando se ponga en contacto con el service al cliente, esteouldaraceaderasuaparatoyRegistraruselandocun su previo consentimiento. Para ello, el aparatodebestaarconectaradoalredomestica.

Puede encontrar más información sobre el accesode servicios al cliente y la disponibiliad del mesmo en su País en www.home-connect.com, en la secciónAyuda y asistencia.

  1. Contactar al serviceo al cliente.

"Servicio al cliente" en la頁ina 102

  1. Confirmar en la aplicacion el inicio del acceso de servicios al cliente.

Durante el acceso de service al cliente aparece el symbolo en el panel de mando.

  1. En cuando el servicios al cliente haya reunido la información necesaria, se desconectará de su aparato.

Nota: Usted pueda interruptir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicios al cliente en laAPPEDacionHomeConnect.

Borrar los ajustes de red

Si al intentar establercer la connexion se produce un problema o si desea registrar el aparato en另一边 red domestica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect你能 restablecerse.

  1. En el refrigeradorAbrir el menu Red domestica.
  2. Con la tecla > desplazarse a la.option de menu Borrar los ajustes de red.
  3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla _.
  4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.

Para volver a conectar el aparato con la red domestica
WLAN (Wi-Fi), Ejecute de nuevo la configuracion inicial. "Configuracion de la connexion con la red
domestica" en la page 92

Indicaciones sobre proteccion de datos

Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red domestica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registry inicial):

  • Identificacion univoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la conexion).
    Las versiones actuales del software y hardware del electrodomestico.
  • El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo esnecessarylaprimera vez que se vayan autilizarlasfunctionesHomeConnect.

Nota: Tenga en cuenta que las sistemas

Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda匐ar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

El compartmento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, asi como products de panadería.

La temperatura se pueda ajustar desde 36^ (2^) hasta 46^ (8^)

Con la conservación en frio también puede conservar a corte y medio plazo alimentos perecederos. Cuanto más baja sea la temperatura elegida, más lentamente se disparrollaran los procesos enzimáticos, químicos y de deteriorio de los alimentos causados por microorganismos. Una temperatura de +39^ (+4^) o más baja garantiza la frescura y conservación optimas de los alimentos guardados.

Puntos a observar al guardar los alimentos

Note: Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior.

De lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada y los alimentos o envases podrián quedar adheridos al panel posterior.

  • Guarde alimentos frescos y en perfectas conditiones. De este modo conservaran su calidad y frescura durante más tiempo.
  • En el caso de productos precocinados o alimentos envasadosdeferanobservarse lasfechasdeducidadodeconsumo signaladas porel fabricante.
  • Para conservar el aroma, color y frescura, guarde los alimentos bien envueltos o cubiertos.

De estaforma se evita la mezcla de olores y sabores, asi como la descoloracion de las piezas de plastico.

  • Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.

Prestar atencion a las differsentes zonas de frio del compartmento refrigerador

En función de la circulación del aire en el interior del compartmento refrigerador, se crean differsentes zonas de friño.

La zona más fria

La zona más fria se encuesta en la parte interior del panel posterior y en el compartmento fresco.

Nota: Guarde los alimentos mas delicados (por exemple, pescado, embutidos, carne) en la zona mas fría.

La zona menos fria

La zona menos fria se encuesta en la parte superior de la cara interior de la puerta.

Nota: Guarde en la zona menos fria, por exemple, el queso curado y la mantequilla. De estaforma el queso conservarasyaroma yla mantequilla se podra untar en el pan fácilmente.

Contenor para verduras con regulador de humedad

El contentedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. En el contentedor para verduras, la humedad del aire se pueda ajustar a工程技术 de un mando regulator y un cierre especial. De esta manière se pueda guardar la fruta y verdura hasta dos veces más tiempo que en caso de almacenimiento convencional.

La humedad del aire en el contentedor para verduras se suepeajustardeacuero conel tipo ylacantidad demercancia que se vaya aalmacenar:

  • preferentemente para guardar fruta, asi como en caso de existir una grancantidadde alimentos frescos -ajustar un menor nivel de humedad con la posicion del regulator
  • preferentemente para guardar verdura, como en caso de energia mixta o existir una很小的可能性 de alimentos frescos -aabustar un mayor nivel de humedad con la posicion del regulator

Notas

  • Guarde las frutas sensibles al frio (p. ej. pinas, platanos, papayas y citricos) y las verduras (p. ej. berenjenas, pepinos, calabacines, pimpimientos, tomates y papas) fauna del aparato a una temperatura de aprox. +46^(+8^) ... +54^(+12^) 54a fin de conservar optimamente su calidad y saber.
  • Dependiendo de la calidad y el tipo de produits almacenados, se pueda formar agua de condensacion en el conteditor para verduras.

Retire el agua de la condensacion con un pano seco y ajuste la humedad del aire en el conteditor para verduras a工程技术 del regulator de humedad.

Compartmento fresco

El compartmento frescoiene temperatasmasbajas que el compartmento refrigerador. Se pueda presentar temperatas inferiores a + 32^(0^)

Ideal para guardar pescados, carnes y embutidos. No es apropiado para guardar lechugas y verduras ni alimentos sensibles al frio.

Puede modifier la temperatura en el compartmento fresco mediante la abertura de ventilacion. Desplace el termostato hacer abajo para Obtener una temperatura mas baja. Desplace el termostato hacer arriba para elevar la temperatura.

GAGGENAU RB472705 - Compartmento fresco - 1

Congelador

El congeladores esADECUIDO para:

  • El almacenimiento de alimentos congelados
    La produccion de cubitos de hielo
  • Congelar alimentos

La temperatura se pueda ajustar desde-11°F(- 24°C)...hasta +7°F (-14°C).

Mediente el almacenimiento en congeleración, pueda conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran practicamente perdidas en su calidad, debido a que las bajas temperatas ralentizarán fuertemente o incluo detienen los procesos de deteriorior. La aparciencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.

El intervalo de tiempo entre el almacenimiento de los alimentos frescos y la congelacion tota depende de los siguientes factores:

  • temperatura ajustada
  • tipo de alimento
  • Cantidad de alimentos guardados en el congelador
  • Cantidad y tipo del almacenimiento

Aprovechar toda la capacité de congelación del aparato

Para introducir la mayorcantidad de productos congelados:

  • Retirar todas las piezas de equipoalto.
  • Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador.

Al comprar alimentos congelados

  • Asegürese de que el envase no está dañado.
  • Tenga en cuenta la Fecha de caducidad.
  • La temperatura en elmostat deVentasdebe ser 0^(-18^) o mas fria.
  • No debe interrupirse laceda de frio: transporte los alimentos congelados en una Bolsa temica y póngalos rapidamente en el congelador.

Al orderar prestar atencion

  • Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior.
    Alli se congelan particularmente rápid y en forma optima.
  • Colocar los alimentos distribuyendolos ampliamente en los componentos o recipientes del congelador.
  • Los alimentos congelados no deben estar en contacto con los alimentos frescos que se desea congelar.

En caso necessario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.

  • Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante:
    Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.

Congelar los alimentos frescos

Para congelar utilise únicamente alimentos frescos y en buena estado.

Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son mas adecuados para la congelacion que los alimentos que se consumen crudos.

Antes de congelar, se deben落户 a cabo los procesos de preparacion segun el tipo de alimentto para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma possible:

  • Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
  • Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso,añadirle azúcar o una solución de acido ascórbico.

Encontrará lasindicaciones en la bibliografia especializada.

  • Productos de panadería
  • Pescado y mariscos
    Carne
    Carnes de caza y aves de corral
  • Verduras, frutas y hierbas
  • Huevos sin cáscara
  • Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requeñón
  • Platos cocinados y sobras de comida, como por典型案例 SOPAS, estofados, carnes o pescados cocinados,platos de patatas,guios y postres
  • Verduras que se consumes normalmente crudas, como por典型案例 lechugas o rabanitos
  • Huesos con su cáscara o huevos duros
    Uvas
  • Manzanas enteras, peras y melocotones
  • Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa

Envasado de los productos congelados

El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto yatar el desarrollo de las quemaduras por congelación.

  1. Introducir los alimentos en el envase.
  2. Eliminar el aire.
  3. Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
  4. Etiquetar los envases con el contenido y la Fecha de congelación.

Materiales indicados para el envasado:

  • Película plástica
  • Rollos depellicula de polietileno (PE)
  • Papel de aluminio
    Recipientes para congelar

Cierres adecuados:

Anillos de goma
- Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable

Materiales no apropriados para el envasado:

  • Papel de estraza
  • Papel de pergamino
  • Celofan
  • Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas

Tiempo de conservacion de los productos congelados a 0^ (-18°C)

Pescado, embutidos, comidahasta
preparadas, produits de panadería:6aces
Aves de corral, carne: hasta8ames

Fruta, verdura: hasta

12meses

Descongelar los productos congelados

El método de descongelación se deben adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utiliser, para tener la calidad del producto lo mejor possible.

Métodos de descongelación:

  • en el compartmento refrigerador (especialmente adequado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso)
  • a temperatura ambiente (pan)
  • microondas (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata)
  • horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata)

GAGGENAU RB472705 - Descongelar los productos congelados - 1

ATencion

No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Solo losouldravolveracongelardespuésdehaberlos preparado (cocido o frito).

Ya no se debe utilizes el tiempo máximo de almacenimiento de los produits congelados.

Descongelación

Congelador

Debido alsystema Completely automatico NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelacion ya no es necessities.

Limpiar

GAGGENAU RB472705 - Limpiar - 1

ATENCION

Evitar danos al aparato y piezas del equipamento.

  • No utiliser detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o acidos.
    No embarcer esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosión.
    No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas peuvent deformarse.

Limpiar la pantalla

Debido al cambio de temperatas y de la humedad del aire podrián empañarse los controles.

Para la limpieza, active el Bloqueo para limpieza.

"Display-Bloqueo para limpieza" en la página 85

Para la limpieza utilise un paño de microfibra limpio.

Limpiar el interior del aparato

Proceder como se indica a continuación:

  1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
  2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frio.
    Cuando estén disponibles: Coloque los acumulado de frio sobre los alimentos.
  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua Templada y un poco de jabon liquido de pH neutro.

GAGGENAU RB472705 - Limpiar el interior del aparato - 1

ATencion

El agua de lavado no debe entrada en la iluminacion o por el agujero de drenaje a la zona de evaporacion.

  1. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y sequela bien.
  2. Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos.

Limpiar los accesorios

Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.

"Equipamento" en la página 82

Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable

Para la conservacion y limpieza de las superficies de acero inoxidable solo utilise products de limpieza apropriados para acero inoxidable y un pamo de limpieza para acero inoxidable.

Puede adquirir un pamo de limpieza apropiado para acero inoxidable a工程技术 del serviceo posventa.

La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en direccion de la estructura a fin deevilar arañazos visibles.

Ruidos

Ruidos normales

Zumbido: Un motor está en marcha, por exemple, unidad de refrigeracion, ventilador.

Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a工程技术 de los tubos.

Cliquear: motor, interruptor o valvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.

Crujir: Se está realizando la descogelación automática.

Evitar ruidos

El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayud de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario.

Los recipientes, bandejas o estantes vibran o está atascados: Verificar los elementos desmontables y, en caso necessario, colocarlos;nuevamente.

Illuminación

Su aparato está equipado con una iluminación LED, exenta de mantenimiento.

Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado pueda reparar la iluminación.

¿Qué hacer en caso de avería?

Antes de llamar al Servicio al cliente,inta solucionar el problema,utilizando esta tabla.

Aparato

La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.

Apagar el aparato durante 5 Minutes. → "Apagar y cerrar el aparato" en la page 84 Si la temperatura esblemado alta, vuela a comprobarla cuando de las pocas horas. Si la temperatura esblemado bajo, vuela a comprobarla al díaCEEQUIENTE.

No se illumina ninguna indicación.

El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.

El fusible se fundio. Compruebe los fusibles.

Se interrupcio el suministro eletrico. Verificar si hay corrente.

El refrigerador se enciende con mas Frequencia y durante mas tiempo.

El aparato se ha abierto con demasiada fecuencia. NoAbrir la puerta del aparato innecesariamente.

Las rejillas de ventilacion estan cubiertas. Eliminar la causa de la obstruccion.

Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos Activar con suficiente tiempo de antelación la funcional en el interior. super frio.

El aparato no enfria, se iluminan la pantalla y la iluminacion.

El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.

"Encender o apagar el Modo Demo" en la página 89

La puerta no se abre al presionarla.

Un modo especial ha desconnectado la aperture automática de la puerta.En ese caso, tire desde abajo por debajo de la plac del mueble paraAbrir la puerta o desconecte el modo especial. → "Activar o desactivar el Modo-Reposo" en la págrina 89
El sistemas jalar-/para-abrir está connectado. Bombie el aparato al sistemas empujar-/para-abrir. → "Apertura automática de puerta" en la págrina 90
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excessiva.Selección un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo. → "Apertura automática de puerta" en la págrina 90
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrupsió el suministro electrico. Verificar si hay corriente.

Máquina de hielo

Laquina de hielo no funciona.

Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fria. → "Manejo del electrodomístico" en la page 84
El depósito para cubitos de hielo no está colocado Correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
Laquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente. → "Servicio al cliente" en la page 102
No llega nada de agua. Compruebe la connexion de agua y, si es NEEDario, pángase en contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado bajo. Conecte el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso需要用, cambie la manguera de agua.

Muy poco cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.

Després del encendido o de haber retirado various cubitos de hielo, hay muy few cubitos de hielo en el deposito para cubitos.Un deposito para cubitos de hielo vacio, se tarda aproximamente 24 horas en llenarse.
La produccion de hielo se detiene automatically pero el deposito para cubitosodaya no está lleno.No se debe guardar la pala para hielo sobre el hielo del deposito para cubitos. De lo contrario el sensor no reconoce el nivel real dehlenado del deposito.
La presión del agua es demasiado bajo. Conectar el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua.
El filtró de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar el filtró de agua.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fria. → "Manejo del electrodomestico"en la page 84

Sale agua del aparato.

La connexion de agua es inestanca. Compruebe que las联想aciones esténfirmamenteapretadas y la manguera de agua se incluye enbuen estado.Si la manguera de agua está dañada, pángase encontacto con el service al cliente para sustituirla. Lasustitución peut ser efectuada por un representante del service al cliente o por una persona con unacualificación similar. Utilice sólo piezas originaled Fabricante.

Servicio al cliente

En caso de no poder reparar la averia,pongase en contacto con el Servicio al cliente. Siempreatraos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecasarias de los先进技术.

Los datos de contacto de los centres de servicios más cercanos se pueda encontrar¿uido en el directorio adjunto de servicios al cliente.

Al llamar por favor indique el numero de producto (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD) de su unidad, que se encuentran en la placac de caracteristicas del aparato. "Familiarizandose con el aparato" en la pagina 79

Confie en la experiencia del fabricante. De este modo, estaré seguro de que la reparación es realizada por personal的技术ico especializzato, que además, dispone de las piezas de repuestos originales para su electrodométrico.

Autoprueba del aparato

Su aparato dispone de un programa automatico de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente pueda SOLUTIONAR.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Autotest.
  3. Iniciar el autotest con la tecla Comienza el autotest.
  4. Si existen errors, se做不到. En ese caso, siga las instrucciones.
    5.El aparato se reinicia.
    6.Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla

Después de finalizar el autotest, el aparato vuelte al modo de funciona bajo normal.

Solicitudes de reparación y asesoramente en caso de averías

Los datos de contacto de todos los País los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.

EE.U 8774424436 Llamada Gratis U.

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RB472705

Categoría : Congelador