HW80B14979 - Lavadora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW80B14979 HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW80B14979 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW80B14979 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HW80B14979 HAIER
Leyenda Advertencia – Información de seguridad importante Información general y consejos Información ambiental Desecho Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Colocar el embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese- chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des- eche aparatos que contengan este símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta- laciones de reciclaje local o comuníquese con su ofi ci- na municipal. Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato. Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam- bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara- to y las advertencias de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones o asfi xia! Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que- den encerrados en el aparato.ES Contenido
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez. ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira- dos. ▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado. Uso diario ▶ Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacida- des físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña su uso. ▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. ▶ Los niños no deben jugar con el aparato. ▶ No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuando la puerta está abierta. ▶ Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los ni- ños. ▶ Tire hacia arriba las cremalleras, fi je los hilos sueltos y tenga cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada. ▶ No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma- nos o los pies mojados o húmedos. ▶ No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore. ▶ No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte superior del aparato. ▶ No utilice ni guarde detergente infl amable o agentes de limpieza en seco, muy cerca del aparato. ▶ No utilice aerosoles infl amables en las cercanías del aparato.ES 1-Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado al aire previamente. ▶ No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases infl amables. ▶ No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es- ponjas. ▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina. ▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. ▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta. ▶ No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo de buey. ▶ No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el procedimiento de lavado. ▶ Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguri- dad. ▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable al tirar. Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta- reas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. ▶ Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de olores. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el fabricante, su agente de servicio o por personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro. ▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita reparación.1-Información de seguridad
Instalación ▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre- se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. ▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque naturalmente. ¡ADVERTENCIA! Instalación ▶ Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por encima de 5°C. ▶ No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una pared o un mueble. ▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta- dores). ▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe- cifi caciones coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista. ▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri- cos. ▶ Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras proporcionados. ▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su- fre daños, llame a un electricista para que lo cambie. ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del apara- to está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 ca- bles (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso. ▶ Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean fi rmes y no haya fugas.ES 1-Información de seguridad
Uso previsto Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do- méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modifi caciones al aparato. El uso no predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad.2-Descripción del producto
2.1 Imagen del aparato
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3): Ensamblaje de la manguera de entrada 6 Tapones obturadores Soporte de la manguera de desagüe Almohadillas reductoras de ruido Manual de usuario Tarjeta de garantía Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 2-3 2-1 2-2 1 Cajón del detergen- te/suavizante 2 Encimera 3 Selector de progra- mas 4 Panel 5 Puerta de la lavadora 6 Tapa de servicio 7 Patas ajustables 1 Barra de hierro (I1-I2) 2 Pernos de transporte (T1-T4) 3 Refuerzo de pared trasera (HW90/100/120-B...)(HW90/100/120-B...)(HW90/100/120-B...) 4 Cable de corriente 5 Manguera de drenaje 6 Válvula de entrada de agua 7 Tornillos para el refuerzo de la pared trasera (R1-R10)
Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encen-der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Ini-cio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o programa se activa después de un tiempo la máquina se apagará automáticamente.detegentes que es adecuada para las diferentes temperaturas de lavado, consulte el manual del detergente (vea P13).
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-nará, se mostrará la confi guración predeterminada.
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información: ▶ Tiempo de lavado ▶ Símbolo de hora de Fin Diferido ▶ Códigos de error e información de servicio ▶ Botones de función y el botón "Inicio / Pausa" 5 Botones de función6 “Botón de Inicio/Pausa Nota: Señal sonoraSe escuchará una señal sonora en los siguientes casos: ▶ al pulsar un botón ▶ al girar el selector de programas ▶ al fi nal del programa La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P19 6.13). ol panel Stain removal Steam Temp. SpeedExtra Rinse
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opcio-nes adicionales en el programa seleccionado antes de inicio del programa. Se muestran los indicadores relacionados.Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas las opciones son deshabilitadas.Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-da se puede seleccionar pulsando el botón secuenci-almente. Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la función no está seleccionada, cuando hay luz brillante, se selecciona la función.3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa con un fi n diferido. El retraso del tiempo de fi nalizaci- ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de 30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo original del programa). Por ejemplo la pantalla "off 06:30" signifi ca que el fi n del ciclo del programa será en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa para activar el fi n diferido. No es aplicable al programa “Centrifugado“ ,“Refresh“ y Eco 40-60. Nota: Ajustes de fábrica Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha defi nido bien los ajustes predeterminados específi cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados.
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig. 3-5):1: Compartimento para detergente en polvo o líquido2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para detergente en polvo, manténgalo bajo para detergente líquido. 3: Compartimento para desinfectante. 4: Compartimento para suavizante. 5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para extraer el cajón dispensador consulte el manual de detergente (vea P13).La recomendación sobre el tipo 3-7 Contr Stain removal DelaySteam Extra Rinse Speed Temp. Outdoor Spin Cotton Synthetics Wool Express 15 ’ Refresh Mix Babycare Duvet Eco 40-60 Cotton 20 Delicate Fast°C6040°C3.5.13.5.23.5.33.5.63.5.5 3.5.43.5.7 Manchas/Nódoas Vapor Extra Aclar./Enxag. Velocid. Temp. Exterior Centrif. Algodón Algodão Sintéticos Lana
Esta función (Fig. 3-8) intensifi ca diferentes tiempos de lavado. No todos los programas pueden seleccio- nar esta función. Consulte P13 para ver los programas que pueden seleccionar esta función.
3.5.3-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera- tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor, el agua no se calentará. Nota: Detergente líquido Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de fi nalización. 3-8 3-9 I-timeTemp.Temp.3-Panel de mandos
ExtraAclar./Enxag.3.5.4 Botón de función “Velocid.“Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún valor, (“”) las prendas no girarán. 3.5.5 Botón “Aclarado extra“Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas más intensamente con agua fresca. Esto se recomi-enda para las personas con piel sensible. Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con P--1/P--2/P--3.
3.6 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o interrumpir el programa que se muestra actualmente. Durante el ajuste del programa y durante el funciona-miento del programa, el LED por encima del botón está brillando, o si se interrumpe el parpadeo. 3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características especiales para las manchas. Los símbolos se descri-ben en la sig tabla 3.5.6 Botón “Vapor“Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el programa de vapor. Para los programas con la fun-ción de vapor, el indicador es verde y el indicador en el medio de la perilla está encendido. Puede seleccionar si necesita esta función cuando Se utilizan los progra-mas "Algodón, Sintéticos, Mix, Cuidado del bebé". El icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice la función de lavado con vapor.
3.7 Bloqueo infantil
Al elegir un programa y luego iniciar, toque el bo-tón "Velocid." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) durante 3 segundos simultáneamente para bloquear todos los elementos del panel contra la activación, visualización del panel .Para desbloquear, vuelva a tocar los dos botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina cuando el bloqueo para niños funciona. La función es opcional cuando la máquina está funcionandoLa pantalla muestra (Fig. 3-16) si se pulsa un bo-tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio no se está ejecutando. 3-10 3-11 3-10 Velocid. 3-12 Vapor 3-13 Manchas/Nódoas 3-14 Velocid. 3-15 3-16 3-12 3-13 3-14 3-15 3-16 Grass Soil Wine Blood Milk JuiceES 4-Programas
- El agua no se calienta. Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
No utilice reacción química con detergente. El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad. Carga máx. 1)TemperaturaVeloci- dad
Tela lavable a máquina hecha de lana o con contenido de lana
Prendas delicadas y seda
Prendas mixtas de algodón y sinté-ticas ligeramente sucias
Suavizante o producto de cuidado
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el consu- mo de energía. Nota Pesado automático El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. En la pantalla se muestra AUTO.ES 6-Uso diario
6.3 Preparación de las prendas
▶ Clasifi que la ropa por su tejido (algodón, sintéti- cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3). Preste atención a las etiquetas de lavado. ▶ Separe las prendas blancas de las de color. Lave las telas de colores primero a mano para com- probar si se desvanece o corre el color. ▶ Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui- te los objetos decorativos duros (por ejemplo, broches). ▶ Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de tejido fi no, tales como cortinas fi nas se deben a poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en seco sería mejor). ▶ Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de que los botones estén cosidos fi rmemente. ▶ Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladillo fi rme, ropa interior (lencería) y objetos pequeños, tales como calcetines, cinturones, su- jetadores, etc., en una bolsa para lavado. ▶ Desdoble las telas grandes como sábanas, col- chas etc. ▶ Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco- rados o textiles de color intenso de adentro hacia afuera, de ser posible lávelos por separado. 6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam- bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua. ▶ Abra la llave del agua (Il.6-2). Nota: Apriete Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave. PRECAUCIÓN! Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas fi losas pueden causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato. 6-1 6-2 8-76-Uso diario
Tabla de cuidados Lavado Lavable hasta 95 °C proceso normal Lavable hasta 60°C proceso normal Lavable hasta 60°C proceso medio Lavable hasta 40°C proceso normal Lavable hasta 40°C proceso suave Lavable hasta 40°C proceso muy suave Lavable hasta 30°C proceso normal Lavable hasta 30°C proceso suave Lavable hasta 30°C proceso muy suave Lavar a mano máx. 40°C No lavar Uso de cloro Cualquier blanquea- dor permitido Solo oxígeno / sin cloro No usar blanqueador Secado Secado a máquina posible temperatura normal Secado a máquina posible temperatura baja No secar a máquina Secar colgado Secar sobre superfi - cie plana Planchado Planchar a una tem- peratura máxima de hasta 200 °C Planchar a una tem- peratura media de hasta 150°C Planchar a una temperatura baja de hasta 110 °C, sin vapor (planchar con vapor puede causar- daños irreversibles) No planchar Cuidados profesionales para tejidos Limpieza en seco con tetracloroeteno (PCE) Limpieza en seco con hidrocarburos No lavar en seco Limpieza profesional en mojado No se aplique lim- pieza profesional en mojado
6.4 Cargar el aparato
▶ Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza ▶ No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro- gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia entre la carga y la parte superior del tambor. ▶ Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la puerta.ES 6-Uso diario
6.5 Selección del detergente
▶ La efi cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter- gente usado. ▶ Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. ▶ Si necesita utilizar detergentes específi cos, por ej., para sintéticos y lana. ▶ Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente. ▶ No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi- lares. Elija el mejor detergente Programa Tipo de detergente Universal Para prendas de color Delicado Especial Suavizante L/P L/P - - o - L/P - - o - - L L/P - - - L/P L/P o - - L/P L/P o - - - L/P o
= no Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de fi n diferido. Recomendamos el uso de: ▶ Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C) ▶ Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C) ▶ Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
- Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
- Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela sintética.
- Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.6-Uso diario
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato (Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.6.6 Añadir detergente1. Deslice el cajón para detergente. 2. Coloque los productos químicos necesarios en compartimientos correspondientes (Fig. 6-4) 3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: ▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de- tergente. ▶ No use demasiado detergente o suavizante. ▶ Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente. ▶ Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado. ▶ El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido. ▶ No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido". ▶ Elija cuidadosamente la confi guración del programa de acuerdo con los símbolos de atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.6.8 Seleccione un programaPara obtener los mejores resultados de lavado, selec-cione un programa que se ajuste al grado de suciedad y tipo de prendas. Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccio-nar el programa correcto. El programa relacionado enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-minados. 6.9 Añadir selecciones individualesSeleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte el PANEL DE CONTROL.
6-4 Nota: Remover olorAntes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores. 6-5 6-6 Stain removal Delay Steam Extra Rinse Speed Temp. Outdoor Cotton Synthetics Wool RefreshDuvet Delicate
1. Al fi nal del programa se visualiza . 2. El aparato se apagará automáticamente. 3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la formación de arrugas. 4. Cierre el suministro de agua. 5. Desconecte el cable de corriente. 6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: 1. Encienda el aparato.2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse el botón "Fin diferido" y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre. Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará " ”.
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el aparato.3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el agua.4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo programa e inícielo. Nota: Bloqueo de la puerta ▶ Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci- clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al fi nal del programa o después de que el programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior). ▶ En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible abrir la puerta, se muestra Nota: El modo de espera / ahorro de energíaEl aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos antes de iniciar el programa o al fi nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumina continuamenteEl aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles mediante la cancela-ción del programa. 3-14 6-8
6.12 Después de lavar7-Lavado ecológico
Uso medioambiental responsable ▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar el tamaño de la carga máxima recomendada. ▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). ▶ Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido. ▶ Aplique las dosis exactas de detergente. ▶ Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son efi cientes para limpiar por debajo de 60°C. ▶ Eleve la confi guración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas. ▶ Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.ES
8- Cuidado y limpieza
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
▶ Desenchufe la máquina durante la limpieza y mantenimiento. ▶ Use un paño suave con jabón líquido para limpiar los componentes de la caja de la máquina y de goma (Fig. 8-2). ▶ No utilice productos químicos ni disolventes or- gánicos corrosivos.
8.3 La válvula de entrada de agua y el fi ltro de la
válvula de entrada Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus- tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los fi ltros de la válvula de entrada. ▶ Desconecte el cable de corriente y cierre el su- ministro de agua. ▶ Desenrosque la manguera de entrada de agua en la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en el grifo. ▶ Enjuague los fi ltros con agua y un cepillo (Il. 8-4). ▶ Coloque el fi ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
▶ Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen- te, especialmente piezas como alfi leres, monedas, etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas de óxido y daños. ▶ Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren- cias de advertencia del fabricante del producto de limpieza. ▶ No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpieza. 8-1
8-3 8-48- Cuidado y limpieza
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
agua de lixiviación (Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más gran- des!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
6. Después del drenaje completo cierre la manguera
de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la máquina.
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas mientras no se usa la lavadora. Antes del próximo uso verifi que cuidadosamente el cable de alimentación, la entrada de agua y la man- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el fi ltro de la bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado. guera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correc- tamente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el fi ltro una vez al mes y revise el fi ltro de la bomba, por ejemplo, si el aparato: ▶ No desagua. ▶ No centrifuga. ▶ Hace un ruido inusual durante la ejecución. 8-6 8-7 8-11 8-10 8-10 8-11 8-12 8-12 8-13 8-8 8-9ES
8- Cuidado y limpieza
¡PRECAUCIÓN! ▶ El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar. ▶ El fi ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas. 8-14 8-15
7. Desenrosque y quite el fi ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.9-Solución de problemas
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa SoluciónCLR FLTR• Error de drenaje, el agua no se drena por completo dentro de 6 minutos.• Limpie el fi ltro de la bomba.• Compruebe la instalación de la manguera de drenaje.
- Error de bloqueo • Cierre la puerta apropiadamente.
- El nivel de agua no alcanza des-pués de 12 minutos.• La manguera de drenado hace sifón.• Asegúrese de que del grifo esté completamente abierto y la presión del agua sea normal.• Compruebe la instalación de la manguera de drenaje.
- Error del nivel de protección del agua.• Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente. ▶ El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos califi cados, porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera- bles. ▶ Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por el personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No se precisa realizar mediciones. Código Mensaje:El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.: El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de fi n diferido restante será de 6 horas y 30 minutos.AUTOLa detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas. El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente.. La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o ciclo de centrifugado. El timbre está desactivado El timbre está activado Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.ES 9-Solución de problemas
- Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
- Error de calefacción.
- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
- Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
- Error del sensor de nivel de agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
- Error de comunicación anor- mal.
- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
- Compruebe y balancee la carga de ropa en el tambor. Reduzca la carga. Problema Causa Solución La lavadora no fun- ciona.
- El programa todavía no se ha inicia- do.
- Revise el programa y póngalo en marcha.
- La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
- La máquina no se ha encendido. • Encienda la máquina.
- Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico.
- El bloqueo para niños está acti- vado.
- Desactive el bloqueo infantil. La lavadora no se ha llenado de agua.
- No hay agua. • Revise la llave de agua.
- La manguera de entrada está retorcida.
- Revise la manguera de entrada de agua.
- El fi ltro de carga está bloqueado. • Desbloquee el fi ltro de la man- guera de entrada.
- La presión del agua es de menos de
- Revise la presión del agua.
- La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta bien.
- Falla de suministro de agua. • Asegúrese de que haya sumi- nistro de agua. La máquina está drenando al mismo tiempo que se llena.
- La altura del tubo de descarga está por debajo de 80 cm.
- Asegúrese de que la mangue- ra de desagüe esté instalada correctamente.
- El extremo de la manguera de des- agüe podría caer en el agua.
- Asegúrese de que el tubo de descarga no esté en el agua. Insufi ciencia de dre- naje.
- La manguera de drenado está bloqueada.
- Desbloquee la manguera de desagüe.
- El fi ltro de la bomba está bloquea- do.
- Limpie el fi ltro de la bomba.
- El extremo de la manguera de desagüe es mayor de 100 cm por encima del ni- vel del suelo.
- Asegúrese de que la mangue- ra de desagüe esté instalada correctamente.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado9-Solución de problemas
Problema Causa Solución Vibración fuerte, du- rante el centrifugado
- No se han quitado todos los pernos de transporte.
- Retire todos los pernos de trans- porte
- El aparato no tiene una posición sólida.
- Asegúrese de que tenga una base sólida y una posición nivelada.
- La carga de la máquina no es correcta.
- Revise el peso de la carga y el equilibrio. La operación se detiene antes de completar el ciclo de lavado.
- Avería de agua o eléctrica. • Revise el suministro eléctrico y de agua. La operación se de- tiene durante un pe- riodo de tiempo.
- El aparato muestra un código de error.
- Considere los códigos mostra- dos.
- Problema debido al patrón de carga.
- Reduzca o ajuste la carga.
- El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.
- Cancele el programa y reinicie. El exceso de espuma fl ota en el tambor y/o en el cajón del detergente.
- El detergente no es adecuado. • Consulte las recomendaciones del detergente.
- Uso excesivo de detergente. • Reduzca la cantidad de deter- gente. Ajuste automáti- co del tiempo de lavado.
- La duración del programa de lavado se ajustará.
- Esto es normal y no afecta a la funcionalidad. Falla de centrifu- gado.
- Desequilibrio de la carga. • Revise y reparta la carga de la máquina y las prendas y ejecu- te un programa de centrifuga- do de nuevo. Resultado de lavado insatisfactorio.
- El grado de contaminación no está de acuerdo con el programa selec- cionado.
- Seleccione otro programa.
- La cantidad de detergente no fue sufi ciente.
- Elija el acc. del detergente de acuerdo al grado de contami- nación y acc. las especifi cacio- nes del fabricante.
- Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga.
- Las prendas se distribuyeron de manera desigual en el tambor.
- Reparta la ropa a lavar. Hay residuos de de- tergente en polvo en las prendas.
- Partículas insolubles de detergente pueden permanecer como man- chas blancas en la ropa.
- Realice un aclarado adicional.
- Trate de cepillar los puntos en la ropa seca.
- Use otro detergente. Las prendas salen con manchas gri- ses.
- Esto es causado por las grasas tales como aceites, cremas o un- güentos
- Trate previamente la ropa con un limpiador especial.ES 9-Solución de problemas
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio al cliente. Nota: Información de espumaSi se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar. Nota: Quite el seguro a la puertaCuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su confi guración.Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación.Si un corte de energía interrumpe un programa de lavado en funcionamiento la apertura de la puerta se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún nivel de agua de lavandería a través de la ventanade vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-riormente vuelva a colocar todas las partes. 9-1 A10-Instalación
▶ Saque el aparato del embalaje. ▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del alcance de los niños. ▶ Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan para reducir el ruido. (Il. 10-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de
buey apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara; péguela alrededor de la parte inferior; las almoha- dillas de reducción de ruido debajo del gabinete de la lavadora como se muestra en la Figura 3. (dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3, dos más cortas almohadillas en las posiciones 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en posición vertical. Nota: Eliminación del embalaje Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di- señados para sujetar componentes vibratorios en el interior del aparato durante el transporte para evitar el daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2) deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3).
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una posición completamente nivelada. Esto reducirá al mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans- porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de
la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de la máquina (Fig. 10-4). *HW90/100/120-B...
4. Llene los seis huecos dejados con tapones
de cierre (Fig. 10-6). 10-5 Nota: Guardar en lugar seguro Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa- rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en U sobre el borde de un fregadero con un ta- maño adecuado (Fig. 10-8). ▶ Proteja el soporte en U lo sufi ciente contra el deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
▶ El diámetro interno de la tubería vertical con des- ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo. ▶ Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80- 100mm en la tubería de desagüe. ▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9).
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara- to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi ja al clip en el aparato de nuevo. ¡ADVERTENCIA! ▶ Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión. ▶ ¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados! ▶ Conecte solo al abastecimiento de agua fría. ▶ Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara. ¡PRECAUCIÓN! ▶ La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fi jada fi rmemen- te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu- bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente mientras se llena la tina (auto-sifón). ▶ El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de postventas.
10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero ▶ La unión debe estar por encima del sifón ▶ Una conexión de espiga es normalmente cerrada por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10). ▶ Asegure la manguera con una abrazadera. 10-9 10-8 10-10ES 10-Instalación
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, c ompruebe si: ▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa de especi- fi caciones. ▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico. ▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles. ▶ Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino Unido cumple con la norma BS1363A. Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Fig. 10-13). ¡ADVERTENCIA! ▶ ¡Asegúrese siempre de que t odas las conexiones (suministro de corriente, la mangue- ra de desagüe y de agua potable) estén fi rmes, secas y sin fugas! ▶ Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas ▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea la tarjeta de garantía) con el fi n de evitar situaciones de peligro. . 10-13
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11). Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12). 10-1210-1111-Datos técnicos
HW120 HW100/90 HW80 Voltaje en V 220-240 V~/50Hz Corriente en A 10 Potencia máxima en W 2000 Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1 Peso neto en kg 80 77 72 Dimensión del Producto HW120 HW100/90 HW80
Altura total del producto mm 850 850 850 Ancho total del producto mm 595 595 595
Profundidad total del producto (Al tamaño del tablero principal de control) mm
Profundidad de puerta abierta mm
Distancia mínima de puerta a la pared adyacente mm
11.1 Datos técnicos adicionales
Dimensión del Producto VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR Pared Nota: Altura exacta La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40 mm más amplio y 20 mm más profundo que sus dimensiones.
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
CES 12-Servicio al cliente
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶ su distribuidor local o ▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios. Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles. Puede encontrar la información en la tabla de especifi caciones. Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________ Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en garantía. Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa: Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal País* Dirección postal Italia Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA Francia Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIA España Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPAÑA Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Alemania Austria Haier Allemagne GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 MUNICH ALEMANIA Polonia República Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Reino Unido *Para obtener más información por favor consulte www.haier.comPT HW80-B14979 HW90-B14979 HW100-B14979 HW120-B14979 Manual do utilizador Máquina de lavar roupaPT Obrigado
ManualFacil