Fulgor Milano FCH 600 X - Capucha

FCH 600 X - Capucha Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FCH 600 X Fulgor Milano en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Fulgor Milano FCH 600 X - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora
Marca Fulgor Milano
Modelo FCH 600 X
Ancho (aproximado) 60 cm
Profundidad (aproximada) 50 cm
Altura (aproximada) 20 a 30 cm (variable según instalación)
Peso (estimado) 10 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V / 50-60 Hz
Tipos de control Soft touch, digital / control táctil, rotativo, soft touch retroiluminado
Velocidades del motor 4 velocidades (incluyendo 4ª intensiva)
Iluminación Halógena 12V o LED (según versión)
Funciones especiales Temporizador de parada del motor 10 min, apagado automático en 4ª velocidad, indicador de limpieza de filtros metálicos
Distancia mínima de seguridad 65 cm entre el nivel inferior de la campana y la encimera
Instalación Solo por personal autorizado
Limpieza de los filtros metálicos Cada 2-3 meses con agua caliente y detergente suave
Reemplazo de los filtros de carbón Cada 4 meses (uso normal 2h/día); algunos modelos pueden lavarse y reactivarse
Mantenimiento de las superficies Paño suave y agua tibia con detergente neutro; para acero inoxidable, productos especiales no abrasivos
Reemplazo de las lámparas Halógena 12V: hacer palanca en el anillo; LED: por técnico calificado
Conformidad Directiva UE 2002/96/CE (RAEE)
Uso En modo aspirante o filtrante (recirculación)
Cable de alimentación H05VV-F 3x0.75 mm², reemplazo por fabricante o servicio técnico

Preguntas frecuentes - FCH 600 X Fulgor Milano

¿Cuál es la distancia mínima entre la campana y la encimera?
La distancia mínima es de 65 cm entre el nivel inferior de la campana y la encimera. Una distancia menor requiere autorización del fabricante.
¿Cómo limpiar los filtros metálicos?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 2 a 3 meses con agua caliente y un detergente líquido no agresivo. Para retirarlos, use el asa desenganchándolos por la parte frontal (tirar hacia abajo).
¿Cuándo hay que reemplazar los filtros de carbón?
Los filtros de carbón deben reemplazarse cada 4 meses en uso normal (2 horas al día). Los filtros de poliéster no se limpian, pero algunos modelos (Long Life) pueden lavarse en lavavajillas y luego secarse en horno a 100°C durante 10 minutos.
¿Cómo restablecer el indicador de limpieza de los filtros?
En los modelos con mando digital, después de 100 horas de uso, el símbolo parpadea. Campana apagada, mantenga pulsada la tecla Timer durante más de 3 segundos hasta que desaparezca el símbolo.
¿Por qué se condensa agua en la campana?
La condensación se debe al vapor producido por las placas de inducción antes de que la campana se caliente, o a un conducto de salida de dimensiones inadecuadas. Encienda la campana 10 minutos antes de cocinar y déjela funcionar después de cocinar.
¿Cómo reemplazar una bombilla halógena?
Use un destornillador para retirar el anillo de soporte de vidrio (Fig. 5). Retire el vidrio, reemplace la lámpara por una idéntica (12V, fijación B4 o GU4), luego vuelva a montar el vidrio y el anillo.
¿Puedo usar la campana en modo recirculación?
Sí, en modo filtrante (recirculación), es necesario instalar filtros de carbón para absorber los olores. La campana también puede funcionar en modo aspirante con evacuación exterior.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
El cable debe ser reemplazado por un cable especial o un conjunto disponible en el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Use un cable de tipo H05VV-F 3x0.75 mm².
¿Cómo funciona el apagado automático en 4ª velocidad?
En 4ª velocidad (intensiva), la campana cambia automáticamente a 2ª velocidad después de 5 minutos. Esta función evita el sobrecalentamiento y ahorra energía.
¿Cuáles son los riesgos en caso de incumplimiento del mantenimiento?
Un mantenimiento insuficiente, especialmente la falta de limpieza de los filtros, aumenta el riesgo de incendio. Las grasas acumuladas pueden inflamarse. Siga las instrucciones de limpieza y reemplazo.

La campana debe ser instalada exclusivamente por personal autorizado para garantizar la seguridad eléctrica y el cumplimiento.

Preguntas de los usuarios sobre FCH 600 X Fulgor Milano

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCH 600 X - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCH 600 X de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO FCH 600 X Fulgor Milano

ES Este produits es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC.

El simbolo de la papelera barrada que se encuesta en el aparato indica que el producto, al final de su vida utl, deben eliminarse separamente de los desechos domesticos y por lo tanto deben encontrar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y electriconicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable deentar el aparato agotado a lasestructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envio susecivo del aparato fauera de uso al reciclaje, al tratamento y a la eliminacion compatible con el ambiente, contribuye a evaporar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salute y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones mas detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirijase al serviceo local de eliminacion de desechos, oa tienda donte comprue el aparato.

PT Este produits e conforme a Directa EU 2002/96/EC.

ATENCLON: La campana solo debe ser instalada por personal capacitado. El fabricante declina qualquier responsabilidad de las consecuencias de una instalacion incorrecta o por ser efectuada por personal no capacitado.

Antes de Continuing con la instalacion de la campana, lea atentamente y todas las instrucciones. Este manual debe de ser conservado durante la vida util de la campana.

ADVERTENCIAS

El aparato pueda ser utilisé por niños conidad no inferior a 8 años y por personas con reduidas capacities físicas, sensoriales o mentalares o que carezcan de experiencia o del besoino conocimiento, siempre que estén bajo vigilancia o bien antes que hayan recubiido instructaciones relativas al uso seguro del aparato y que hayan comprenderido lospeligros relativos al本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.

Antes de hacer la limpieza o manutencion (periódica o extraordinarya) corte la alimentacion electrica, retirando el enchufe o apagando el interruptor poniendolo en posicion D (OFF). No conectar la campana a conductos ya realizados con aparatos de combustion como quemadores, calderas o chimineas. Comprobar que la tension de la red corresponda a la indicada en la etiqueta plateada colocada en la parte inferior de la campana. Certificar que la instalacion electrica dispone del conductor de tierra y del equipamento de proteccion este en las debidas conditiones de funcionaimiento.

No utiliser para cocinar productos que pueda causar llamas altas o anomalas. El aceite utilizado dos vezez y las grasas son particularmente peligreros y fácilmente inflamable.

No prepare alimentos bajo la campana con métodos flameantes.

En las campanas previstas para la instalacion de un motor remoto, una vez que el的技术ico especializzato finaliza la instalacion, todos los cables, connectores y conexiones a tierra, del motor remoto, no deben ser accesibles al usuario. El acceso a los mismos debe ser possible exclusivamente para el instalador, mediante la extracion de los paneles fjados con tornillos.

Respete las normas previstas en el reglamento en vigor y las prescricciones de las autoridades competentes relativas a la descarga del aire y los requisitos relativos al funciona el campana.

No se olvide que no cumpir y no respetar las operaciones de mantenimiento descritos en este manual pueda producir un riesgo de incendio.

ATENCION: las partes accesibles peuvent volverse calientes cuando la campana se emplea con aparatos de cocción.

INSTALACION

La campana debe ser instalada con una distancia minima de 65 cm desde el plano de la encimera hasta el plano inferior de la campana; distancias menos deben ser autorizadas exclusivamente por el fabricante (ver el

instructivo de instalación).

La campana permite dosodos de functiOnamento:filtrante y aspirante.En el modo filtrante, osea con reciclaje de aire es necessario montar los filtros de carbo (ver el parrafo sobre los FILTROS DE CARBON).

En el modo aspirante o sea el aire es expulsion hacía el exterior, es Neededa la instalación de un conductor de gases propio y de un sistemas de compensación adecuado y dimensionado de acuerdo con las normas en vigor. El tubo de expulsion de gases debe tener el area de sección igual o superior a la calidad de la campana.

El local donde está instalada la campana, debe disponible de un sistema de compensacion que asegure sufiente ventilacion, de igual direccion cuando son utilizados simultaneamenteculos aparatos que usen gas u other combustibles.

Campanas preparadas para motor remoto

Las campanas preparadas para motor remoto está dotadas de un conector para la connexion con el cable del motor remoto. Dicho conector se encuesta bajo de la campana. Introducir bajo de la campana el cable del motor remoto realizando la abertura españica en la campana (en general cerca del agujero de escape de humos) y conectar entre si los dos connectores. Para realizar la operation consultar los dibujos del manual de instrucciones de los motores remotos.

Las campanas sin motor (Art.*O***) deben instalarse y conectarse exclusivamente con la unidad extractora suministrada e indica para el Fabricante con una potencia maxima de 640W.

En las campanas previstas para la instalacion de un motor remoto, una vez que el技术服务 especializzato finaliza la instalacion, todos los cables, connectores y conexiones a tierra, del motor remoto, no deben ser accesibles al usuario. El acces a los mismos debe ser possible exclusivamente para el instalador, mediante la extracion de los paneles fjados con tornillos.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Atencion: Antes de realizar la instalacion se debe comprobar que los tornillos y tuercas incluidos sean apropiados para el tipo de pared donde se debe fjir la campana.

Para la fijación de la campana electrica, deben utilizar los accesorios incluidos yooting las instruetiones de la hora en anexo.

INSTALACION ELECTRICA

La instalacion eletrica debe ser hecha por personal especializzato, respetando las normas y las leyes en vigor. Verificar que la tension corresponda con la indicada en la etiqueta plateada colocada en el interior de la campana electrica.

Comprobar que el sistemas electrico respete las normas de seguidad y prevencion en vigor y queonga el conductor de tierra eficaz. Tomar particular atencion al cable de la alimentacion de la campana electrica, verificando que el本身就是 no atraviese hoyos sin proteccion contra cortes.

Para la connexion directa a la red, esnecessary prever un dispositivo que asegure las desconexiones de la red, con una distancia de abertura de los contactos que permita la desconexion completa segun las conditiones de la categoria de sobretension lI, en conformidad con las normas de instalacion.

El enchufe o el interruptor omnipolar deben ser accesibles al aparato instalado.

Si el cable de alimentacion está averiado, este debe ser carrado con un cable especial o bien por un conjunto que suministra el fabricante o su serviceo de asistencia技术水平. El cable a emplear debe ser de tipo H05VV-F con section minima de 3× 0.75mm^2

El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso que no Sean respetadas las normas de seguidad y prevencion en vigor, necessities para el funcionaamento seguro del systeme electrico.

COMANDOS

COMANDOS SOFT TOUCH (Fig. 1)

En la version de commando soft touch existen quatre botones de toque leve y un led con color variable conforme a la velocidad del motor: verde min. velocidad, rojo max. velocidad.

Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.
Un botón para prender y apagar el motor. Al prender el motor, arranca siempre en la 2a velocidad.

Note: Manteniendo presionada este botón por mas de 3segundos, se activa una función para apagarse automatamente al fin de 10minutos de configuracion. El led parpadea velozmente.

Dos botones + y - para augmentar y reducir las velocidades del motor. Con la 4^ velocidad del motor (intensa) el led parpadea velozmente y pasados 5 min se programa automatamente la 2^ velocidad.

COMANDO DIGITAL \ COMANDO TOUCH CONTROL (Fig. 2)

En la version de commande digital existen cinco botones de toque leve y un display.

Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.
Un botón para prender y apagar el motor. Al prender el motor, arranca siempre en la 2a velocidad.
Dos botones + y - paraacular y reducir las velocidades del motor. Con la 4^ velocidad del motor (intensa) el numero que aparece en el visor parpadea y pasados 5制动se programa automatamente la 2^ velocidad.
Un botón de TIMER para activar y desactivar automatistically antes de 10 horas de funciona. En este caso el display seamacrá el numero expuesto de forma intermitente.

Funciones Especiales:

Después de 100 horas de uso, aparecerá sobre el DISPLAY el número "O" o la leyra "A" para indicar que esnecessary lavar los filtros metálicos.

Despues de haber lavado los filtros metálicos, para reinciar la cuenta de las horas, mantenga presionada la tecla TIMER por más de 3seguidos con la campana electrica apagada.

la confirmación de que la cuenta de las horas ha sido reiniciada seenia para la aparciación de un guión en el display.

COMANDO GIRATORIO (Fig. 3)

En la version con commando giratorio existen tres botones giratorios:

Un botón giratorio para prender y apagar la iluminación decorativa.
Un botón giratorio para prender y apagar la iluminación propia de la campana.
Un boton giratorio para selectionar las velocidades (1^ - 2^ - 3^ - 4^) y apagar el motor.

COMANDOS SOFT TOUCH RETROILUMINADA (Fig.4)

En la version de commande push botton existen theirs botones

Un botón para selecciónar las velocidades 1^ y apagar el motor.
Un botón para selección las velocidades 2^ y apagar el motor.
Un botón para selección las velocidades 3^ y apagar el motor.
Un botón para selecciónar las velocidades 4^ y apagar el motor. Con la 4^ velocidad del motor (intensa) el led parpadea velozmente y pasados 5 min se programa automatistically la 2^ velocidad.
Un botón de TIMER para activar y desactivar automatistically antes de 10 horas de configuracion. En este caso el display seamacrá el numero expuesto de forma intermitente.
Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.

USO Y MANTENIMIENTO

Antes de efectuar该案 intervection de limpieza y mantenimiento, corte la alimentacion de la campana poniente el interruptor general en en posicion 0 (OFF).

Sustitución de las bombillas

Halógena I2v tipo G4: remueva con性和 de una llave, el anillo de soporte del vidrio (Fig. 5) Remueva el vidrio y sustituya la bombilla por una identica. Instale el vidrio de protección y asegúrelo por medio del propio anillas. Las bombillas pueden ser adquiridas en cualquier Tienda de material electrico.

Bombilla dicroica conexion GU4: sacar mediante destornillador y sustituir la bombilla con una identica. (Figura 6)

Foc o de led: El foco de led debe ser cambado exclusivamente por技术和cualificados que emplee n solo repuestos originales.

Limpieza de los filtros metálicos

Los filros metálicos quecomedan la campana elctrica deben ser lavados en cada 2 o 3 mees en function de la intensidad del uso, con agua caliente y detergente liquido no agresivo. Para remove los filros jale el anillo y tire con cuidado hacer abajo para liberar de la fijacion. Fig.7 Después de ser lavados, los filros deben estar Completely secos y ser colocados correctamente.

Filtros de Carbón

Si la campana electrica es realizada en modo filtrante con recicaje interno, esnecessary colocar filtres de carbón que posean carbón activo. El carbón activo que contienen los filtres, sirve para absorber los olores y los humanos resultantes de la elaboración de los alimentos. Para removey replazar los filtres ver la fig. 8

Los filros de carbón en políster no peuvent ser reutilizados o lavados, tener que ser sustituidos periodically (cada 4 días si se usa la campana electrica en promedio de 2 horas por día). Los filros saturados de grasa puede ser causa de incendio.

Conforme los modelos, los filtros de carbón peuvent ser Circulares o rectangulares.

Los filros de carbón LONG LIFE puede limpiarse y reactivarse. El filro debe limpiarse en peses alternos si Tiene un uso normal. La mejor forma de limpiar el filro es en el lavavajillas a temperatura maxima y utilizingo un detergente normal. El filro debera lavarse sin ningun othero objeto para evitar que se adhieran restos de comida que luigo podriang provocar olores desagradables. Para reactivar el filro de carbono, sequelo en el horno. Encienda la parte superior e inferior del homo y ponga una temperatura maxima de 100°C. Seque el filro durante 10 minutos. El filro debe cambiarse cuando ya no es capaz de absorber de modo satisfactorio los olores de la cocción. Fig.9

Limpieza de la campana electrica

La limpieza periodica de las superficies evita tener bajo que quitar con esfuerzo los depuestos de incrustacion de sociedad. Si la campana electrica es embarzada o revestida en cobre, usar un paño suave con agua tibia y un detergente neutro. No se debe detramar该如何 liquido sobre la campana y no pueda ser usados productos granulosos y abrasivos. Si la campana electrifica es de inox, usar productos y paños propios para el inox satinado (no abrasivos y/o corrosivo y sin cloro). No pueda usar productos que rayen la superficie revestida en inox. Usar siempre paños limpios y tiempo en el sentido del inox. No use disolentes químicos o derivados del petróleo, ni detergentes con cloro u other sustancias que poder tener efectos oxidantes o que poderear varcar manchas irreparables.

Condensación en la campana

Las placas de induccion o vitrceramica calientan los alimentos de forma muy veloz generate el vapor de la coccion antes de que la superficie de vidrio o de acero de la campana se haya calentado. Esto forma condensacion en la campana y en consecuencia el goteo. Otra Cause de la condensation podra deformar a que el tubo de salida de los humanos noiene la medida que nosotros aconsejamos (consultar el parrafo INSTALACION). El vapor que queda bajo de la campana durante el enfiarnimiento se condensa generando el goteo. Se aconseja encender la campana diez微量元素 ante de comenzar a cocinar y, una vez que se ha terminado,deferla encendida hasta que todos los humanos acumulados en el conducto hayan salido. Es también muy importante realizar con regularidad la limpieza de los filtrros y si estan deteriorados cambiarlos (vease LIMPIZA DE LOS FILTROS METALICOS).

El fabricante no se responsabiliza por daños estéticos causados por la falta de atencion a lasindicaciones.

Limpeza dos filtros metálicos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FCH 600 X

Categoría : Capucha