GAGGENAU AW442720 - Capucha

AW442720 - Capucha GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AW442720 GAGGENAU en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU AW442720 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Gaggenau
Modelo AW442720
Tipo de producto Campana extractora
Modos de funcionamiento Extracción y recirculación (la recirculación requiere filtro de carbón activado opcional)
Potencias de aspiración 3 velocidades + velocidad intensiva
Control Electrónico de botones con modo automático y sensor de saturación
Iluminación LED, regulable
Indicador de saturación Sí, para filtro de grasa metálico
Corte de seguridad Sí: ventilador después de 4h, iluminación después de 12h sin manipulación
Filtro de grasa Metálico, lavable en lavavajillas, limpieza cada 2 meses
Filtro de carbón activado Opcional, vida útil 12-18 meses, referencia AA 442 110 (paquete de 2)
Desengrasante especial Ref. 00311297
Paños de cuidado para acero inoxidable Ref. 00311134
Servicio postventa Teléfono gratuito: CA 877 442 4436
Reemplazo de las bombillas LED Debe ser realizado por el fabricante, servicio postventa o especialista autorizado
Ajuste de sensibilidad del sensor 4 niveles, ajuste de fábrica nivel 2
Placa de características En el interior del aparato, después de retirar el filtro de grasa

Preguntas frecuentes - AW442720 GAGGENAU

¿Cómo limpiar el filtro de grasa metálico?
Retire el filtro, lávelo en el lavavajillas o a mano con agua caliente y detergente. Para suciedad persistente, use el desengrasante especial (ref. 00311297). Enjuague bien y seque antes de volver a colocar.
¿Qué hacer si el botón de saturación parpadea?
El botón ⚙ parpadea cuando el filtro de grasa metálico está saturado. Limpie el filtro según las instrucciones, luego presione el botón Ⓐ para restablecer el indicador.
¿Cómo cambiar la sensibilidad del sensor en modo automático?
Con el ventilador apagado, mantenga presionado el botón A durante 4 segundos. Use los botones 1 (sensibilidad 1) a >> (sensibilidad 4) para ajustar. Confirme manteniendo presionado A durante 4 segundos.
¿Puedo usar la campana en modo recirculación?
Sí, pero debe instalar un filtro de carbón activado (ref. AA 442 110). El aire se purifica y se devuelve a la cocina.
¿Cómo activar la velocidad intensiva?
Encienda el ventilador con el botón ①, luego presione >>. La velocidad intensiva dura 6 minutos, luego el aparato vuelve a la velocidad anterior.
¿Qué hacer si la iluminación no funciona?
Verifique que el aparato esté bajo tensión. Si la iluminación permanece apagada, póngase en contacto con el servicio postventa. El reemplazo de los LED debe ser realizado por un profesional autorizado.
¿Dónde se encuentra la placa de características?
Retire el filtro de grasa metálico. La placa de características con los números E y FD se encuentra en el interior del aparato.
¿Cómo pedir accesorios?
Puede pedir filtros de carbón activado, desengrasante o paños de cuidado a través de la tienda en línea www.gaggenau-eshop.com o del servicio postventa.
El aparato no se enciende, ¿qué verificar?
Verifique que el enchufe esté conectado, que el fusible esté en buen estado y que no haya un corte de corriente. Si todos los botones parpadean, consulte la tabla de solución de problemas o llame al servicio postventa.
¿Cuál es la vida útil del filtro de carbón activado?
En uso moderado, cámbielo a más tardar después de 18 meses. En uso diario intenso, después de 12 meses, o tan pronto como persistan olores en el aire de salida.

Preguntas de los usuarios sobre AW442720 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AW442720 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AW442720 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO AW442720 GAGGENAU

Manual de instrucciones

AW 442 720

Hood

Hotte aspirante

Campana extractora

Table of Contents 3

Definiciones de Seguridad 33

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 34

Indicaciones generales 34

Seguridad para evitar incendios 34

Prevención de quemaduras 35

Seguridad de los niños 35

Seguridad en la limpieza 36

Seguridad durante su uso 36

Instalación y mantenimiento adecuados 36

Advertencias en virtud de la Proposición 65

del estado de California 37

Causas para los daños 38

Protección del medio ambiente 38

Ahorro de energía 38

Evacuación ecológica 38

Modos de funcionamiento 39

Funcionamiento con extracción de aire 39

Circulación del aire 39

Operar el equipo 39

Operar el equipo 39

Ajustar el ventilador 39

Nivel intensivo 40

Funcionamiento automático 40

Control del sensor 40

Indicador de saturación 40

Iluminación 40

Desconexión de seguridad 40

Limpieza y mantenimiento 41

¿Qué hacer en caso de fallas? 45

Servicio de atención al cliente 46

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com

Definiciones de Seguridad

ADVERTENCIA

Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATENCION

Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso.

Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.

GAGGENAU AW442720 - ATENCION - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes.

Indicaciones generales

Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte.

Seguridad para evitar incendios

Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR LA GRASA EN LA ESTUFA:

a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.
b) Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. No flambee alimentos bajo la campana no decorativa ni trabaje con la llama abierta. Cuando está encendida, la campana extractora atrae las llamas hacia el filtro. ¡Siempre existe el riesgo de incendio debido a los depósitos en el filtro de grasa!

ATENCION

Solo para la ventilación general. No utilizar para la extracción de sustancias y vapores peligrosos o explosivos.

No utilice ningún ventilador que tenga el cable o la clavija dañados. Deseche el ventilador o entréguelo a un taller autorizado para su inspección y/o reparación.

No tender el cable por debajo de moquetas. No tapar el cable con alfombras, felpudos ni similares. No pasar el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Tender el cable alejado de la zona de paso y en un lugar donde no implique peligro de tropiezo.

En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.

Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:

  • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal; luego, apague la hornilla. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.

- NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS ya que se puede quemar.

- NO USE AGUA, ni toallas o repasadores húmedos, ya que puede ocasionar una violenta explosión por vapor.

- Use un extinguidor SÓLO si:

  • Sabe que tiene un extinguidor Clase ABC y ya sabe cómo usarlo.
  • El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
  • Alguien llamó al departamento de bomberos.
  • Puede combatir el incendio de espaldas a una salida.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico.

Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar.

Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses.

Nunca haga funcionar el equipo sin filtro de grasa.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar. Nunca trabaje con flama abierta cerca del equipo (por ejemplo con platillos flameados). Solamente instale el equipo cerca de un fogón para sustancias sólidas (p. ej. madera o carbón) si está disponible una cubierta cerrada que no se pueda quitar. No deben volar las chispas.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio

Los quemadores de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los quemadores de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos dos zonas de cocción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 17,000 Btu/hr (5 kW) (wok) equivale a la potencia de dos quemadores de gas.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio

Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 Btu/hr (18 kW). Al exceder la potencia total de 41,000 Btu/hr (12 kW) se deben observar los reglamentos locales respecto a la ventilación del área, tamaño del área y combinación con aparatos de ventilación en el modo de aire de extracción o aire de circulación.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

El aceite y la grasa calientes son altamente inflamables. Nunca deje aceite ni grasa calientes sin supervisión. Nunca extinga un incendio con agua. Apague la zona de cocina. Sofoque las llamas con cuidado con una tapa, una manta ignífuga o un objeto similar.

Prevención de quemaduras

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras

Al estar en funcionamiento, las partes accesibles se calientan mucho. Nunca toque las partes calientes. Mantenga alejados a los niños.

Seguridad de los niños

Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje.

GAGGENAU AW442720 - Seguridad de los niños - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.

No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.

ATENCION

Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

ADVERTENCIA

Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos los filtros de grasa y los focos, si corresponde) se haya enfriado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico.

No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.

Seguridad durante su uso

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Bordes del aparato en la zona de la cabeza. No golpearse la cabeza contra el aparato. Cuando se esté cocinando, mantener la cabeza a una distancia prudencial.

ADVERTENCIA

No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. La instalación, servicio técnico o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse. No colocar objetos sobre el aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

La luz de las luces LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.

Instalación y mantenimiento adecuados

Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente.

Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.

Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos

GAGGENAU AW442720 - Instalación y mantenimiento adecuados - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría causar lesiones.

No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.

No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.

ATENCION

La grasa acumulada en los filtros puede volver a derretirse y entrar en la abertura de ventilación.

ATENCION

Apague la alimentación eléctrica en el disyuntor antes de retirar un foco dañado. No toque los focos inmediatamente después de que hayan estado en uso. Los focos permanecen calientes durante varios minutos.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada) debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El vidrio roto podría causar una lesión.

Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.

ADVERTENCIA

Cuando se utiliza la campana en modo de aire de escape simultáneamente con un quemador diferente que también usa la misma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua) se debe asegurar que haya un suministro de aire fresco suficiente para las necesidades de combustión del quemador. La operación segura es posible siempre que la subpresión de la habitación donde está instalado el quemador no supere los 4 Pa (0.04 mbar). Esto es posible si el aire de combustión puede circular a través de aberturas que no puedan trabarse, como ser en puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida de aire en la pared, o mediante otras medidas técnicas, como enclavamiento recíproco, etc

ADVERTENCIA

Evite la intoxicación por monóxido de carbono: proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la habitación. Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí sola no garantiza que no se superará el valor límite.

Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en cuenta el sistema de ventilación combinado para todo el hogar. Esta norma no se aplica al uso de aparatos de cocina, como parrillas y hornos.

Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California

ADVERTENCIA

Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo.

Causas para los daños

AVISOS:

  • Peligro de daños por corrosión. Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión.
  • Peligro de daños por humedad que penetre en el sistema eléctrico. Nunca limpie los elementos de operación con trapos mojados.
  • Daño en la superficie por limpieza inadecuada. Limpie las superficies de acero inoxidable solamente en dirección del tallado original. No utilice limpiador para acero inoxidable para elementos de servicio.
  • Daño en la superficie por productos de limpieza agresivos o por frotación. Nunca use productos de limpieza agresivos o por frotación.
  • Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).

Protección del medio ambiente

Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.

Ahorro de energía

  • Encender la ventilación, si es necesario. En caso de querer calentar brevemente, sin mucha potencia, se puede desconectar la ventilación.
  • Seleccionar un nivel de ventilación que sea adecuado a las circunstancias.
  • Volver a apagar la ventilación tras cocinar.
  • Limpiar regularmente el filtro antigrasa que incrementa la eficacia de la ventilación.
  • Apagar la iluminación del aparato en caso de no utilizarla.

Evacuación ecológica

Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica.

Modos de funcionamiento

Este equipo se puede utilizar en funcionamiento con extracción de aire o con funcionamiento de circulación de aire.

Funcionamiento con extracción de aire

GAGGENAU AW442720 - Funcionamiento con extracción de aire - 1

El aire aspirado se limpia con los filtros de grasa y se canaliza hacia el aire libre a través de un sistema de tubos.

Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que esté en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el aire de las habitaciones donde haya equipos con fuego.

  • Si los gases de escape se van a canalizar hacia una chimenea de humo o de gases de escape que no esté en funcionamiento, se tiene que conseguir la aprobación del especialista en chimeneas correspondiente.
  • Si las emisiones de gases se canalizan a través del muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica para muros.

Circulación del aire

GAGGENAU AW442720 - Circulación del aire - 1

El aire aspirado se limpia con un filtro de grasas y un filtro de carbón activado, y se vuelve a canalizar hacia la cocina.

Nota: Para controlar los olores en el aire en circulación se tiene que instalar un filtro de carbón activado. Las diferentes posibilidades de operar el equipo con circulación de aire las puede consultar de la información del folleto, o consultando a su distribuidor autorizado. Los accesorios necesarios para ello los puede conseguir en el comercio especializado, en el departamento de servicio al cliente, o en la tienda en línea.

Operar el equipo

Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.

Operar el equipo

Tablero de control

123>>A

Explicación

1Ventilador encendido/apagado
1Nivel de ventilador 1
2Nivel de ventilador 2
3Nivel de ventilador 3
>>Nivel intensivo
AFuncionamiento automático
Indicador de saturación
Luz encendida/apagada/atenua

Ajustar el ventilador

Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a las condiciones actuales. Si se forma mucho vapor, seleccionar también una potencia de ventilación alta.

Conexión

1 Oprimir la tecla ①. El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.

2 Oprimir las teclas 1, 2, 3 o >> para ajustar el nivel de ventilador correspondiente.

Desconexión

Oprimir la tecla ①.

Nivel intensivo

En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.

Conexión

1 Oprimir la tecla ①.

El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.

2 Oprimir la tecla >>.

El nivel intensivo está activado.

Nota: La duración del nivel intensivo es de 6 minutos. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato vuelve al nivel de ventilador ajustado anteriormente.

Desconexión

Oprimir la tecla ① o la tecla de otro nivel de ventilador.

Se finaliza el nivel intensivo.

Funcionamiento automático

Conexión

1 Oprimir la tecla ①.

El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.

2 Oprimir la tecla A.

El nivel de ventilador óptimo 1, 2 o 3 se ajusta automáticamente mediante un sensor.

Desconexión

Pulsar la tecla A o ①.

El modo automático está desconectado.

El ventilador se apaga automáticamente cuando la calidad del aire en el ambiente baja de un nivel determinado. El tiempo de funcionamiento del modo automático es de 4 horas como máximo.

Control del sensor

Durante el funcionamiento automático, un sensor situado en la campana extractora detecta la intensidad de los olores de cocción y asado. En función del ajuste del sensor, el ventilador conmuta automáticamente a otro nivel de ventilación.

Ajuste de fábrica de la sensibilidad: 2

Ajuste mínimo de la sensibilidad: 1

Ajuste máximo de la sensibilidad: 4

Modificar el ajuste de la sensibilidad del sensor

Si el control del sensor reacciona demasiado rápido o demasiado lento, modificar el ajuste de la sensibilidad.

1 Con el ventilador apagado, mantener pulsada la tecla A durante unos 4 segundos. Se muestra el ajuste.

2 Pulsar la tecla 1, 2, 3 o >> para modificar el ajuste de la sensibilidad.

$$ \text { Tecla 1 } = \text { sensibilidad 1 } $$

$$ \text { Tecla 2 } = \text { sensibilidad 2 } $$

$$ \text { Tecla 3 } = \text { sensibilidad 3 } $$

$$ \text { Tecla } \gg = \text { sensibilidad 4 } $$

3 Mantener pulsada la tecla A durante aprox. 4 segundos.

Se guarda el cambio.

Indicador de saturación

Cuando los filtros metálicos antigrasa se saturan, parpadea la tecla ⚙️.

En ese momento se deben limpiar los filtros metálicos antigrasa.

En el capítulo Limpieza y mantenimiento se explica cómo limpiar los filtros metálicos antigrasa.

Restablecer el indicador de saturación

Oprimir la tecla ⓣ.

Iluminación

La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación.

Conexión/Desconexión del aparato

Oprimir la tecla

Ajustar el brillo

Mantener oprimida la tecla hasta conseguir el brillo deseado.

Desconexión de seguridad

Para la protección del usuario, el aparato está equipado con una desconexión de seguridad. La iluminación se apagará transcurridas 12 horas y el ventilador, tras 4 horas; si durante este tiempo no se han utilizado.

Limpieza y mantenimiento

GAGGENAU AW442720 - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

El aparato se calienta cuando está en marcha.

Antes de limpiar el aparato, dejar que se enfríe.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Si penetra humedad puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

La humedad penetrante puede causar una descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por vapor.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Utilice guantes protectores.

Productos de limpieza

A fin de no dañar las distintas superficies con productos de limpieza inapropiados, consultar las indicaciones de la tabla. No usar en ningún caso:

  • productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
  • productos de limpieza con un alto contenido de alcohol;
    • estropajos o esponjas de fibra dura;
  • limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.

Lavar a fondo los paños de cocina nuevos antes de usarlos.

Tener en cuenta todas las instrucciones y avisos que incluyen los productos de limpieza.

Zona Productos de limpieza

Acero inoxidableAgua caliente con jabón:Limpiar con un trapo y secar con un paño suave.Limpiar las superficies de acero inoxi-dable siempre en la dirección del pulido.Se pueden adquirir productos de lim-pieza de acero especiales en el Servi-cio de Asistencia Técnica o en comercios especializados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave.
Aluminio y plásticoLimpiacristales:Limpiar con un paño suave.
Vidrio Limpiacristales:
Elementos de controlAgua caliente con jabón:Limpiar con un trapo húmedo y secar con un paño suave.Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No lim-piar nunca los elementos de control con un paño húmedo.No usar limpiadores para acero inoxida-ble.

Quitagrasas (n.º art. 00311297)

Quitagrasas muy potente para la eliminación de los restos de grasa incrustada en la campana extractora de humos. Ideal para el pretratamiento de los filtros de metal antigrasa.

Para el cuidado de superficies de acero inoxidable. Impregnadas con aceite especial, impiden la acumulación de suciedad y las huellas dactilares.

Desmontar el filtro de metal antigrasa

GAGGENAU AW442720 - Desmontar el filtro de metal antigrasa - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Los filtros de metal antigrasa y las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Utilizar guantes protectores.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Los filtros de metal antigrasa pesan mucho. Desmontar los filtros de metal antigrasa con cuidado y procurar que no se caigan al extraerlos.

El filtro de metal antigrasa consta de tres componentes. Para facilitar la limpieza se pueden separar los filtros de metal antigrasa.

1 Abrir el bloqueo y plegar hacia abajo el filtro de metal antigrasa. Por razones de seguridad, el filtro de metal antigrasa está encajado por el borde trasero.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 1

2 Elevar levemente el filtro de metal antigrasa por el borde delantero hasta extraerlo de su soporte.

Nota: La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de metal antigrasa. Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal para evitar que gotee grasa.

3 Extraer el filtro de tejido metálico.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 2

4 Separar ambas piezas del filtro con ayuda de las escotaduras de agarre.

GAGGENAU AW442720 - ADVERTENCIA - 3

5 Limpiar el filtro de metal antigrasa.

6 Limpiar el aparato desde dentro.

Limpiar los filtros metálicos para grasa

GAGGENAU AW442720 - Limpiar los filtros metálicos para grasa - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar.

Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses.

Nunca haga funcionar el equipo sin filtro de grasa.

Notas

  • No use productos de limpieza agresivos, o que contengan ácidos o lejía.
  • Al limpiar los filtros metálicos para grasa, limpie también el soporte de los filtros en el equipo con un trapo húmedo.
  • Los filtros metálicos los puede lavar en la máquina lavavajillas o a mano.

En el lavavajillas:

Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los filtros de metal antigrasa.

No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la vajilla si están muy sucios.
- Eliminar primero a mano la suciedad más incrustada.
Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar aprisionados.

A mano:

  • Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón.
  • Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtros.
  • Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.

Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda en línea (n.º art. 00311297). Rociar disolvente antigrasa sobre los filtros de metal antigrasa sucios y dejar actuar durante 5 min. A continuación, enjuagar con abundante agua. Tener en cuenta las indicaciones de uso del limpiador.

Montar el filtro de metal antigrasa

1 Deslizar y unir ambas piezas del filtro. Asegurarse de que la colocación sea correcta, con la abertura en el borde.

GAGGENAU AW442720 - Montar el filtro de metal antigrasa - 1

2 Insertar el filtro de tejido metálico hasta el tope.

GAGGENAU AW442720 - Montar el filtro de metal antigrasa - 2

3 Colocar el filtro de metal antigrasa en la parte inferior del aparato con el bloqueo hacia delante y enclavar el bloqueo.

Nota: Al colocarlo, asegurarse de que el bloqueo quede bien enclavado. De lo contrario, el filtro de metal antigrasa podría caerse y dañar la placa de cocción.

4 Oprimir la tecla Ⓐ. Se ha restablecido el indicador de saturación.

Reemplazar el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire)

GAGGENAU AW442720 - Reemplazar el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire) - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

Riesgo de sufrir caídas al cambiar el filtro. Utilizar una escalera plegable que sea segura.

Para garantizar la filtración de olores, cambiar regularmente el filtro de carbono activo.

Si se usa poco u ocasionalmente, reemplazar el filtro de carbono activo cada 18 meses, a más tardar, o cuando se presenten olores en el aire de salida.

Si se usa mucho o diariamente, reemplazar el filtro de carbono activo cada 12 meses, a más tardar, o cuando se presenten olores en el aire de salida.

Notas

- Los filtros de carbono activo están incluidos en la entrega del juego de recirculación de aire AA 442 810. Los filtros de carbono activo adicionales se pueden conseguir en comercios especializados, con el servicio de atención al cliente o en la tienda online con el número de orden AA 442 110 (el empaque contiene 2 filtros).

  • Sustituir siempre el filtro de carbón activo.
  • Los filtros de carbón activo no deben limpiarse ni reactivarse.
  • Los filtros de carbono activo usados se pueden desechar en la basura doméstica.

Así se procede

1 Abrir los dispositivos de bloqueo en ambas rejillas protectoras y quitarlas.
2 Retirar los filtros de carbón activo viejos.

GAGGENAU AW442720 - Así se procede - 1

3 Introducir los filtros de carbón activo nuevos.
4 Colocar las rejillas protectoras.

¿Qué hacer en caso de fallas?

Muchas veces podrá solucionar fácilmente usted mismo los fallos que aparezcan. Antes de llamar al servicio técnico, tome en cuenta las siguientes indicaciones.

GAGGENAU AW442720 - ¿Qué hacer en caso de fallas? - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Las reparaciones no profesionales son peligrosas. Solamente un técnico de servicio al cliente entrenado por nosotros puede realizar las reparaciones y cambiar las conexiones dañadas. Si el equipo presenta defectos, saque el enchufe o desconecte el fusible de la caja de fusibles. Comuníquese con el servicio al cliente.

GAGGENAU AW442720 - Peligro de descarga eléctrica - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones

La luz de las luces LED es muy deslumbrante y puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de 100 segundos directamente a las luces LED encendidas.

Luces LED

La sustitución de las luces LED debe encomendarse siempre al fabricante, al Servicio de asistencia técnica o a profesionales autorizados (instaladores electricistas).

Tabla de averías

Falla Posible causa Solución
El aparato no funciona El enchufe no está conectado a la red Enchufar el aparato a la red eléctrica
Corte en el suministro eléctrico Comprobar si los demás electrodomésticos de cocina funcionan
El fusible está dañado Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato funciona correctamente
El aparato no funciona, todas las teclas parpadeanEl enchufe del cable de red no está conectado a la redComprobar conexión de cables de red para todos los aparatos
El fusible está dañado Comprobar en la caja de fusibles si los fusibles de todos los aparatos funcionan correctamente
Un componente del aparato no funciona Avisar al Servicio de Atención al Cliente
El aparato no funciona Hace más de 4 horas que el aparato está funcionando, se activó la desconexión de seguridadVolver a conectar el aparato.
La iluminación de las teclas no funciona La unidad de control está estropeada Avisar al Servicio de Atención al Cliente
La iluminación no funciona La iluminación está defectuosa Avisar al Servicio de Atención al Cliente
La tecla ⊙ parpadeaEl filtro de metal está saturado Limpiar el filtro, ver el capítulo Limpieza y mantenimiento

Servicio de atención al cliente

Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos.

Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (N° E) y el número de fabricación (N° FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado. La placa de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).

Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente.

N° E. N° FD.

Servicio de atención al cliente 📞

Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del aparato.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

US 877 442 4436

toll-free

Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : AW442720

Categoría : Capucha