HILTI SF 6HA22 - Destornillador

SF 6HA22 - Destornillador HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SF 6HA22 HILTI en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HILTI SF 6HA22 - page 47
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur SF 6HA22 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SF 6HA22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SF 6HA22 de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO SF 6HA22 HILTI

1 Información sobre ladocumentation

1.1 Acerca de esta documentoacion

  • Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en serviceo.
    Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会 acontecido delmanual.

1.2 Explication de SYMBOLS

1.2.1 Avisos

Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

HILTI SF 6HA22 - Avisos - 1

PELIGRO

PELIGRO !

  • Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

HILTI SF 6HA22 - PELIGRO ! - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA !

  • Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

HILTI SF 6HA22 - ADVERTENCIA ! - 1

PRECAUCION

PRECAUCION !

  • Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda ocasiocran lesiones leves o daños materiales.

1.2.2 Simbolos en la documentoacion

En esta documentoacion se utilizes los siguientesvinculos:

HILTI SF 6HA22 - Simbolos en la documentoacion - 1

Leer el manual de instrucciones antes del uso

HILTI SF 6HA22 - Simbolos en la documentoacion - 2

Indicaciones de uso y derechos informacion de intereses

HILTI SF 6HA22 - Simbolos en la documentoacion - 3

Manejo con materiales reutilizables

HILTI SF 6HA22 - Simbolos en la documentoacion - 4

No tirar las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los despercidos domesticos

1.2.3 Simbolos en las figuras

En las figuras se utilizes los siguientes sintbolos:

HILTI SF 6HA22 - Simbolos en las figuras - 1

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual

3La número describes elorden de los pasos de trabajo en la ima-gen y pueda serdifferente de los pasos descritos en el texto
11Los+numeros de posición seutilizan enla figura Vista general y los+numeros de la leyenda está explicados enel apartado Vista gener-al del producto
®!Preste especial atencion a este*simbolo cuandoutilice el producto.

1.3 Simbolos dependentes del producto

1.3.1 Simbolos

En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

n0Número de referencia de revoluciones en vacío
---Corrente continua
RPMRevoluciones por minuto
Diámetro
Hoja de sierra
Transferencia de datos inalámbrica
U-IonBateria de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescrições.

1.4 Información del producto

Los produits han sido disnados para usuario professionnelles

y solo personal autorizo y debidamente formado pueda utiliserlos yVELVAR a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe estarespecialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso.Lautilizacion del producto y susdispositivos auxiliares能看出conllevarriesgos parael usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal nocualificado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados. La denominacion del modelo y el numero de series está indicados en laplaca de identificacion.

  • Escribe el número de série en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.

Datas del producto

Modelo: SCM 22-A
Generación: 01
N.° de série:

1.5 Declaración de conformidad

Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el productoalready descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproduccion del organismo certificador al final de esta documento. La documento技术水平a se encuentra depositada ahora:

2.1 Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos技术和icos correspondentes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.

ElTERMINO «herramienta electrica» empleado en lasindicaciones de seguidad se refiere a herramientos electricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.

Seguidad en el=puesto de trabajo

  • Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo能把 provocar accidentes.
    No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacerperder el control sobre la herramienta.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alta. No utilise enchufes adaptadores para las herramuntas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifierearcados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga electrica.
    Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como=Puen ser tubos, calefacaciones, cocinas y frigorificos. El

HILTI

riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrents si penetrate agua en la herramipta electrica.
No utilise el cable de connexion para transportar o colgar la herramipta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móvil. Los cables de connexion danados o enredados peuvent provocar descargas electricas.
- Cuando trabajo al aire libre con una herramIENTA electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.

Seguidad de las personas

Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herrimenta electrica con prudencia. No utilise una herrimenta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herrimenta electrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electricaemployada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramipta. Aseguese de que la herramipta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramipta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramipta conectada,edia producirse un accidente.
- Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria pueda produir lesiones al ponerse en funcionaimiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga suleo, vestimentay guantes alejados de las piezas moviles.

La vestimenta suela, las joyas y elengo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que estan connectados y de que se utilizescorrectamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientos electricas, aun cuando esté familiarizzato con la herramipta electrica y tengalarga experiencia en su uso. Una actuacion negligente能把 provocar lesiones graves en cuestion de segundos.

Uso y manejo de la herramenta electrica

  • No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada pourraiteworkar mayor y de modo mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
  • No utilise herrimrientas electricas con el interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraible antes de efectuarrialquierajuste enla herramienta,changiar accesorios o en caso de noutilizarla herramientadurante un tiempo prolongado.Esta medidapreventivaevitaelriesgo dearranque accidentalde la herramientalelectrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no está familiarizada con ella o que no haya leido estemanual de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Cuidesu herramienta eletrica y los accesorios adecadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta functionan correc-tamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al functionamento de la herramienta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eletrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta eletrica.
  • Mantenga los útiles limpios y aflados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas aflidas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
  • Utilice la herramenta electrica, los accesorios, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga en@cua las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herrimentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

HILTI

  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.

Uso y manejo de la herramienta de bateria

  • Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías可能导致 provocar daños e incluo incendios.
  • Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAsObjectosmetálicosque pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria可以使 caasar quemaduras o incendios.
  • La realización inadequada de la batería puede provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediamente a un medico. El liquido de la batería pueda irritar la piel o producir quemaduras.
  • No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
  • No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265°F) puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instruciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramipta de bateria excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instruciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.

Servicio Tecnico

  • Solicite que un profesionallleve a cabo la reparacion de su herraminta electrica y queutilice exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se garantiza la seguidad de la herramipta.
    No realice nunca el mantenimiento de baterias danadas. Cualquier mantenimiento de las bateriasDebepearloacaboel fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.

2.2 Indicaciones de seguridad pararialquier sierra

Método de serrado

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hora de sierra. Sujete la empañadura adicional o la carcasa del

motor con laOTHER mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.

No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir mas de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de perdida de control sobre la herramient
- Sujete la herramipta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice problemas en los que la herramipta puedaentar en contacto con cables electricos ocultos. El contacto con cables electricos puede activar también las partes metálicas de la herramipta electrica y provocar descargas electricas.
- Utilice sempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
- Utilice sempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajanperfectamente con los componentes de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueda hacerle perdier el control sobre la herramienta.
No utilise nunca arandelas o tornillos de sujecion dañados o inaproviados para la hoja de sierra. Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especially disnados para.Ofrecer el mayor numero de prestaciones y la maxima seguidad de trabajo.

Descripción de las causas del reboot eindicaciones de seguridad correspondientes

  • Elrebote esuna fuerza de reacion brusca que suede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo qual provoca que la sierra se salga de forma incontrada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacer el usuario.
  • Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa la sierra en direccion al usuario.
  • Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra peuvent engancharse en la carasuperior de la pieza de trabajo hacer que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia aftas en direction al usuario.

HILTI

Elrebote se debea a lautilizacion inadecuada o a procedimientos o condi. ciones de trabajo.Puede evitarse compliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuacion.

  • Sujete la sierrafirmamente con ambas manosmantiendo los brazos en una posicion que le permitteda hacer frete a las fuerzas de rebote.Mantenga la hora de sierra a un lado y no la coloque en linea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podra controlar dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauiones adecuadas.
    Si la hora de sierra se atasca o el trabajo se interrupre, desconnecte la sierra y espere hasta que la hora de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacerships,msteadas la hora de sierra este en functiomento, ya que de lo contrario puedarebotar.Detecte las causas que provocan que la hora de sierra se atasque y corrijalias.
  • ParaContinuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada puedaURTAR a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote alponerla de nuevo en marcha.
    Apoye las placas grandes paraatar el riesgo de rebote acause del atasco de la hoja de sierra.Las placas grandesuen doblarse por su propio peso.Las placas deben estar susjetadas aalwayslados,tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
    No utilise hojas de sierra desafiladas o danadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan una fricción excessiva, atasco o rebote de la hora de sierra a causa de una ranura de corte demasiado estrecha.
  • Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra pueda atascarse y originar un rebote.
  • Preste especial atencion al serrar en paredes o en和地区 ocultas. Durante el proceso de serrado, la hora de sierra peut quejar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.

Función de la caperuza protectora inferior

  • Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de caía de la sierra, la caperuza protectora inferioroulda deformarse. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca yasegúrese de que se mueve con total libertad sin/DDar a tocar la hoja de sierra ni otheras partes enequalier angulo y profundidad de corte.

  • Compruebe el funciona del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza protectora inferior o el muelle no funciona correctamente, repare la herramienta antes de su utilizacion. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas peuvent alterar el buena funciona de la caperuza protectora inferior.

  • Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especials como «cortes por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suétela cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la caperuza protectora inferior deben utilizar de forma automática.
    No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suejo si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin proteccion empujan a la sierra en direccion contraria a la direccion de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha por inercia de la sierra.

2.3 Indicaciones de seguridad adiconiales

Seguidad de las personas

No está permitido efectuar Manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
- Utilice proteccion para los oidos. El ruido constante peutre reduir la capacidad auditiva.
- Utilice la herramenta siempre con los dispositivos de seguridad correspondientes.
- Efectue paumas durante el trabajo, como ejercicios de relajación y estiramente de los dedos para melhorar la circulación de这些东西.
- La herramenta no esADECuada para personas conoca fuerza a las que no se haya instruido.
- Mantenga la herr模板a faera del alcance de los niños.
- Conecte el producto una vez que se ENCuentre en la zona de trabajo.
- Extraiga la bateria cuando la herramienta se vaya a almacenar o transporte.
No trabajo con el producto por encima de la cabeza.
No reduzca la velocidad del producto presionando lateralmente contra la hoja de sierra.
No toque la brida de apriete ni el tornillo de apriete con la herramien en funciona.
- Nunca pulse el botón de bloqueo del husillo hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
No trabajo con la herramienta orientada hacerteringuna persona.

HILTI

Adapte la potencia de avance a la hoja de sierra determinada y al material utilisé de forma que la hoja de sierra no quede bloqueada y no provoque ningún rebote.
Las virutas de metal son cortantes y peuvent causar lesiones. Mantenga cerrada su indumentaria para que no entrada virutas en los guantes, el calzado o la ropa.
- Observe hacerlydonde salen disparadas las virutas de metal.Las virutas estan calientes y pueda provoc incendios, quemaduras y cortes.
Evite que se sobrecalienten las+puntas de los dientes de la sierra.
Respecte la normativa nacional en materia de proteccion laboral.
- Paraatar el riesgo de lesiones,utilice exclusivamente accesorios y herramentas originales de Hilti.
- El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con guarzo, asi como minerales y metal puede ser nocivo para la salute. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alergicas o asfixia al usuario o a personas que se enquiryten en su entorno. Existen determinados típos de polvo, como pueda ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especially si se enquirytra mezclado con aditiños usados en el tratimiento de la materia (cromato, agente protector para la materia). Únicamente expertos@cualificados está autorizados a Manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea possible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del polvo, utilise un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adequúa para cada vez de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su País concerniente al procesamento de los materiales de trabajo.

Seguridad electrica

  • Compruebe antes de empezar a trabajo si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o canarias de agua, por exemple, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriorores de la herramipta peuvent partir a conducir electricidad si, por exemple, se haventhado por error un cable electrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga electrica.

Manipulación y realización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las directivas especialas en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterias de Ion-Litio.
  • Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas y fuego. Existe peligro de explosión.
    Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176 F) o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión.

Las baterias dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos dovblados, metidos hacía bajo o extraídos) no deben cargarse ni seguir正常使用.
No utilise las baterias como fuente de energia paraOthers consumidos no especializados.
- Si la bateria está tan caliente que no se pueda tocar, pueda estar defectuosa. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamabile y alejado de materiales inflamables, ycede que se enfrie. Póngase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti una vez que la bateria se haya enfriado.

2.4 Indicaciones de seguridad adiconiales para sierras Circulares

  • Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando está connectada.
    El recorro de corte deben estar libre de obstáculos por arriba y por abajo. No sierre tornillos, clavos o similares.
    No trabajo nunca con una sierra circular por encima de la cabeza.
    No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja de sierra.
    Evite que se sobrecalienten las+puntas de los dientes de la sierra.
  • Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que debaURTAR.

2.5 Manipulación y realización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las directivas especialas en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterias de lon-Litio.
  • Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas, radiación solar directa y fuego.
    Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ o quemar.
    No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe, que hayan caido desde una alta superior a un metro o que esten danadas de algouna othera forma. En este caso,pongase siempre en contacto con el Hilti Servicio Tecnico.
  • Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamabile y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfrie. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.

3 Descripción

3.1 Vista general del producto

① Empuñadura adicional

② Bloqueo de conexión

HILTI

③ Interruptor de connexion y desconexión
(4) Empuñadura
⑤ Indicador del estado de cargas y de averías
⑥ Tecla de desbloqueo con función adicional de activación del indicator del estado dearga
(7) Conteditor para virutas
⑧ Palanca de mando para caperuza protectora contra oscilcaciones
(9) Husillo de acontecimiento
10 Placa base
Caperuza protectora contra oscilaciones
Tope parallelo

③ Control de posicion de la hoja de sierra
⑭ LED/mirilla
Cubierta protectora
⑥ Botón debloqueo del husillo
17 Indicador de trazado/control de las lineas de corte
Pinza para tope paralelo
Batería
20 Palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte
(21) Llave de hexágono interior
② Brida de alojamento
② 3 Brida de apriete
(24) Tornillo de apriete
25 Flecha de sentido de giro

3.2 Uso conforme a las prescricciones

El producto descririto es una sierra circular de bateria. Sirve para trabajo deserrado en metal o en materiales similares.

No deben utilizar hojas de sierra@cuyas dimensiones no coincidan con los datos de referencia indicados (p. ej. dimetro, velocidad, grosor) ni discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (acero HSS). No se debe serrar madera o materiales similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso ni materiales compuestos.

  • Para este producto utilise únicamente las baterías de Ion-Litio de la série B 18 / B 22 de Hilti.
  • Para estas baterias utilise exclusivamente los cargadores de Hilti de la série C4/36.

3.3 Indicador de la bateria de Ion-Litio

El estado de energia de la bateria de lon-Litio y las averidas de la herramienta se indicate mediente el indicator de la bateria de lon-Litio. El estado de energia de la bateria de lon-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueos de la bateria.

Estado Significado
4 LED encendidos. Estado dearga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado dearga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado dearga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado deuya: 10 % a 25 %
1 LED parpadea, la herramienta está lista para funciona.Estado deuya: < 10 %
1 LED parpadea, la herramienta noLa bateria está sobrecalentada o está lista para funciona.La batería está sobrecalentada o totalmente descargada.
4 LED parpadean, la herramienta noha herramienta está sobrecargada está lista para funciona.ba herramienta está sobrecargada o sobrecalentada.

HILTI SF 6HA22 - Indicador de la bateria de Ion-Litio - 1

Con el conmutador de control bajo y hasta 5 s antes de soltarlo no es possible consultar el estado dearga.

Si los LED del indicator de la bateria parpadean, observe lasindicaciones del capitulo «Ayuda en caso de averias».

3.4 Tope parallelo

Con el tope paralelo de un brazo puede realizarse cortes exactos a lo largodel borde de una pieza de trabajo o cortes masivos de listones.
El tope paralelo pueda montarse aodos lados de la placabase.

3.5 Suministro

Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexagono interior, tope paralelo, manual de instrucciones.

HILTI SF 6HA22 - Suministro - 1

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de repuestos y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuestos, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group.

3.6 Accesorios

Brida de apriete, brida de alojamento, tornillo de apriete.

4 Datos技术和

4.1 Sierra circular

SCM 22-A
Peso9,0 lb (4,1 kg)
Diámetro de la hoja de sierra6,3 in ... 6,5 in (160 mm ... 165 mm)
Grosor del disco base0,05 in (1,2 mm)
Ancho de corte0,06 in (1,6 mm)
Orificio de la hora de sierra0,8 in (20 mm)
Revoluciones nominales en vacío3.500 rpm
Profundidad de corte máximo2,2 in (57 mm)
Temperatura de servicios1 °F ... 140 °F (-17 °C ... 60 °C)
Temperatura de almacenimiento (sin bateria)-4 °F ... 158 °F (-20 °C ... 70 °C)

4.2 Bateria

Tensión de servicios de la batería21,6 V
Temperatura ambiente en funciona1 °F ... 140 °F (-17 °C ... 60 °C)
Temperatura de almacenimiento-4 °F ... 104 °F (-20 °C ... 40 °C)
Temperatura de la batería al做什么 la energia14 °F ... 113 °F (-10 °C ... 45 °C)

5 Manejo

5.1 Preparación del trabajo

5.1.1 Carga de la bateria

  1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
  2. Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
  3. Cargue la bateria en un cargador autorizzato.

5.1.2 Colocacion de la bateria

PRECAUCION

Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.

  • Antes de insertar la bateria, asegúrese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
    Asegurese de que la bateria encaje siempre correctamente.

  • Cargue por Completely la batería antes de la primera puesta en servicios.

  • Coloque la bateria en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible.
  • Compruebe que la bateria está bien colocada.

5.1.3 Extracción de la bateria

  1. Pulse las teclas de desbloqueo de la bateria.
  2. Extraiga la bateria del soporte de la herramenta.

5.1.4 Desmontaje de la hoja de sierla

HILTI SF 6HA22 - Desmontaje de la hoja de sierla - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones Peligro por calentamento de la herramenta, la brida de apriete o el tornillo de apriete y por los filos cortantes de la hoja de sierra.

  • Utilice guantes de proteccion para cambiar de utilise.

  • Retire la bateria.

  • Coloque la llave de hexagono interior en el tornillo de apriete de la hora de sierra.
  • Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
  • Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexagono interior hasta que el botón de bloqueo del husillo encaje Completely.
  • Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexagono interior girando en el sentido que indica la flecha de giro.
  • Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
  • Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla.

HILTI SF 6HA22 - ADVERTENCIA - 1

En caso necessario pueda extraerse la brida de alojamento para su limpieza.

5.1.5 Montaje de la hoja de siera

HILTI SF 6HA22 - Montaje de la hoja de siera - 1

PRECAUCION

Riesgo de danos! El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas pueda darar la sierra.

  • Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta la direccion de giro de la hora de sierra indicada por la flecha.
  • Utilice únicamente hojas de sierra cuya velocidad admissible alcance, como minimum, el valor máximo indicado en el producto.

HILTI SF 6HA22 - PRECAUCION - 1

Asegúrese de que la hora de sierra montada satisface los requisitos技术和 y está bien@afilada. Un buena@afilado de la hora de sierra es indispensable para realizar un corte perfecto.

  1. Limpie la brida de alojamento y la brida de apriete.

HILTI

  1. Inserte la brida de alojamento en el husillo deccionamento con la orientacion correcta.
  2. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
  3. Inserte la nuevo hoja de sierra.

HILTI SF 6HA22 - HILTI - 1

Tenga en cuenta la flecha que indica la direccion de giro en la hoja de sierra y en la herramenta. Ambas deben coincidir.

  1. Encaje la brida de apriete externa correctamente orientada.
  2. Coloque el tornillo de apriete.
  3. Coloque la llave de hexagono interior en el tornillo de apriete de la hora de sierra.
  4. Pulse el botón de bloqueo del husillo.
  5. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando la llave de hexágono interior en el sentido opuesto al que indica la flecha de sentido de giro.

El botón debloqueo del husillo quea enclavado.

  1. Antes de la puesta en servicios, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fjada.

5.1.6 Ajuste de la profundidad de cor

  1. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte.
  2. Levante el producto y ajuste la profundidad de cortecomings la palanca de apriete.

5.1.7 Vaciado del contentedor para viruta

HILTI SF 6HA22 - Vaciado del contentedor para viruta - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones Peligro por virutas calientes o cortantes.

  • Utilice guantes de proteccion cuando vacia el conteditor para virutas.

  • Retire la bateria.

  • Tire del contentedor para virutas hacía除外.
  • Separe las dos mitades del contentedor para virutas y vaciego.
  • Deslice el contentedor para virutas sobre la cubierta hasta que quede encastrado.

5.2 Trabajo

5.2.1 Conexión

  • Conecte el producto con el bloqueo de connexion presionado, presionando el interruptor de connexion y desconexión.

5.2.2 Desconexión

  • Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión y desconexión.

5.2.3 Serrado con trazado

HILTI SF 6HA22 - Serrado con trazado - 1

Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.

Cologne la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de la pieza de trabajo.

Asegürese de que el interruptor de connexion y desconexión del producto está disconnectado.

Cologne el producto con la placac base sobre la pieza de trabajo de moc que la hoja de sierra todas no entre en contacto con la pieza de trabajo

  1. Coloque la bateria.
  2. Conecte el producto con el bloqueo de connexion presionado, presionando el interruptor de connexion y desconexión.
  3. Maneje el producto a una velocidad de trabajo adecuada a lo largo del trazado de la pieza de trabajo.

5.2.4 Pasos que deben realizarse si el canal de virutas está obstruido

  1. Retire la bateria.
  2. Extraiga el contentedor para virutas.
  3. Limpie el canal de virutas.

HILTI SF 6HA22 - Pasos que deben realizarse si el canal de virutas está obstruido - 1

Puede ser besoin tener que desmontar la hoja de sierra.

página 55

  1. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona con correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del producto.

6 Cuido y mantenimiento

HILTI SF 6HA22 - Cuido y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones con la bateria colocada!

  • Extraiga siempre la bateria亏损a ante dellevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.

Mantenimiento de la herramenta

  • Retire con cuidado la suciedad fuertamente adherida.
  • Limpiecretuidosamentelesrejillasdeventilacionconuncepillo seco.
  • Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contenga silicona, ya queURTIA afectar a las piezas de plástico.

Cuidado de las baterías de Ion-Litio

  • Mantenga la bateria limpia y sin residuos de aceite o-grasa.
  • Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contenga silicona, ya queURTIA afectar a las piezas de plástico.
  • Evite la penetración de humedad.

Mantenimiento

  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan danadas o si los elementos de manejo funciona correctamente.
  • No utilise el producto si presente daños o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funciona.

HILTI SF 6HA22 - Mantenimiento - 1

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de requesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de requesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group.

6.1 Limpieza de la tapa de proteccion contra el polvo

  • Limpie regularamente la tapa de proteccion contra el polvo del portautiles con un pano limpio y seco.
  • Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa Hilti.
  • Sustituya la tapa de proteccion contra el polvo de inmediato si la falda de obturacion está dañada.

6.2 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento

HILTI SF 6HA22 - Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento - 1

Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebesi está colocados todos los dispositivos de protección y si这些东西funcionalmente.

  • Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, abrala por completo presionando la palanca de mando.
    Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rápidamente y por Completely.

7 Transporte y almacenimiento de las herramrientas alimentadas por bateria

Transporte

HILTI SF 6HA22 - Transporte - 1

PRECAUCION

Arranque involuntario en el transporte !

Transportes sus produits siempre sin bateria.

Retire las baterias.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.

  • Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo.

Almacenamento

HILTI SF 6HA22 - Almacenamento - 1

PRECAUCION

Danos imprevistos bajo a una bateria defectuosa o agotada !

  • Guarde su produits siempre sin bateria.

  • Guarde la herramenta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco possible.
    No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.

  • Guarde la herramenta y las baterías fuera del alcance de niños y persona no autorizadas.
  • Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido almacenadas durante是多么 tiempo.

8Ayuda sobre averias

  • Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.

8.1 La sierra circular no está lista para funciona

Anomalía Posible Cause Solución
Los LED no indican nada.La batería no se ha insertado Completely.Coloque la batería.
La batería está descargada.Cargue la batería.
1 LED parpadea. Labatería está descargada.Cargue la batería.
La batería está demasiado caliente o fria.Deje que la batería a cance la temperatura ambiente correcta.
Los 4 LED parpa-dean.Sierra circular sobrecar-gada brevamente.Suelte el commutador de control y vuélavo acontenar.
La protección de so-brecalentimiento estáactivada.Deje enfiar la sierra circular y limpie las revillas de ventilación.

8.2 La sierra circular está lista para funciona

Anomalía Posible Cause Solución
El interruptor de co- nexión y descone- xión no se pueda pulsar o está blo- queado.Ninguna avería (función de seguidad).Presione el Bloqueo de conexión.
La velocidad desc- ciende de forma brusca.La hoja de sierra está atascada.No ladee la hoja de sierra.
Las virutas no se transportan al con- tenedor para virutas y se acumulan en la placaa base.Contenor para virutas lleno.Vacie el contene- dor para virutas. → págrna 56
El canal de virutas está obstruido.Limpie el canal de virutas. → págrna 57
Detenga la hoja de sierra.La potencia de avance es demasiado elevada.Reduzca la potencia de avance y vuelva a conectar el producto.
La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME.Temperatura ambientedevasiado baja.Deje que la batería alcance poco a poco la temperatura am-biente.
La batería no encaja con un doble ticaudible.Suciedad en las lengüetas de la batería.Limpie las lengüetasy一回事a colocar la batería.
Calentimiento considerable de la sierracircular o la batería.Error en el sistemaslec-trico.Desconecte la sierra circular de inmediato. Extraiga la batería y observvela. Deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
El producto está sobrecargado (límites de aplicación superados).Antes de comenzar a trabajo, observe los datos de rendimiento de su producto. Véase «Datas先进技术».

9 Reciclaje

Las herramrientas Hilti está fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedación

adecuada de los materiales. En manyos paises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte en el Servicio de Atencion al CLIENTe de Hilti o a su asesor de ventas.

Eliminación de las baterías

Los gases y liquidos originados por una eliminacion indeferbida de las baterias coulden ser perjudiciales para la salute.

No envie baterias danadas bajo ningúnconcepto.
- Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

HILTI SF 6HA22 - Eliminación de las baterías - 1

No deselectas herramientos electricas, los aparatos electricos ni las baterias unto con los residuos domesticos.

10 Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.

Segurarca no posto de trabajo

5.2.4 Passos de trabajo caso o canal das aparas fique obstruido

  1. Retire a bateria.
  2. Retire o colector de aparas.
  3. Limpe o canal das aparas.

HILTI SF 6HA22 - Passos de trabajo caso o canal das aparas fique obstruido - 1

Eventually, a lamina de serra tera de ser desmontada. → Págrina 75

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : SF 6HA22

Categoría : Destornillador