METABO C 7UR - Scie

C 7UR - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 7UR METABO en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO C 7UR - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre C 7UR METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 7UR - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 7UR de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO C 7UR METABO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

METABO C 7UR - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA

La utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTES deutilizarlaherramientalelectrica.Guardeeste manuale para quecouldanlerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientalelectrica.Este manualdebeserguardadoenunlugar seguro.

CONTENTS

English

Page Page

IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3

MEANINGS OF SIGNAL WORDS 3

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 36

SIGNIFICADO DELLAS PALABRAS DE SENALIZACION 36

SIGNIFICADO DE SIMBOLOS 36

SEGURIDAD 36

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA 36

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR 38

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE SEGURIDAD 39

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MÁS SEGURA 41

ANTES DE LA OPERACION 44

AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZABLA 46

PROCEDIMIENTOS DE CORTE 47

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA 49

MANTENIMIENTO E INSPECCION 50

ACCESORIOS 52 ACCESORIOS ESTANDAR 52

ACCESORIOS OPCIONALES 52

LISTA DE PIEZAS 53

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramipta electrica, lea y comprenda todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funciona del manual de instructaciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramipta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropriados.

Las precauacionesasicas de seguridad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este Manual de instruetiones y en las secciones que contienen las instruetiones de operacion y mantenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

Noutilice NUNCA esta herramienta eletrica de ninguna forma que no este especificamente recomendada pormetaboHPT

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones annexes o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SIGNIFICADO DE SIMBOLOS

Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprehend su significado antes del uso.
Lea todas las instruciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instructaciones,oulda producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.Utilice siempre una protección ocular.
Utilice siempre una protección ocular.

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El terme "herramienta eletrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eletrica que funciona con

la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien

iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que serADEUCADAS a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilise enchufes adaptadores con terramentas electricas conectadas a tierra.

Sino se modifi can los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramIENTa electrica augmentaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móvil.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramienda electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascarra | polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adequadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse danos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTiles.

La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede pillarse en las piezas móvil.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.

La realizacion de un systema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramenta electrica correcta trabajoaraj mejor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramenta.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita que realizan las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas e) electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u othera condidion que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está danada, levela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son mas fáciles de controlar.

g) Utilice la herramipta electrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes apretendidas podra dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualifi的功能 que utilise solo piezas de repuestos ideéticas.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR

Procedimientos de corte

a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga la另一边 mano

en el mango auxiliar o en la cubierta del motor. Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortara con la hora.

b) No se coloque problemas de la pieza de trabajo.

El protector no可以选择 protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.

c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.

Debrero de la pieza de trabajo sólo debeque dar visible menos de un diente completo de la hora.

d) No sujete nunca la pieza que está cortando con las manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable.

Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adequueda para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el control.

Sostenga la herramienta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que la herramienta electrica pueda entrada en contacto con el cableado oculto o su propio cable de alimentacion.

Entrar en contacto con un cable "vivo" también provocará que las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica estén "vivas" youldra originar una descarga electrica al operario.

f) Cuando realice un corte al hilo, utilise tiempo un tope-guía o una guía de borde recto.

Esto melhorar la precision del corte y reducirá las posibilidades de que se atasque la hoja.

g) Utilice siempre hojas con orificios de arbol con el時間 y la forma correctos (rombo frente a circulo).

Las hojas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra no funciona aran correctamente y pueda provocar una perdida de control.

h) No utilise nunca arandelas o pernos de hoja dañados o inadecuados.

Las arandelas y los pernos de la hoja han sido disenados especialmente para dicha hoja, con el fi n de garantizar un rendimiento y seguridadolestimos.

Causas de rebate y advertencias afi nes

  • el retroceso es una reccion repentina de la sierra cuando la hoja se engancha, se atasca o está mal alineada, lorial provoca la perdida de control de la sierra, que se elevar y se saldra de la pieza de trabajo hacia el operador;

  • cuando la hoja se engancha o se atasca por el cierre de la via, la hoja se detiene y la reccion del motor hace que la unidad retrocedarapidamente hacer el operador;

  • si la hoja se tuercse o pierde la alineacion durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja

puede clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hija se salga de la via y vuelva hacía el operador.

El retroceso es el的结果を un mal uso de la sierra y/o uno procedimientos o conditiones de funciona不到位 incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones adequadas que se indicate a continuación.

a) Sujete la sierrafirmamente con las dos manos y colique los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Colique el cuerpo a uno de los lados de la hora, no en linea con esta.

El retroceso podra hacer que la sierra salte hacia atras, pero las fuerzas de retroceso peuvent ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.

b) Cuando se atasca la hoja o se interrupme el corte porrialquierrzon,libereel interruptor deactivacionymantenga la sierra sin moverla en el material hasta que esta se detenga porcomplete.

No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacía antes cuando la hora está en movimiento, ya que pueda producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la Cause del atascimiento de la hora.

c) Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la via y compruebe que los dientes no estan enganchados en el material.

Si la hora de la sierra está atascada, esta可以选择 saltar o retroceder de la pieza de trabajo alponer en marcha la sierra.

d) Utilice soportes adequados para apoyar los paneles grandes, con el fin de minimizar el riesgo de que la hora se enganche o se produzca un retroceso.

Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en algunos lados, cerca de la linea de corte y cerca del borde del panel.

e) No utilise hojas melladas o danadas.

Las hojas no afiladas o mal ajustadas hacer que una via estrecha provoque una friccion excessiva, que se atasque la hoja y que se produzca un retroceso.

f) La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del ajuste del bisel deben estar bien fi jadas antes de realizar el corte.

Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se pueda producir un atasco de la hoja o un retroceso.

g) Emcee una precaución extrema al serrar en

muros existentes u outros+puntos ciegos.

La hora que sobresale puedeURTAR objetos y provocar un retroceso.

Función de la protección inferior

a) Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no libremente o se cierra de forma instantánea. No sujete ni ate el protector inferior en la posici de aperture.

Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se pueda doblar.

Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegürese de que se mueve libremente y no toca la hora ni Ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

b) Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funciona correctamente, deben ser reparados antes de usar la sierra.

El protector inferior pueda functionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos.

c) La proteccion inferior可以使 replegarse manualmente solo para cortes especials tales como "cortes por penetracion" y "cortes compuestos".

Levante el protector inferior retrayendo el mango y libre el protector inferior en cuando la hoja entre en contacto con el material.

Para el resto de cortes, el protector deben的功能ar automatistically.

d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suejo.

El deslizamente de la hoja sin proteccion可以使 hacer que la sierra se desplace hacía atras y corte lo que enquirytre a su paso.

Tenga enIELDateltempo que tarda la hoja en detenersedespuésdeactionar interruptor.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Ajustes. Antes de ajustar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y biselado estén bien hechos.
  2. EviteURTARclavos.Antesde cortar,inspecione la pieza de trabajo yquite todos los clavos que esta可以更好 tener.
  3. Cuando opere la sierra, mantenga el cordón alejado del area de corte, y posiciónelo de眼看 que no quede atrapado en la pieza de trabajo durante la operación de corte.

Trabajo con un soporte de mano apropiado, un

soporte de pieza de trabajo apropiado, y procure encaminar el cordón deundry que quede alejado del airea de trabajo.

ADVERTENCIA:

Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmamente la sierra para impeder perdor su control y evaporar lesiones graves. La Figura 1 muestra la sujecion típica de la sierra.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
UNA ILLUSTRACION TIPICA DE LA SUJEccion DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y COLOLacion DEL CABLE DE ALIMENTacion.

Fig. 1

  1. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que está fi rmentente soportada, y no sobre la sección que cae al fi nalizar el corte.

Como ejentes, en la Figura 2 se muestra lamania CORRECTA deURTAR el extremo de una tabla,y en la Fig.3,la manera INCORRECTA.Si la pieza de trabajo esdemasiado corta opeguena,fijela.

NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON LA MANO!

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 2
Fig. 2

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 3
Fig. 3

  1. No intente nuncaURTAR colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo.

Esto es sumamente peligioso y pueda producir accidentes de gravedad. (Fig.4)

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 4
Fig. 4

  1. Antes de bajar la herramienta cuando se han malizar un corte, asegúrese de que el protector inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la hoja está Completely detenida.
  2. No toque nunca las piezasVRTs

No coloque nunca sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramienta.

  1. No实用性 nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilise nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiree el desmontaje de un protector de seguridad, cerciorese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramrientas ni accesospterques para
realizar un trabajo pesado.
No utilise las herramrientas para fines no proyectados,
por exemple, no utilise una sierra circular paraURTAR
ramas o lenos.

  1. No utilise nunca una herramienta electrica para aplicaciones que no sean las especialidades.

No utilise nunca una herramienta electrica para aplicaciones no asignadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramipta de acuero con las instrucciones ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramipta.No permita nunca que los niños ni除外 personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramiptautilicen esta.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilacion del motor.

El conductor de ventilacion del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frenuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Utilice las herramrientas electricas con la tension de alimentacion nominal.

Utilice las herramientos electricas con las tensiones indicadas en sus placas decharacteristicas.

La realización e una herramIENTa electrica con una tensión superior a la nominal podra resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

  1. No haga funciona la sierra cuando la lleve hacía suazo.
  2. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmidente montados. Compruebe periodicamente su condicion.

  1. No utilise herramientos electricas si la carcas o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empunadura de plastico puede conducir a descargas electricas. Tales herramientos no deben utilizar/utilizar sobreughtas no se hayan reparado.

  1. Las cucillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.

Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cuchillas, los accesos de corte, y demas accesos montados en la herramientadeferan fi jarse con seguidad.

  1. No实用性 nunca una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramiento parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extranos, etc.,rone imeditamente de utilizes y Solicite su arreglo a un centro de service autorizzato por metabo HPT.

  1. Maneje con cuidado las herramrientas electricas.

Si una herramenta electrica se ha caido o hachasado inadvertamente contra materiales duros, es possible que se haya deformedo, rajado, o danado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un pano suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. No实用性 Nunca guantes de un material que pueda enrollarse, como algodón, lana, tela o cordel, etc.

  2. Tenga cuidado con el retroceso del freno del Modelo C7BUR.

ElmodeloC7BURincorporaunfrenoeléctricoque opera cuando el interruptor es liberado.

Como se produce cierto retroceso cuando el freno opera, asegúrese de agarrar el cuerpo principal de manera segura.

  1. Definuciones para las magnitudes realizadas en esta herramIENTA

V. tension electrica

Hz......hertzios

A.........amperios

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No

Construccion de classe II

---/min.....revoluciones por minuto

.corriente alterna o directa

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta electrica, metabo HPT haadoptado un Diseño de aislamento doble. "Aislamento doble"significa que se hanutilido dos sistemas de aislamento fisicamente separados para aislar los materiales electrificamente conductores conectados a la fuente de alimentacion del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta electrica o en su plaza de caracteristicas aparecen el significo o las palabras Double insulation"(aislamento doble).

Aúnque este sistemas no posee puesta a tierra externa,usted deben seguir las precauciones sobre seguridad electrónica.Ofrecidas en este Manual de instructiones, incluyendo la no uso de la herramienta electrónica en ambientes humedos.

Para Maintener efectivo el sistemas de aislamento doble,onga en@cunta las precauciones siguientes:

OEsta herramipta eletrica solamente deben desensamlar y ensamlarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamentedeferanutilizarseconella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.

Limpie el exterior de la herramienta electrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después sequela bien.

No utilise disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpar las partes de plastico, ya que podra resolverlas.

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCION FUNCTIONAL

NOTA:

La informacion contenta en este Manual de instrucciones ha sido disnada para poderle a utilizing con segurdad ymantener esta herramenta electrica.

NUNCA hagaFuncionar ni efectue elmantimiento de la herramienta ante de leer y comprender todas las instrucciones de segudad contentidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones peuvent estar detalles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

METABO C 7UR - NOTA: - 1
NOMENCLATURA
Fig. 5

ESPECIFICACIONES

Motor Motor conmutador en seriesmonofásico
Fuente de alimentación 120 V c.a.,60 Hz, monofásica, 120 V c.d.
Profundidad Tmax. de corte 2-3/8" (60 mm)
Corriente 15 A
Velocidad de marcha en veció 6800/min.
Peso 11.1 lbs (5.1 kg)

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

La herramienta está disenada para aplicaciones de corte de madera.

ADVERTENCIA:

Tenga especial precaución cuando corte madera verde recién cortada, madera dura, madera humeda, madera compuesta, madera tratada a presión, madera que contenga nodos y todaOTHER madera que pueda someter la sierra o la hoja a una energia elevada. Si este ocurre, no fuere la herramienta. Empuje la herramienta más lentamente pero con fuerza suficiente para seguir trabajoando sin que la velocidad disminuya demasiado.

ANTES DE LA OPERACION

  1. Fuente de alimentación
    Cerciorese de que la fuente de alimentacion que vaya a utiliser cumpla los requisitos indicados en la placar decharacteristicas del producto.
  2. Interruptor de alimentación
    Cerciorese de que el interruptor de alimentacion este en la posicion OFF. Si enchufase el cable de alimentacion en un tomacoriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta electrica comenzaria a functior inmediamente, lo que podria provocar lesiones serias.
  3. Cable prolongador

Cuando el area de trabajo este alejada de la fuente de alimentacion, utilise un cable prolongador de suficientegrosor y con la calidad nominal. El cable prolongador deben mantenerse lo mas corto possible.

ADVERTENCIA:

Si un cable esta dañadodeferé reemplazar o repararse.
4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentacion queda flojo en el tomacorriente, habra que reparar este. Póngase en contacto con un electricistariallicado para que realice las reparaciones adecuadas.

Siutilizaseuntomacorriente eneste estado,podria producirsequalentamento,lo que supondria unriesgo serio.

  1. Confirme las conditiones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo está en las conditiones apropriadas de acuerdo con las precauciones descritas.

  1. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 6).

  2. Como la cucilla de la sierra sobresaldra de la superficie inferior de la madera de trabajo, colque esta sobre un banco de trabajo paraURTARla. Si, como banco de trabajo,utiliza un madero cuadrangular,onga en cuenta el nivel del suejo para asegurar que quede adecuadamente estabilazo.

Un banco de trabajo inestable resultaria en una operacion peligrosa.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 6

PRECAUCION:

Para evacar accidentes, asegúrese siempre de que la parte de la pieza de trabajo que queda antes del corte estáfirmamente fijada.

  1. Verfi que que la palanca (A) se encuentre apretada.

La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig. 7) y de la palanca (A) para ajustar el ángulo de inclinación (Fig. 8) pueda produir lesiones. Asegürese de que se encontrar firmamente apretadas.

  1. Compruebe el rendimiento del protector inferior.

ADVERTENCIA:

Cercórese de que la cubierta protectora no está trabada. Además, compruebe si se mueve suavamente. Si la cucilla de la sierra estuviese expuesta, podrán producirse lesiones.

La cubierta de proteccion inferior (consulte la Fig. 5) sirve para evaporar que su cuerpo entre en contacto con la cucilla de la sierra. Cerciorese de que la cubierta protectora functione correctamente para cubrir la cucilla de la sierra. Si el protector inferior no se mueve con calidad, no lo utilise sin repararlo.

Cuando necesite repararla,pongase en contacto con el establishimiento en el que haya adquirido la sierra circular o con un centro de servicios autorizzato por metabo HPT.

  1. Protección ocular

Utilice sempre proteccion ocular con protectores laterales que cumpla losrequireimentos del estandar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la proteccion adecuada.

ADVERTENCIA:

Operar la herramienta sin la proteccion ocular adecula possible resultar en lesiones graves.

  1. Verifique que la cuchilla de la sierra esté apretada

Consulte [Montaje y desmontaje de la cucilla de la sierra] en la page 49, y asegúrese de que el perno de brida estáfirmamenteapretado.

  1. Compruebe que el freno eletrico funciona correctamente.

En el Modelo C7BUR, esta herramienta está equipada con un freno electrico que típlicamente detendra la cucilla durante los siete segundos posteriores a liberar el interruptor del gatillo.

Occasionalmente se producirá una demora en el acople del freno que resultará en un tiempo de parada de la cucilla más largo. En raras occasions, el freno no se acoplá y la cucilla de la sierra se detendra lentamente.

Si el freno no se acoplá frecuentemente, oprima y suele el interruptor del gatillo para encender y apagar la herramienta entre 4 y 5 vezes.

Si el freno vigue sin acoplarse, reemplace las escobillas y pruebe la sierraNuevoamente.

Si el freno vigues sin acoplarse, lleve la herramienta para que sea reparada a un centro de servicios autorizzato de metabo HPT.

Confirme sempre que la cucilla de la sierra se ha detenido Completely antes de levantarla de la pieza de trabajo.

El freno no es un sustituto de un protector inferior que funciona correctamente. Verifique la direccion de la proteccion inferior antes de cada uso.

Pueden occurir lesiones personales graves si la proteccion inferior no se mueve con fluidez y cubre la cucilla apropiadamte.

AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA

ADVERTENCIA:

Para evaporar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF, y desconecte el enchufe del tomacorriente.

  1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 7)

ADVERTENCIA:

Si la palanca (A) estuviese floja, se podrián produir lesiones.
Apriétela fi rmente après del ajuste.

Paraaabstar la profundidad de corte,afloje la palanca (A)y,minteras sujeta la base con una mano,mueva el cuerpo principal hacia arriba y abajo para Obtener la profundidad de corte prescrita. Despues deaabstar a la profundidad de corte prescrita,apriete firmamente la palanca (A).

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 7

  1. Ajuste del ángulo de inclínación

ADVERTENCIA:

Si la palanca (A) estuviese floja, se podri'an produir lesiones. Aprietela firmamente après del ajuste.

La cuchilla de la sierra se pueda inclinar desde 0^ hasta un angulo maximo de 55^ con respecto a la base.

Tal como se muestra en la Fig. 8, aflojando la palanca (A) de la escala de bisel, es posible inclinar la cucilla de la sierra hasta un ángulo de 45^ con disrespect a la base.

Si utilizes un ángulo de inclínación superior a 45^ , como se muestra en la Fig. 9,quia la palanca (A) hacía la parte exterior, la cucilla de la sierra pueda inclinarse para formar un ángulo máximo de 55^ con relacion a la base.

Después de realizar el ajuste deseado, siempre asegürese de comprobar que la palanca (A) se ocurrementecompletamente averpada.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 8

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 2
Fig. 9

  1. Regulación de la guía (Guía de corte) (Fig. 10, 11) Accessorio optional

Instale el perno de aletas (B) y el resorte de seguridad sobre la base. Inserte la guía en la base, muevala hacla la izquierda y la derecha y ajuste la posicón de corte. Apriete el perno de aletas (B) y fije la guía. La guía pueda ser instada desdeamblelos, izquierdo y derecho del cuerpo principal.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 3
Fig. 10

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 4
Fig. 11

  1. Utilización del colector de polvo............Accesorio optional

Para usar el aspirador para recopilar el polvo de aserrado, acople la manguera de succion al colector de polvo que está acoplado a la unidad principal mediante el tornillo M4. Al acoplar el colector de polvo, asegúrese siempre deCambiar la palanca al tipo corto en este itself momento (Fig. 12).

PRECAUCION

Continuar usingla palianacopladaa la unidad principalantes del envio de la fabrica causara que se trabe en el colector de polvo e interferiracanla operationde la proteccion inferior.

METABO C 7UR - PRECAUCION - 1
Fig. 12

PROCEDIMIENTOS DE CORTE

ADVERTENCIA:

No toque nunca las partes moviles.
- Si la cucilla de la sierra se para o produce un ruido anomal durante la operation,onga inmediamente el interruptor en OFF.
No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operation de corte cuando la cucilla de la sierra está girando.
- Utilice siempre proteccion ocular con protectores laterales que cumpla los requisrimientos del estandar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la proteccion adecuada.
- Evite cortar materiales como metal, etc., que poderan producir chispas.
No utiliseyinguna rueda abrasiva.
- Utilice únicamente diámetro de cuchillas asigncado en la plac de identificacion del producto.

PRECAUCION:

  • Tenga siempre cuidado para impeder que el cable de alimentación se acerque a la cucilla de la sierra,msteadsistagirando.
  • Antes deponer en funciona la sierra, asegúrese de que su cuchilla haya alcantado la velocidad de giro Tmaxima.

  • Coloque el cuerpo de la sierra (la base) en la pieza de trabajo y, como se muestra en la Fig. 13, alinee la linea de corte prevista con la cucilla de la sierra utilizando la ranura.Esta relacion entre base y madera deben permanecer inalterada independiente de la inclinacion de la base.

  • El interruptor deben ponserse en la posicion ON antes de que la cucilla de la sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se pone en ON cuando se aprieta el gatillo con un dedo, y se pone en OFF cuando se suela el gatillo.
  • El mejor corte se logrará moviendo la sierra en linea recta y a una velocidad constante.

METABO C 7UR - PRECAUCION: - 1
Fig. 13

[CORTE DE INTERIORES]

ADVERTENCIA:

  • Para evacar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor está en la posión OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizarrialquier ajuste.
  • Nunca ate ni acuña la cubierta de protección inferior en posición elevada.

  • Marque claramente el area de corte deseada con lines en todos los lados. (Consulte la Fig. 14.)

  • Ajuste la profundidad según el material que vaya aURTAR.
  • Empujé la palanca Completely能做到 a priori, que la cucilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 14.
  • Incline la sierra hacía adelante y alinee la ranura (Fig. 13) con la linea guía premarcada.
  • Suelte la palanca. Cuando la cubierta de proteccion inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo, esta estara en la posicjion apropia da para abrirse libremente cuando comience el corte.
  • Sujetando la sierra en posicion, con la cucilla sin contactar la superficie de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.
  • Tras alcanzar la sierra la maxima velocidad, bajo poco a poco la parte trasera de la sierra hasta que su ba apoye en la superficie de trabajo.
  • Avance la sierra a lo长大o de la linea de corte hastaninger a la esquina.
  • Suelte el gatillo ycede que la cucilla separecompletamenteantes deretirarla cucilla de la pieza de trabajo.
  • Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacía和其他s,mueva la producirse contragolpe.
  • Utilice una sierra de vaivén o una sierra manual paraURTar las esquinas.
  • Cuando empiece cada corte nuevo, repita el procedimiento de arriba.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 14

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA

ADVERTENCIA:

Para evaporar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste.

  1. Desmontaje de la cucilla de la sierra

(1) Ajuste el volumen de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig.15.
(2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal y la arandela (B) con la llave de barra hexagonal.
(3) Mientras sujeta la palanca para mantener la cubierta de proteccion inferiormente retractada bajo de la cubierta de la cucilla, retire la cucilla de la sierra. (Fig.16)
2. Montaje de la cucilla de la sierra
(1) Quite completeness las virutas que se hayan acumulado en el husillo, pero y arandela.
(2) Para montar la cucilla de la sierra, los lados concavos de ambas arandelas, (A) y (B), estarán colocarse en los lados de la cucilla de la sierra. Monte la cucilla de la sierra en el husillo y fije finalmente la arandela (B) (consulte la Fig. 17).
(3) Para asegurar una direccion de giro apropiada de la cucilla de sierra, la direccion de la flecha de la cucilla de la sierra deben coincidir con la direccion de la flecha de la cubierta de la cucilla.
(4) Utilizing los dedos, apriete todo lo posible el perno hexagonal que retiene la cucilla de la sierra. Y bajo presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete a fondo el perno.
(5) Confirme que la palanca de bloqueo esté en la posición original.

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 15

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 2
Fig. 16

METABO C 7UR - ADVERTENCIA: - 3
Fig. 17

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA:

Para evaporar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente.

  1. Inspeccion de la cachilla de la sierra

como la utilización de una cucilla de la sierra mellada degradaría la eficacia youldacause el malfuncimiento del motor, afle o reemplacela enIELDote su abrasion.

PRECAUCION:

Si utilizes una cuchilla de la sierra mellada, la fuerza reactiva aumento durante la operación de co Evite utilizing hojas de sierra melladas, sin reparar.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularmente y cerciorese de que esten bien apretados.

PRECAUCION:

La realizacion de una herramienta eletrica con tornillos flojos es extremadamente peligrosa.

  1. Inspeccion de la escobillas (Fig. 18)

El motor utilizes escalas de carón, que son piezas fungibles. Reemplace las escalas por otheras新品 cuando se hayan desgastado hasta su limite. Mantenga siempre limpias las escalas para asegurar que se deslicen libremente dentro de los portascobillas.

METABO C 7UR - PRECAUCION: - 1
Fig. 18

PRECAUCION:

Lautilacion de esaisierra circular con escobillas desgastadas mas alla del limite daar el motor.

NOTA:

Utilice las escobillas metabo HPT NUm. 38 indicadas en la Fig. 18.

  1. Reemplazo de las escobillas

Quite la tapa de la escobilla con un destornillador para ranurada. La escobillaoulderaextrae fácilmente.(Fig.19)

  1. Comprobación del rendimiento y mantenimiento del protector inferior

Mantenga el protector inferior en buen estado para que funciona correctamente en todo momento.

En caso de mal funciona, reparela inmediamente.

METABO C 7UR - NOTA: - 1
Fig. 19

  1. Ajuste de la base y la cucilla de la sierra para mantener la perpendicularidad

El ángulo entre la base y la cucilla de la ajustado a 90^ . Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por在哪quierreason,ajustela de la forma seguiente.

(1) Gire la cara de la base hacer arriba (Fig. 20), y afloje la palanca (A).
(2) Aplique una escuadra a la base y la cuchilla de la sierra y, girando el tornillo con cabeza hueca hexagonal con una llave de barra hexagonal, desplace la posicion de la base hastaDSLSEO.

METABO C 7UR - NOTA: - 2
Fig. 20

  1. Inspeccion y mantenimiento del protector inferior

Siempre asegürese de que el protector inferior se mueve suavamente.

En caso de fallos de funciona, inferior inmediamente.

Para la limpieza y el mantenimiento, utilize una pistola de aire u另一边 herramienta para limiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, asi como la parte giratoria del protector inferior, mediante la aplicacion de aire seco (Fig. 21).

Esta medida es eficaz contra la emisión de virutas u另一边 partículas.

La acumulación de virutas u另一边 partículas alrededor del protector inferior pueda resultar en fallos de funciona o daños.

METABO C 7UR - NOTA: - 3
Fig. 21

ADVERTENCIA:

Para evaporar la inhalacion de polvo o la irritacion de los ojos, utilise gafas de seguridad de proteccion y una mascara para el polvo al usinguna pistola de aire u other herramienta para limiar el protector inferior, los orificos de ventilacion u other partes del producto.

  1. Listaderepuestos

PRECAUCION:

La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à la heramienta al Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT para solicitar la reparacion o cualquier othero tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferán observar las normas y reglamentos vigentes en cada pavis.

MODIFICACIONES:

metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.

Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso

ACCESORIOS

ADVERTENCIA:

Los accesos para esta herramenta electrica se mentionan en este Manual de instrucciones. La realizacion deculos accesos peut resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA:

Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Cuchilla de la sierra 1

Diá externo Diá del orificio Núm. de códgo
7-1/4" (184 mm) 5/8" (15.9 mm) 115429

(2) Llave de barra hexagonal 6 mm (Núm de número 872422).

ACCESORIOS OPCIONALES......de vente por分开o

(1) Guía (Núm de número 302691) (incluye (2) y (3))
(2) Perno de ajetas (B) (Núm de número 302697)
(3) Resorte de seguridad (Núm de número 947859)

(4) Conjunto colector de polvo (Núm de número 372757) (incluye (5) y (6))
(5) Tornillo M4 (Núm de número 935196)
(6) Palanca (como corto)

(1)(4)

METABO C 7UR - ACCESORIOS OPCIONALES......de vente por分开o - 1

METABO C 7UR - ACCESORIOS OPCIONALES......de vente por分开o - 2

NOTA:

Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

C7UR

Item No.Part NameQ'TY
43BRUSH HOLDER2
44CARBON BRUSH2
45BRUSH CAP2
46CORD HOLDER1
47TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X101
48SWITCH1
50TERMINAL2
51BEARING LOCK1
52TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X162
53CORD CLIP1
54CORD ARMOR 1
55CORD 1
56HANDLE (A).(.B) SET1
57LEVER (A)1
58D10 RETAINING RING2
59LOCK NUT2
60BOLT WASHER M82
61BEVEL STAND1
62BEVEL PLATE1
63SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5X144
64SLOTTED HD. SET SCREW (SEAL LOCK) M6X81
65BASE PLATE1
66LEVER 1
67SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M5X61
68SPRING (B)1
69U-NUT M51
70STOPPER LEVER 1
71SPECIAL BOLT1
72STEP PIN1
73SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M5X81
74ROLL PIN D6X401
75LINK1
76SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4X83
77BASE ASS'Y1
503HEX BAR WRENCH 6MM1
504TOOL BAG1
Item No.Part NameQ'TY
1 SPINDLE AND GEAR SET 1
2 BEARING HOLDER 1
3SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5X142
4 BALL BEARING 6003VVCMP52L 1
5 LINER 1
6 WASHER 1
7 RETURN SPRING 1
8 LOWER GUARD 1
9 BEARING COVER 1
10SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4X102
11 WASHER (A) 1
12 TCT SAW BLADE 184MM 1
13 WASHER (B) 1
14 HEX. SOCKET HD. BOLT M8X15.5 1
15MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4X122
16 LEVER 1
17 BALL BEARING 6000VVCMP52L 1
18 WASHER (A) 1
19 BRUSH TERMINAL 2
20 STATOR ASS'Y 1
21 FAN GUIDE1
22 ARMATURE ASS'Y1
23 LOCK LEVER1
24 FLOW GUIDE (B)1
25 FLOW GUIDE (A)1
26 GEAR COVER1
27 CUSHION1
28 FLAT HD. SCREW M6X20 1
29 BOLT (SQUARE) M82
32 DUST WASHER (B)1
33 BALL BEARING 6202VVCMP52L 1
34 O-RING (L.D. 34.5) 1
36 TERMINAL M4.0 2
37 NAME PLATE1
38TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X208
39MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5X503
40 TAIL COVER1
41 HEX. SOCKET SET SCREW M5X82
42 HOUSING ASS'Y1

METABO C 7UR - NOTA: - 1

C7BUR

Item No.Part NameQ'TY
40 BRUSH HOLDER2
41 CARBON BRUSH2
42 BRUSH CAP2
43 CORD HOLDER1
44 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X101
45 SWITCH1
46 BEARING LOCK1
47 TERMINAL1
48 CONNECTOR 500921
49 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X162
50 CORD CLIP1
51 CORD ARMOR1
52 CORD 11
53 HANDLE (A).(B) SET1
54 LEVER (A)1
55 D10 RETAINING RING2
56 LOCK NUT2
57 BOLT WASHER M82
58 BEVEL STAND1
59 BEVEL PLATE1
60 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5X144
61 SLOTTED HD. SET SCREW (SEAL LOCK) M6X81
62 BASE PLATE1
63 LEVER 11
64 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M5X61
65 SPRING (B)1
66 U-NUT M51
67 STOPPER LEVER 11
68 SPECIAL BOLT1
69 STEP PIN1
70 SEAL LOCK HEX. SOCKET SET SCREW M5X81
71 FOLL PIN D6X401
72 LINK1
73 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4X83
74 BASE ASS'Y1
501 TOOL BAG1
502 HEX. BAR WRENCH 6MM1
Item No.Part NameQ'TY
1 SPINDLE AND GEAR SET 1
2 BEARING HOLDER 1
3SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5X142
4 BALL BEARING 6003VVCMS2L 1
5 LINER 1
6 WASHER 1
7 RETURN SPRING 1
8 LOWER GUARD 1
9 BEARING COVER 1
10SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4X102
11 WASHER (A) 1
12 TCT SAW BLADE 184MM 1
13 WASHER (B) 1
14 HEX. SOCKET HD. BOLT M8X15.5 1
15MACHINE SCREW (W/WASHERS) M4X122
16 LEVER 1
17 BALL BEARING 6000VVCMS2L 1
18 WASHER (A) 1
19 BRUSH TERMINAL 2
20 STATOR ASS'Y 1
21 FAN GUIDE1
22 ARMATURE ASS'Y1
23 LOCK LEVER1
24 FLOW GUIDE (B)1
25 FLOW GUIDE (A)1
26 GEAR COVER1
27 CUSHION1
28 FLAT HD. SCREW M6X20 1
29 BOLT (SQUARE) M82
30 DUST WASHER (B)1
31 BALL BEARING 6202VVCMS2L 1
32 Q-RING1
33 TERMINAL M4.0 2
34 NAME PLATE1
35TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X208
36MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5X503
37 TAIL COVER1
38 HEX. SOCKET SET SCREW M5X82
39 HOUSING ASS'Y1

METABO C 7UR - NOTA: - 2

METABO C 7UR - NOTA: - 3

WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:● Lead from lead-based paints,● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
AVENTISSEMENT:La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:● Plomb des peintres à base de plomb,● Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maconnerie, et● Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécifique concu pour filter les particules microscopiques.
ADVERTENCIA:Algunos polvos créé por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otheras activités de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos yotiros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:● El plomo de las pinturas a base de plomo,● El silece cristalino de los ladrillos y cemento y otheros produits de mampostería, y● El arsenínico y el cromo de la madera tratada químicamente.El riesgo responsable de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este twork. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realice el trabajo泛建upon el equipuesto apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente disénados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : C 7UR

Categoría : Scie