CB 3612DA - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB 3612DA METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CB 3612DA METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB 3612DA - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB 3612DA de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO CB 3612DA METABO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a)e Noafuderec la herdramiepta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
e I La hesamiento eléctrican correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.
b) Utilice herramientas eléctricas só con paquetes de pilas específi camente diseñados.
La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice el paq manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos condiciones abusivas, p expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
-ADVERTENCIA-
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
- Fije de forma segura la pieza de trabajo que vaya a cortar.
Si la pieza de trabajo no está fijada de forma segura, puede cambiar de posición y causar daños en la cuchilla de la sierra de cinta y/o lesiones.
- EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.
-
NUNCA toque la cuchilla de la sierra de cinta con las manos descubiertas después de la operación.
-
Como la sierra de cinta inalámbrica opera con la alimentación de la batería, tenga presente que puede comenzar a operar en cualquier momento.
- Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones e t equel haya debajo, de usted.
- NUNCA toque las partes rotatorias.

NÚNCA coloque las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de las partes rotatorias de la herramienta.
- NO utilice NUNCA la herramienta sin los podría protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
- Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice la herramienta para un propósito no previsto. Por ejemplo, no utilice la sio para cortar ramas o troncos de árboles.
- NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.
NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este manual de instrucciones.
- Maneje correctamente la herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
- Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
- No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
- La cuchilla y los accesorios de la sierra de cinta deben estar montados de manera segura en la herramienta.
Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. La cuchilla y los accesorios de la sierra de cinta que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y firmes.
- Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
- NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
- NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.
- Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadverticamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
- No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
- SIEMPRE útilice protección para

satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.
-
SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación de la amoladora.
-
SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura cuando durante la operación.
-
Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos.
Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.
Confirme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
- No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.
Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.
○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
V.....voltios
=......corriente continua
SFPM.....Patas de superficie
no ......velocidad sin carga
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
- Siempre agarre la herramienta firmemente con las dos manos por el asidero y el asidero delantero (ver Fig. 1). No toque la parte metálica.

text_image
Asidero delantero Asidero ara los olos queFig. 1
-
Asegúrese de que la zona en la que vaya a realizarse el corte esté completamente libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado eléctrico, tuberías de agua o tuberías de gas. El corte de los elementos anteriormente indicados podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligros que podrían provocar accidentes o lesiones graves.
-
Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales.
-
Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo resulta idóneo siguiendo las indicaciones de precaución.
-
Las partículas de polvo tales como de sílice o amianto pueden resultar nocivas para su salud. Al trabajar con materiales que contengan estos componentes, tome las medidas adecuadas contra el polvo.
-
Trabajar con metal puede producir chispas. Asegúrese de que no haya materiales infl amables ni combustibles en la cercanía y de que estén almacenados en un lugar seguro.
-
Durante el uso, no coloque sus manos, rostro ni ninguna otra parte del cuerpo cerca de la cuchilla giratoria de la sierra de cinta o de cualquier otra pieza móvil. Hacerlo podría resultar en lesiones.
-
Si la unidad principal se cae accidentalmente o si sufre un impacto, inspeccione con cuidado la cuchilla de la sierra de cinta, la unidad, etc., para asegurarse de que no esté dañada ni presente grietas o deformaciones.
Si existen daños, grietas o deformaciones, podría sufrir lesiones.
- Durante el uso, si la unidad no funciona correctamente o si produce sonidos o vibraciones anómalos, desactive inmediatamente la unidad, cese el uso y comuníquese con un centro de servicio autorizado de metabo HPT para que la inspeccionen y/o reparen.
Continuar utilizándola en estas condiciones puede causar lesiones.
- Cuando utilice continuamente la unidad, es posible que se recaliente y que se dañen el motor y el interruptor.
Déjela sin usar durante aproximadamente 15 minutos.
- Siga las indicaciones del manual de instrucciones y asegúrese de que la cuchilla de la sierra de cinta y los accesorios estén correctamente instalados.
Una instalación incorrecta podría causar lesiones provocadas por las piezas sueltas.
-
Fije con seguridad la pieza de trabajo a cortar. Si no fi ja con seguridad la pieza de trabajo, podría cambiar de posición y causar daños en la cuchilla de la sierra de cinta y/o lesiones.
-
Para evitar que la cuchilla de la sierra de cinta quede atrapada entre las superfi cies de corte durante o inmediatamente después del corte, instale un soporte que sea capaz de soportar el peso de la pieza de trabajo y colóquelo cerca de la sección a cortar.
Si la cuchilla de la sierra de cinta queda atrapada, podría causar lesiones.
- Si la sección a cortar es grande, instale otro soporte estable capaz de soportar el peso de dicha sección.
Si no utiliza dicho soporte podría sufrir lesiones.
- Durante el uso, no lleve puestos guantes de trabajo de tela ni protección para manos similar que pueda quedar atrapada en la unidad.
Quedar atrapado en la sección de giro de la herramienta podría causar lesiones.
- Antes del uso, verifi que la seguridad de la zona circundante y haga girar la cuchilla brevemente para asegurarse de que no existan anomalías en las vibraciones de la unidad ni en la cuchilla de la sierra de cinta.
Si existe alguna anomalía, podrían producirse movimientos inesperados y sufrirse lesiones.
- Al trabajar en lugares altos, asegúrese de que no haya nadie debajo.
Si la pieza de trabajo o la herramienta a batería se caen desde un lugar alto, podrían causar un accidente.
- No aplique impactos repentinos sobre la pieza de trabajo usando la cuchilla de la sierra de cinta.
Hacerlo podría dañar la cuchilla de la sierra de cinta y/o causar lesiones.
- Use el propio peso del producto o presione ligeramente para cortar una pieza de trabajo.
Aplicar fuerzas innecesarias durante el corte puede ocasionar el desprendimiento o daño de la cuchilla de la sierra de cinta, lo cual podría causar lesiones.
- No toque la cuchilla de la sierra de cinta, la pieza de trabajo ni las virutas con las manos descubiertas inmediatamente después del corte; estarán calientes.
Hacerlo podría causar quemaduras.
- Retire cualquier viruta adherida a la cuchilla de la sierra de cinta o a las gomas de la polea de la cinta así como cualquier viruta que se haya acumulado en el interior de los protectores de polea (A) y (B).
Las virutas podrían causar que la cúchilla de la sierra de cinta se desprenda o mueva, provocando lesiones.
-
Si el bloqueo del interruptor no regresa a su posición original, cese el uso inmediatamente y comuníquese con un centro de servicio autorizado de metabo HPT para que lleven a cabo las reparaciones.
-
Usar una cuchilla de sierra de cinta distinta a la autorizada por el fabricante, o una cuchilla de sierra de cinta dañada, podría causar daños en la cuchilla de la sierra de cinta y/o lesiones.
Esta Al activar la alimentación, compruebe que la cuchilla de la sierra de cinta no entra en contacto con la pieza de trabajo a cortar ni con los objetos cercanos.
De lo contrario podría causar la caída de la unidad principal y/o lesiones.
-
Para evitar accidentes, asegúrese de desactivar la alimentación y de retirar la batería de la herramienta a batería cada vez que tome un descanso o después del uso.
-
Si la cuchilla de la sierra de cinta se bloquea durante el corte, desactive inmediatamente la alimentación y deténgala.
De lo contrario podría causar daños en la cuchilla de la sierra de cinta.
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
-
No deje la herramienta en marcha desatendida en el suelo, mesa ni en otros lugares. Hacerlo podría resultar en lesiones.
-
Para la eficiencia del corte, cambie el modo de la herramienta de aplicación de acuerdo con las condiciones de la tarea y las piezas de trabajo que vayan a ser cortadas.
-
No use dos o más baterías de forma continua. Si lo hace, no solo le ocasionará problemas al cuerpo de la unidad, sino que además podría causar un aumento de temperatura en el cuerpo de la unidad y lesiones por quemaduras.
-
Después del uso, asegúrese de no colocar la herramienta cerca virutas o serrín antes de que se detenga por completo, ya que la herramienta podría succionar esas partículas.
- Después del uso, si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la cuchilla de la sierra de cinta del cuerpo de la unidad y guarde la cuchilla de la sierra de cinta.
Si deja desinstalada la cuchilla de sierra de cinta en la unidad del cuerpo durante largos períodos, la vida útil de la cuchilla de la sierra de cinta disminuirá.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
El término “cargador o adaptador” en las instrucciones de seguridad hace referencia al cargador de baterías o al adaptador de CA/CC.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cargador o adaptador puede resultar en lesiones serias o en Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3 o el adaptador de CA/CC modelo ET36A.
-
Antes de utilizar el cargador o adaptador, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador o adaptador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
-
Cuando cargue la batería con un cargador de baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la carga de la batería recargable de metabo HPT de las series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
- No exponga el adaptador de CA/CC a la lluvia ni a la nieve.
- La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o adaptador puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas o en lesiones.
- Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
- Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
- A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
m°uante. tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador o adaptador;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. El calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
| Amperaje nominal de entrada de CA* | Calibre (AWG) del cable | ||||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, Pies (metros) | |||
| 25 (7.5) | 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | ||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 16 | 14 |
* Si la entrada nominal del cargador o adaptador se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:
$$ \frac {1 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$
-
No utilice el cargador o adaptador con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
-
No utilice el cargador o adaptador si ha recibido un golpe, si ha caído o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.
- No desarme el cargador o adaptador. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
-
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
-
Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con herramientas específi cas, como CB3612DA. El adaptador puede ser apto para utilizarse con otras herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confi rmar su aptitud en el manu instrucciones de la herramienta específi ca o en nuestro sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confi rmar esta aptitud antes de utilizar el adaptador con herramientas específi cas puede causar peligro de incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR O ADAPTADOR
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

PRECAUCIÓN
¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
- NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/CC.
- NUNCA incinere una batería ni un adaptador de CA/CC, aunque estén dañados o completamente agotados. La batería puede explotar en el fuego.
- NÚNCA cortocircuite la batería ni el adaptador de CA/CC.
- NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador o adaptador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador o adaptador.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilícelos solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14 °F (-10 °C) o superior a 104 °F (40 °C). (UC18YSL3)
NUNCA cargué cuando la temperatura sea inferior a 14 °F (0 °C) o superior a 104 °F (-10 °C). (ET36A) - NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores juntos.
-
ÝUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador o adaptador.
-
NUNCA utilice un transformador elevador.
-
NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC.
-
NUNCA almacene la batería ni el cargador o adaptador en lugares en los que la temperatura al pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
-
NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador a condiciones de lluvia o humedad.
-
SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer que este se recalentase y dañase.
-
SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente (UC18YSL3)
-
SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o adaptador.
[La información que sigue solo se aplica a ET36A]
- No use el producto si la herramienta o los terminales del adaptador de CA/CC (montaje del adaptador de CA/CC) están deformados.
Instalar el adaptador de CA/CC podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (montaje del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo.
○ Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el área de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC.
- Cuando suspenda la operación o luego del uso, no deje la herramienta en un área en la que pueda estar expuesta a la caída de virutas o polvo. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
-
Este producto está diseñado para ser usado en entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en áreas de contaminación no conductiva. Cabe esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.
-
Esta es una máquina de precisión, así que no debe dejarla caer ni someterla a impactos.
-
No utilice este producto cerca de un marcapasos u otro dispositivo implantado similar, dado que puede verse afectado por el campo magnético que genera este producto.
-
El adaptador, la caja de fuente de potencia y el interior del cable de CC generan un alto voltaje potenciado de 380 V, así que debe tener precaución con lo siguiente.
○ No desmonte el producto.
○ No lo deje caer ni lo exponga a impactos. Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilice.
○ No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.
○ No toque el producto con las manos mojadas.
O No vierta ni deje caer líquido sobre el producto.
○ No jale del cable con fuerza excesiva.
○ Utilice el producto en un entorno bien ordenado.
PRECAUCIÓN
- Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de objetos como astillas de madera, intente mantener los objetos alejados mientras limpia la rejilla
(si no se realiza un mantenimiento apropiado, la función de protección de temperatura puede apagar el producto). - Si la función de pr suele apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina con trabajos continuados; deje descansar la máquina brevemente antes de continuar la operación.
- La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica una anormalidad.
Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el ventilador interno para que enfríe la máquina antes de llevarla a otro sitio.
Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa puede estar caliente, así que debe tener cuidado. - Durante la utilización, no tire del cable para mover la caja. Si lo hace, podrían producirse daños.
- No use más de un solo carrete de cable de 30 metros. Si lo hace, podrían producirse daños.
- Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar después de que parpadee la luz LED de la caja, confirme el entorno de la fuente de alimentación.
- No arrastre el cable al usar o transportar la máquina.
Hacerlo podría romper el aislamiento del cable o el propio cable, lo que podría resultar en un choque eléctrico.
- No estire el cable más allá de lo requerido.
Cuando utilice herramientas como tijeras de jardinero o sierras circulares, tenga en cuenta siempre la posición del cable de alimentación para evitar cortar el cable durante la operación.
- Para usar el adaptador de CÁ/CC luego de que se apague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentación de la caja, espere a que la luz LED se apague y, luego, reconecte la clavija de alimentación de la caja.
Si la máquina se apaga incluso luego de enfriarla suficientemente con el ventilador incorporado, deje de usarla, ya que puede haber un problema con ella.
-
No use este producto cerca de una radio. Hacerlo puede causar ruido en la radio, lo que podría complicar la escucha de emisiones.
-
Esta fuente de potencia está diseñada para productos de varios voltajes. No la use con productos o cargadores de 18 V. Hacerlo podría resultar en daños.
- El comportamiento de sobrecarga puede diferir cuando se compara con el uso de la batería BSL36B18.
Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptador de CA/CC también puede parpadear.
PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR DE CA/CC
El adaptador está equipado con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Si la herramienta se sobrecarga, la salida puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Si el adaptador se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la salida podría pararse. En este caso, deje de utilizar el adaptador y desconéctelo de la herramienta. Deje que el adaptador se enfríe en un lugar como un área sombreada con una buena circulación del aire.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
- Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
- No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
- No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
- No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
- No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
- Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
- No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
- Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilice en un lugar donde electricidad estática.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
- No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contac
con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
- Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
Podría producir irritación de la piel.
- Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 4)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
- Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
- Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
- Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasificada como materiales peligrosos para la clasificación de carga.

text_image
Potencia de salida o □□□ Wh Número de 2 o 3 dígitosFig. 2
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
¡IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA
La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA
1. Sierra de cinta inalámbrica (CB3612DA)

text_image
Carcasa Batería Motor (incorporado) Bloqueo del interruptor Interruptor Asidero Asidero delantero Protector de polea (A) Gancho Dial para ajustar la velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta Palanca de tensión Placa para el polvo Placa guía Cuchilla de la sierra de cinta Polea de la cuchilla (A) Rodillos guía Polea de la cuchilla (B) Protector de polea (B) Placa de nombre Luz LED Protector de polea (C)Fig. 3
2. Batería 3. Cargador de baterías

text_image
Cubierta de la batería Orifi cios de ventilación Batería BloquearFig. 4 Fig. 5

text_image
Cable Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cuerpo Placa de características Riel de guía4. Adaptador de CA/CC
(accesorios opcionales...de venta por separado)

text_image
Cable de CA Enchufe Caja Luz de error Protector de cable Cable de CC Protector de cable Terminal Bloquear Adaptador Luz de error Protector de cable Orifi cios de ventilaciónESPECIFICACIONES
- Sierra de cinta inalámbrica
| Modelo CB3612DA | ||
| Motor Motor CC sin escobillas | ||
| Dimensiones de la cuchilla de la sierra de cinta 44 - 7/8" × 1/2" | × 0.020" (1140 × 12.5 × 0.5 mm) | |
| Velocidad de la cuchilla de la sierra de cinta sin carga | Modo estándar (1 - 5) 200 - 64 | 0 SFPM (60 - 195 m/min) |
| Modo automático (A) 395 SFPM (120 m/min) | ||
| Capacidad de corte máx. | Tubo redondo 4 - 23/32" (120 mm) | |
| Tubo cuadrado 5" × 4 - 23/32" (127 mm × 120 mm) | ||
| Fuente de alimentación | Tipo* | Batería de Li-ion modelo BSL36B18/adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado) |
| Tensión 36 V | ||
| Longitud global 20 - 15/32" (520 mm) | ||
| Peso | 16.5 lb (7.5 kg) (BSL36B18 instalada) | |
* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta. Si usa el adaptador de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramienta eléctrica.
- Cargador de baterías
| Modelo | UC18YSL3 |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: CA 120 V 60 Hz |
| Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C)) | BSL36B18: Aprox 52 min. |
| Tensión de carga | 14.4 V – 18 V CC |
| Corriente de carga | 8.0 A CC |
| Peso | 1.3 lbs. (0.6 kg) |
NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
- Adaptador de CA/CC
| Modelo ET36A | |
| Fuente de alimentación de entrada Monofásica: | CA 120 V 60 Hz |
| Tensión de salida 36 V | |
| Intervalo de temperatura de funcionamiento 14°F (-10°C) – 104°F (40°C) | |
| Peso | Adaptador : 1.8 lbs. (0.8 kg)Caja: 2.6 lbs. (1.2 kg) |
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de metabo HPT, las especificaciones del presente documento están sujetas a cambios sin notificación previa.
Control electrónico
○ Arranque suave
○ Protección de sobrecarga
Esta función de protección corta la energía hacia el motor en caso de sobrecarga del motor o una reducción considerable de la velocidad de rotación durante la operación.
Cuando se active la función o sobrecarga el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
Después podrá utilizarla de nuevo.
○ Protección de sobrecalentamiento
Esta función de protección corta la energía hacia el motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante la operación.
Cuando se active la función (sobrecalentamiento el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y deje que se enfríe durante unos minutos.
Después podrá utilizarla de nuevo.
MONTAJE Y OPERACIÓN
APLICACIONES
○ Corte de varios tipos de materiales de acero blando, incluyendo tubos de conductos, tubos de acero inoxidable, tubos de acero recubierto y varillas de acero.
○ Corte de materiales no ferrosos, incluyendo cables eléctricos y de comunicaciones y marcos de ventana de aluminio.
Corte de plástico (el material termoplástico no puede ser cortado, ya que la cuchilla de la sierra de cinta podría acuñarse en el material, ya que es propenso a fundirse cuando se corta mediante la fricción del corte).
MÉTODO DE INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LA BATERÍA O EL ADAPTADOR DE CA/CC
O Cómo instalar la batería o el adaptador de CA/CC.
Alinee la batería o el adaptador de CA/CC con la ranura de la envoltura de la herramienta y deslícelos para colocarlos en su sitio.
Insértela siempre al máximo, hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño clic. De lo contrario, puede caer de la herramienta accidentalmente y causar lesiones a usted o a alguien que se encuentre cerca (Fig. 7).
O Cómo retirar la batería o el adaptador de CA/CC. Retire la batería o el adaptador de CA/CC de la envoltura de la herramienta mientras presiona el cerrojo (2 unidades) de la batería o el adaptador de CA/CC (Fig. 7).

text_image
Tirar Batería Cerrar Presionar InsertarFig. 7
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:
○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
- Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
- Inserte la batería en el cargador de baterías.
Introduzca la batería firmemente en el cargador como se indica en la Fig 8.

text_image
Batería Testigo indicador de carga Riel de guíaFig. 8
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2).
(1) Indicaciones del testigo indicador de carga
Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.
Tabla 2
| Indicaciones del testigo indicador de carga | ||||
| Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) | Antes de la carga | Parpadea (ROJO) | Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). | Conectada a la fuente de alimentación |
| Durante la carga | Parpadea (AZUL) | Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) | Capacidad de la batería a menos del 50% | |
| Parpadea (AZUL) | Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). | Capacidad de la batería a menos del 80% | ||
| Se enciende (AZUL) | Se enciende de forma continua | Capacidad de la batería a más del 80% | ||
| Carga completada | Se enciende (VERDE) | Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) | ||
| Espera por sobrecalentamiento | Parpadea (ROJO) | Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). | Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). | |
| Carga imposible | Destellos (PÚRPURA) | Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos).Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) | Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador | |
(2) Temperatura de las baterías.
La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.
Table 3
| Baterías | Temperatura con la que podrá cargarse la batería |
| BSL36B18 | 32^ - 122^ (0^ - 50^) |
(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))
Tabla 4 Tiempo de carga
| Batería\Cargador | UC18YSL3 |
| BSL36B18 Aprox. 52 | min. |
NOTA
El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Forma de hacer que las baterías duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
- Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga del cargador se iluminará durante 0,3 segundos y no se iluminará durante 0,3 segundos (permanecerá apagado durante 0,3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicio luego la carga.
- Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orificio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.
CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.
ADVERTENCIA
○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño.
Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.
Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.
NOTA
El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador.
De lo contrario, podría no solo reducir la vida batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.
(1) Seleccione un método de carga
Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.
○ Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 9-a)
○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 9-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 9-c)

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 10) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

text_image
Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Testigo de alimentación USB Interruptor de alimentación USBFig. 10
Retire la cubierta de goma y enchufe con firmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
- Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
- Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
(4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo.
Para verificar el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.
○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 10)
De I Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.
ANTES DE LA OPERACIÓN
-
Preparación y comprobación de las condiciones ambientales de trabajo Asegúrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.
-
Cómo usar el gancho
El gancho puede ser usado para colgar la unidad temporalmente durante las operaciones (Fig. 11).

text_image
GanchoFig. 11
PRECAUCIÓN
El gancho nunca debe ser usado para colgar la unidad sobre una persona.
Cuando utilice el gancho, compruebe para asegurarse de que la unidad principal no se deslizará y caerá, o se volverá inestable por el viento u otros motivos.
No cuelgue nunca la unidad de su cinturón o sus pantalones, ya que esto podría causar accidentes.
- Ajuste de las posiciones de los soportes de cojinetes (Fig. 12)
ADVERTENCIA
Ajuste bien el perno M8.
Un ajuste insuficiente no solo afectará negativamente la precisión del corte, sino que además dañará la cuchilla de la sierra de cinta, lo cual podría ocasior lesiones.
Ajuste la distancia entre los soportes de cojinetes según el tamaño de la pieza de trabajo y sujétela utilizando pernos M8.

text_image
Desajustar Ajustar Soporte de cojinetes Perno M8Fig. 12
NOTA
Realizar operaciones de corte con distancias excesivas entre los soportes de cojinetes podría acortar la vida útil de la cuchilla de la sierra de cinta o afectar negativamente la precisión del corte.
- Ajuste del saliente de la placa de guía
PRECAUCIÓN
- Asegúrese de apagar la herramienta y de desconectar la batería del cuerpo al ajustar el saliente de la placa de guía.
En la operación ordinaria, coloque el saliente de la placa guía en el lado A por completo.
A fí oje los dos tornillos planos M6, luego de la placa guía y fijela apretando con fi rmeza los dos tornillos planos M6.
Guando la placa guía se encuentre con obstáculos como paredes o similares al final de un corte, deslícela hasta la posición apropiada. (Refi érase a la Fig. 13)

text_image
Llave de barra hexagonal (4 mm) A Cuchilla de la sierra de cinta Placa guía Tornillo plano M6Fig. 13
- Operación del interruptor (Fig. 14)
Mover el interruptor mientras oprime el bloqueo del interruptor a una de las direcciones indicadas por la fl echa hará que la cuchilla de la sierra de cinta rote al tiempo que ilumina la luz LED.
Luego de activar y mantener desplazado el interruptor, la cuchilla de la sierra de cinta continuará rotando incluso si el bloqueo del interruptor es liberado.
Además, la luz LED permanecerá iluminada.
Cuando suelte el interruptor, la rotación de la cuchilla de la sierra de cinta se detendrá y la luz LED se apagará automáticamente en 15 segundos.
PRECAUCIÓN
No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa a la luz de la lámpara LED puede dañar su vista.

text_image
ta Luz LED 1 Bloqueo del interruptor Interruptor 2 APAGADOFig. 14
NOTA
Utilizando un paño suave, retire las materias extrañas que se hayan adherido a la lente de la luz LED, tomando la precaución de no arañar la lente.
Los arañazos de la luz LED podrían reducir el brillo de la luz.
○ Al limpiar la lente de la luz LED, no utilice gasolina, disolvente de pinturas, etc.
- Ajuste de la velocidad de operación (Fig. 15)
PRECAUCIÓN
Utilice el dial de ajuste de velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta para seleccionar la velocidad circunferencial más idónea para la pieza de trabajo.
Utilizar una velocidad circunferencial de la cuchilla de sierra de cinta no apta para cortar una pieza de trabajo no solo afectará en forma negativa a la precisión de corte, sino que podría causar también daños en la cuchilla de la sierra de cinta.
Esta unidad está equipada con un circuito de control electrónico que permite que la velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta sea ajustada libremente.
Antes del uso, utilice el dial de ajuste de velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta para ajustarlo a un modo que se adapte a las propiedades, grosor y condiciones de trabajo de la pieza a cortar.
En el Modo estándar, la velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta puede ajustarse libremente de 1 a 5 con el dial.
En el dial, 1 indica la velocidad mínima y 5 la velocidad máxima.
En el Modo estándar, la velocidad circunferencial ajustada con el dial se mantiene incluso al cambiar la carga.
○ Con el Modo automático ("A" en el dial disminuir el ruido y aumentar la duración del uso reduciendo la velocidad circunferencial cuando no haya carga.
En el Modo automático, si se aplica una carga durante el uso, la velocidad circunferencial aumenta automáticamente.
(Equivalente a 5 en el dial)
Además, si la carga disminuye después de fi nalizar el corte, la velocidad circunferencial disminuye automáticamente, reduciendo el consumo de alimentación cuando no haya carga.
Dial para ajustar la velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra de cinta

text_image
ar de aFig. 15
Tabla 5 Velocidad de operación
| Modo Dial | Velocidad circunferencial de la cuchilla de sierra de cinta (lineamiento) | Usos | ||
| Aleación bimetálica | ||||
| Modo estándar | 1 | Velocidad baja 200 | SFPM (60 m/min) | Materiales difíciles de cortar, como el acero inoxidable y aleacionesMateriales de acero (materiales gruesos, como barras cilíndricas, tuberías y acero en diversas formas)(0.18" (4.6 mm) de grosor o más)Materiales de acero (materiales delgados, como tuberías de acero)(0.18" (4.5 mm) de grosor o menos) |
| 2 | 305 SFPM (93 m/min) | |||
| 3 | 417 SFPM (127 m/min) | |||
| 4 | 528 SFPM (161 m/min) | |||
| 5 | Velocidad alta | 640 SFPM (195 m/min) | ||
| Modo AUTO* | A | 395 SFPM (120 m/min)(Operación de inactividad) | Materiales de acero (materiales delgados, como tuberías de acero)(0.18" (4.5 mm) de grosor o menos) | |
| 640 SFPM (195 m/min)(Operación de corte) | ||||
* Las velocidades circunferenciales pueden diferir de las indicadas arriba dependiendo de las condiciones de operación.
7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta
ADVERTENCIA
- Al reemplazar la cuchilla de asegúrese de desconectar la alimentación y remover la batería de la herramienta inalámbrica.
- Tenga cuidado al cambiar o inspeccionar la cuchilla de la sierra de cinta, ya que puede saltar a veces.
PRECAUCIÓN
● Utilice guantes cuando cambie la cuchilla de la sierra de cinta.
La cuchilla de la sierra de cinta está inmediatamente luego de su operación. Remuévala solo después de que se haya enfriado.
- Compruebe que no haya muescas, grietas ni ninguna otra anomalía en la cuchilla de la sierra de cinta antes de instalarla.
- Limpie cualquier resto de aceite o residuo adherido a la cuchilla de la sierra de cinta antes de instalarla en las poleas de la cuchilla.
Igualmente, limpie cualquier viruta o suciedad adherida a las gomas de la polea de la cuchilla.
Si instala una cuchilla de la sierra de cinta con aceite o suciedad adheridos en las poleas de la cuchilla, la cuchilla de la sierra de cinta podría moverse o soltarse.
- Al instalar la cuchilla de la sierra de la cundalla de la sierra de cinta no se suelta. doble ni retuerza su unión.
De lo contrario, podría dañar la cuchilla de la sierra de cinta.
Cómo instalar
(1) Afloje la palanca de tensión en la dirección indicada en la figura. (Fig. 16)
Palanca de tensión

text_image
sión DesajustarFig. 16
(2) Teniendo cuidado con la dirección de la rotación y la orientación de la cuchilla de la sierra de cinta (refiérase a la figura), coloque la cuchilla de la sierra de cinta en el rodillo de guía, instalando la cuchilla de la sierra de cinta hasta que tome contacto con el apoyo del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta.
(3) Agarrando la cuchilla de la sierra de cinta en posición para que no se suelte, asiente la cuchilla de la sierra de cinta en la polea de la cuchilla. (Fig. 17)

text_image
Dirección de la rotación Soporte trasero de la cuchilla de la sierra de cinta Rodillos guía Cuchilla de la sierra de cintaFig. 17
(4) Agarrando la cuchilla de la sierra de cinta en posición, gire la palanca de tensión en la dirección de apriete y asegure la cuchilla de la sierra de cinta. (Fig. 18)
En este punto, asegúrese de que la cuchilla de la cuchilla de la sierra de cinta no sobresalga por los bordes de la polea.
En este punto, rote la polea de la cuchilla (A) en la dirección de rotación con sus manos y asegúrese de que
la cndhalla de la sierra de cinta no se suelta.

text_image
Polea de la cuchilla (A) Cuchilla de la sierra de cinta Polea de la cuchilla (B)Fig. 18
(5) Ver pasos (3) a (5) de "8. Inspección antes del uso" en la página 78 al realizar un uso de prueba.
NOTA
Minimice el corte de calentamiento con la cuchilla de la sierra de cinta. El corte de calentamiento reduce la vida útil de la cuchilla de la sierra de cinta.
Cómo remover (Fig. 19)
(1) Afloje la palanca de tensión en la dirección indicada en la figura. (Fig. 16)
(2) Quite primero la cuchilla de la sierra de cinta del protector de polea (C) (① en la fi gura). Luego, retire la cuchilla de las poleas (A) y (B). Por último, para quitar la cuchilla por completo, retírela de la sección de los rodillos de guía (② en la figura).

text_image
Cuchilla de la sierra de cinta Protector de polea (C) Polea de la cuchilla (A) Rodillos guía Polea de la cuchilla (B)Fig. 19
⚠ PRECAUCIÓN: de la batería de litio
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un p resultado de la función de protección. caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Inspección antes del uso
ADVERTENCIA
Revise los siguientes elementos antes de usar la unidad. Antes de realizar los pasos (1) y (2), debe apagar el interruptor y quitar la batería de la unidad principal de la herramienta para llevar a cabo la inspección.
(1) Asegúrese de que el interruptor esté apagado (ver "5. Operación del interruptor" en la página 75.)
(2) Antes del uso, asegúrese de confi rmar que la cuchilla de la sierra de cinta se encuentre en condiciones normales, libre de toda mella, rajadura o deformación.
Revise que la cuchilla de la sierra de cinta esté instalada correctamente.
(3) Instale la batería (Fig. 7).
(4) Revise el funcionamiento del bloqueo del interruptor (ver "5. Operación del interruptor" en la página 75.)
(5) Haga un uso de prueba. Garantice la seguridad de su entorno antes de comenzar la prueba. Luego, coloque la unidad en estado inactivo para asegurarse de que no haya irregularidades en la vibración del cuerpo de la unidad y la cuchilla de la sierra de cinta.
(6) Compruebe la batería insertada
PRECAUCIÓN
- Cuando conecte la herramienta, asegúrese de que la cuchilla de la sierra de cinta no está en contacto con la pieza de trabajo. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
- Para la eficiencia del corte, cambie la velocidad de la cuchilla de la sierra de cinta de acuerdo con las condiciones de operación y la pieza de trabajo que vaya a ser cortada.
- No aplique ninguna presión innecesaria al operar la herramienta. Hacerlo podría dañar la cuchilla de la sierra de cinta.
- Luego del uso, asegúrese de no colocar la herramienta cerca de las virutas hasta que no esté totalmente detenida, ya que la herramienta podría absorber estas partículas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
- Asegúrese de mantener el interruptor en posición OFF y la batería extraída para evitar posibles accidentes.
EnSTE Durante la operación, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicación.
PRECAUCIÓN
- Si la cuchilla de la sierra de cinta está bloqueada durante el corte, apague inmediatamente el interruptor y suspenda el uso.
- Agarre el asidero y el asidero delantero con ambas manos cuando use la unidad.
- Si la unidad no se usará durante mucho tiempo, quite la cuchilla de la sierra de cinta del cuerpo de la unidad y almacénela en un lugar adecuado. Si la cuchilla de la sierra de cinta permanece instalada en el cuerpo de la unidad durante mucho tiempo, se acortará la vida útil de la cuchilla.
NOTA
○ Seleccione una cuchilla de la sierra de cinta (los dientes/pulgadas de la cuchilla de la sierra de cinta) y una velocidad de operación que se adapten a las propiedades y al grosor de la pieza de trabajo a cortar.
○ Al usar una cuchilla de sierra de cinta nueva, asegúrese de colocar el dial de ajuste de velocidad de funcionamiento de la cuchilla de la sierra de cinta en "1" y realice 1-2 cortes de calentamiento con una carga de corte ligera (mientras presiona el producto ligeramente hacia arriba) sobre un objeto con un diámetro exterior de 3/4" o menor, como por ejemplo una varilla cilíndrica (acero al carbono).
No realizar cortes de calentamiento podría causar muescas en el filo de la cuchilla y reducir la precisión de corte.
○ No corte material termoplástico. Podría fundirse a causa del calor de fricción del corte, lo que resultaría en el acuñamiento de la cuchilla de la sierra de cinta en el material y el bloqueo del motor.
○ No corte materiales duros, como por ejemplo el acero templado.
○ Si existe algún hueco entre la placa guía y la pieza de trabajo, la pieza podría cambiar de posición erráticamente y romper la cuchilla de la sierra de cinta.
○ No aplique cargas excesivas sobre la cuchilla de la sierra de cinta.
○ Si la pieza de trabajo es fina (grosor de 0.08" mm o inferior), corte con la herramienta ligeramente elevada.
○ Sobre el uso continuo
Esta herramienta está equipada con un circuito de protección de temperatura que protege el motor así como los componentes de control de la unidad del motor electrónico.
Si usa la herramienta continuamente, la temperatura de la unidad podría aumentar y activar el circuito de protección de temperatura, deteniendo la operación automáticamente. En dicho caso, permita que la máquina se enfríe.
Una vez haya disminuido la temperatura, la herramienta estará lista para el uso.
En los casos en los que se cambie la batería de almacenamiento durante el uso continuo, permita que la herramienta a batería repose aproximadamente 15 minutos antes de volver a usarla.
Si comienza el uso poco después de cambiar la batería, las temperaturas del motor, interruptor, etc., aumentarán y podría causar una avería o daños.
○ Cómo sujetar la unidad y aplicar fuerza
Agarre la herramienta fi rmemente con ambas manos.
Cuando agarre la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la sierra de cinta esté perpendicular a la pieza de trabajo.
Además, no hace falta presionar la unidad con demasiada fuerza.
Tenga presente que aplicar presión en palanca o fuerza excesiva sobre la herramienta podría averiar o dañar la unidad.

Para lograr un corte estable, mantenga en el mínimo de dos dientes.

Seleccione la posición de corte apropiada para la pieza de trabajo refiriéndose a la figura.
- Operación de corte
(1) Asegúrese de que el interruptor esté apagado (ver "5. Operación del interruptor" en la página 75.)
(2) Establezca la velocidad circunferencial de la cuchilla de la sierra según la calidad y el grosor del material a cortar (ver "6. Ajuste de la velocidad de operación" en la página 75.)
(3) Instale la batería (Fig. 7).
(4) Presione la pieza de trabajo contra la placa guía (Fig. 20)
Presione la pieza de trabajo contra la placa guía en una posición en la que no haya contacto cuchilla de la sierra de cinta.

text_image
Chilla de la rra de cinta Placa guíaPieza de trabajo
Fig. 20
(5) Oprima el interruptor y corte (Fig. 21)
Cuando las revoluciones estén estables, evite impactos repentinos en la sierra de cinta y acérquela suavemente a la pieza de trabajo que va a ser cortada.
Al completar un corte, agarre la herramienta con fi rmeza, para evitar que se caiga contra la pieza de trabajo.

2. Indicador de batería restante
Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 22, Tabla 6)
El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.
Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.
Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.
Lámpara indicadora interruptor del indicador de batería restante de batería restante

text_image
Panel de visualizaciónFig. 22
Tabla 6
| Estado de la lámpara | Carga de batería restante |
![]() | Se enciende;La carga restante de la bateríase encuentra por encimadel 75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 50% – 75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 25% – 50%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la bateríaes menos del 25%. |
![]() | Parpadea;La carga restante de la bateríaestá prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible. |
![]() | Parpadea;La salida se suspendió debidoa una alta temperatura.Extraiga la batería de laherramienta y deje que seenfríe. |
![]() | Parpadea;Salida suspendida debido aun fallo o mal funcionamiento.El problema puede estarrelacionado con la batería,contáctese con su distribuidor. |
Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.
NOTA
No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.
Pueden producirse problemas.
3. Señales de aviso de luz LED (Fig. 23)
Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en Tabla 7. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva.

| Indicaciones del testigo indicador | |||||
| Estado | Luz de potencia (VERDE) | Luz de error (ROJO) | Indica | ||
| Adaptador | Antes de la utilización | Parpadea ![]() | Luz apagada ![]() | Con conexión a la fuente de alimentación | |
| Encendido | Luces ![]() | Luz apagada ![]() | La herramienta puede ser usada | ||
| Alimentación suspendida | Parpadea Luces ![]() | Parpadea ![]() | Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos. (apagada durante 0.5 segundos) | El adaptador no puede ser usado debido a una temperatura elevada. (el adaptador podrá ser usado cuando se enfrié). | |
| Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos. (apagada durante 0.1 segundos) | Sobrecarga | ||||
| Caja | Alimentación suspendida | Parpadea ![]() | Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos. (apagada durante 0.5 segundos) | No puede ser usado porque la temperatura de la caja es demasia alta. (Se puede utilizar una vez que la caja se haya enfriado). | |
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y sacar la pila.
Asegúrese de usar guantes al manipular la cuchilla de la sierra de cinta.
- Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta (ver página 76)
Si la cuchilla de la sierra de cinta se deteriora, podría causar una sobrecarga del motor y de varias partes de la herramienta, al mismo tiempo que reducirá su efi cacia.
No retrase la sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta.
- Inspección de las gomas de la correa de la cuchilla (Fig. 24)
Las gomas de la polea de la cuchilla están instaladas en las circunferencias exteriores de las poleas de la cuchilla (2 ubicaciones). (Tipo instalado)
A l s u s t i t u i r la c u ch i l l a inspeccione las gomas de la polea de la cuchilla en busca de holguras o daños.
Si hay holguras o daños, solicite repuestos al centro de servicio autorizado de m podría causar que la cuchilla de la sierra de cinta pierda la estabilidad o se afl oje.
NOTA
Retire periódicamente cualquier viruta, etc., que se haya adherido a las gomas de la polea de la cuchilla. De lo contrario podría causar el deslizamiento de la cuchilla de la sierra de cinta y/o lesiones.

text_image
Polea de la cuchilla (A) Polea de la cuchilla (B)Goma de la polea de cuchilla
Fig. 24
- Inspección de los soportes del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta (Fig. 25)
Inspeccione periódicamente el interior de los portacojinetes de los soportes del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta en busca de desgastes.
Si los soportes del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta están desgastados, se aplicará una fuerza excesiva sobre la cuchilla de la sierra de cinta que podría causar daños en la misma.
Si los soportes del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta están desgastados, solicite repuestos al centro de servicio autorizado de metabo HPT.
Apoyo del cojinete de bolas trasero de la cuchilla de la sierra de cinta

text_image
a s i e r O u c h i l l aRodillos guía
d e la s i e r Ouchilladdeela sierriardetcinta
Fig. 25
t a b 10 H P 11 y a d u e Inspección de los rodillos guía de la cuchilla de la sierra de cinta y ajuste de separaciones (Fig. 26)
Luego de un uso continuado de la unidad, las separaciones entre los rodillos de la cuchilla de la sierra de cinta podrían ampliarse.
Si las separaciones se amplían, la cuchilla de la sierra de cinta podría inclinarse y resultar en una precisión de corte reducida.
Inspeccione periódicamente si las separaciones entre los rodillos guía de la cuchilla de la sierra de cinta son apropiados (los cojinetes deben tocar ligeramente la cuchilla de la sierra de cinta) y realice ajustes en caso necesario.
Además, si los rodillos guía de la cuchilla de la sierra de cinta están dañados, solicite el reemplazo a un centro de servicio de metabo HPT autorizado.
① Quite la cuchilla de la sierra de cinta. (ver páginas 76 - 78 "7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta".)
② Utilice un destornillador de pala para aflojar los pasadores de los cojinetes.
Coloque la cuchilla de la sierra de cinta entre los rodillos guía y apriete los pasadores de los cojinetes, ajustando como sea necesario para asegurarse de que la cuchilla está en ligero contacto con los apoyos.
③ Instale la cuchilla de la sierra de cinta. (ver páginas 76 - 78 "7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta".)

text_image
Rodillos guía Perno del cojinete Ajustar Desajustar Cuchilla de la sierra de cintaFig. 26
- Comprobación de los tornillos Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN
La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
Limpie regularmente el aserrín que se haya acumulado en los protectores de polea (A) y (B).
- Inspección de los terminales(herramienta y batería o el adaptador de CA/CC)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.
PRECAUCIÓN
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
- Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los
detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
- Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar baterías de ion-litio
Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
ACCESSORIOS
ADVERTENCIA
Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
| CB3612DA(WC) | 1 Cuchilla de la sierra de cinta (aleación bimetálica 18 TPI)....12 Batería (BSL36B18)....13 Cargador de baterías (UC18YSL3)....14 Cubierta de la batería (No de código 329897)....15 Carcasa de plástico (N.o de código 376268)....1 |
| CB3612DA(NN) | 1 Cuchilla de la sierra de cinta (aleación bimetálica 18 TPI)....1La batería, el cargador de baterías, la caja de plástico y la tapa de batería no se incluyen. |
○ Batería (BSL36B18)
○ Cargador de batería (UC18YSL3)
○ Tapa de la batería (Núm. de código 329897)
○ Cuchilla de la sierra de cinta (bimetal 18 TPI) (3 piezas/paquete) (Código n.º 376364M)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no opera normalmente. Si esto no soluciona el problema, comuníquese con a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de metabo HPT.
- Herramienta eléctrica
| Síntoma Posible | causa Solución | |
| La unidad no se pone en marcha/está detenida | La capacidad de la batería se ha agotado | Cargue la batería de almacenamiento. |
| La unidad se ha detenido repentinamente | La unidad está sobrecargada Elimine la causa del exceso de carga. | |
| La batería de almacenamiento se ha recalentado | Permita que la batería de almacenamiento se enfríe. | |
| La cuchilla de la sierra de cinta se ha soltado | Hay aceite u hollín adheridos a la cuchilla de la sierra de cinta o a la pieza de trabajo | Limpie el aceite u hollín adheridos a la cuchilla de la sierra de cinta o a la pieza de trabajo. |
| La cuchilla de la sierra de cinta no está correctamente instalada | Instale correctamente la cuchilla de la sierra de cinta. (Consulte “7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta”) | |
| La cuchilla de la sierra de cinta se ha quedado adherida a la pieza de trabajo | No está usando una velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta apta para la pieza de trabajo | Seleccione la velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta correcta. (Consulte “6. Ajuste de la velocidad de operación”) |
| La precisión de corte es baja | La cuchilla de la sierra de cinta se ha desgastado | Sustituya la cuchilla de la sierra de cinta por una nueva. |
| No está usando una velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta apta para la pieza de trabajo | Seleccione la velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta correcta. (Consulte “6. Ajuste de la velocidad de operación”) | |
| La cuchilla de la sierra de cinta no está correctamente instalada | Instale correctamente la cuchilla de la sierra de cinta. (Consulte “7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta”) | |
| Los huecos entre los soportes del cojinete de bolas de la cuchilla de la sierra de cinta han aumentado | Ajuste correctamente los huecos. (Refi érase a “4. Inspección de los rodillos guía de la cuchilla de la sierra de cinta y ajuste de separaciones”) | |
| Se está utilizando una cuchilla de la sierra de cinta no autorizada por el fabricante | Use una cuchilla de la sierra de cinta autorizada por el fabricante. | |
| No se han realizado sufi cientes cortes de calentamiento | Con el dial de ajuste de velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta ajustado en “1”, realice 1 o 2 cortes de calentamiento con una carga ligera, como por ejemplo una varilla cilíndrica (acero al carbono, etc.) con un diámetro exterior de 3/4" o inferior. | |
| No se puede instalar la batería | Intentar instalar otra batería que no sea la especificada para la herramienta. | Instale una batería de tipo voltio múltiple. |
| Síntoma Posible causa Solución | ||
| El corte tarda mucho | La cuchilla de la sierra de cinta está orientada en la dirección equivocadaDirección de rotación ![]() | Instale correctamente la cuchilla de la sierra de cinta.(Consulte “7. Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta”)Dirección de rotación ![]() |
| La velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta no es apta para la pieza de trabajo | Seleccione la velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta correcta.(Consulte “6. Ajuste de la velocidad de funcionamiento”) | |
| La cuchilla de la sierra de cinta se ha desgastado | Coloque correctamente la cuchilla de la sierra de cinta. | |
| El suministro de batería restante es bajo | Cargue la batería de almacenamiento. | |
| Se producen grandes vibraciones durante el corte | El borde de la cuchilla de la sierra de cinta se ha desportillado | Coloque correctamente la cuchilla de la sierra de cinta. |
| La velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta no es apta para la pieza de trabajo | Seleccione la velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta correcta.(Consulte “6. Ajuste de la velocidad de funcionamiento”) | |
| El borde de la cuchilla se desportilla frecuentemente | La unidad está siendo presionada con demasiada fuerza durante el corte | Corte usando el propio peso de la unidad o presione ligeramente. |
| La cuchilla de la sierra de cinta ha impactado contra la pieza de trabajo | Acerque la cuchilla de la sierra de cinta a la pieza de trabajo lentamente y comience a cortar con suavidad. | |
| La pieza de trabajo se ha movido durante el corte | Fije fi rmemente la pieza de trabajo contra un banco de tornillo, etc. | |
| La velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta no es apta para la pieza de trabajo | Seleccione la velocidad de operación de la cuchilla de la sierra de cinta correcta.(Consulte “6. Ajuste de la velocidad de funcionamiento”) | |
- Cargador
| Problema Posible Causa Posible Solución | ||
| El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. | La batería no está insertada por completo. | Inserte la batería con fi rmeza. |
| Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada. | Quite la materia extraña. | |
| El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga. | La batería no está insertada por completo. | Inserte la batería con fi rmeza. |
| La batería se ha sobrecalentado. | Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla. | |
| El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada. | La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva. | |
| La batería tarda mucho tiempo en cargarse. | La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja. | Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido. |
| Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos. | Evite bloquear las rejillas. | |
| El ventilador de enfriamiento no está funcionando. | Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. | |
| El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga. | La capacidad de la batería es baja. | Sustituya la batería por una que tenga capacidad. |
| Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica. | ||
| El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga. | El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB. | Esto no es un fallo de funcionamiento. |
| No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado. | El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado. | Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga. |
| La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. | El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. | Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación. |
| Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación. | ||
| La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. | La batería se ha cargado por completo. | Esto no es un fallo de funcionamiento.El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga. |
| La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. | La capacidad de batería restante es extremadamente baja. | Esto no es un fallo de funcionamiento.Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente. |
- Adaptador de CA/CC
| Problema Posible Causa Posible Solución | ||
| La luz de error del adaptador está parpadeando en rojo y la herramienta no opera cuando se enciende. | La salida de potencia está suspendida porque la herramienta o el adaptador de CA/CC están sobrecalentados. | Espere a que la herramienta y el adaptador de CA/CC se enfrien sufi cientemente. |
| La luz de error del adaptador parpadea rápidamente en rojo y el motor no opera cuando se enciende la herramienta. | La salida de potencia está suspendida porque la herramienta está sobrecargada. | Quite lo que causó la sobrecarga. |
| Durante la operación de protección, el LED parpadeará de forma diferente para el uso del adaptador de CA/CC y para el uso de la batería. | Esto no es un fallo de funcionamiento. | |

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,











Luces 


1 Cuchilla de la sierra de cinta (aleación bimetálica 18 TPI)....12 Batería (BSL36B18)....13 Cargador de baterías (UC18YSL3)....14 Cubierta de la batería (No de código 329897)....15 Carcasa de plástico (N.o de código 376268)....1
