GAGGENAU RF463707 - Congelador

RF463707 - Congelador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RF463707 GAGGENAU en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU RF463707 - page 69
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Especificaciones técnicas Congelador GAGGENAU RF463707, capacidad de 200 litros, clase energética A++
Dimensiones Altura: 185 cm, Ancho: 60 cm, Profundidad: 65 cm
Tipo de frío Frío ventilado
Temperatura ajustable -24°C a -18°C
Uso Ideal para la conservación de alimentos congelados, con varios cajones para un almacenamiento optimizado
Funciones adicionales Alarma de temperatura, iluminación LED interior
Mantenimiento Descongelación manual recomendada, limpieza regular de las juntas y superficies internas
Seguridad Sistema de bloqueo, alarma sonora en caso de puerta mal cerrada
Información general Peso: 75 kg, garantía de 2 años, fabricación en Europa

Preguntas frecuentes - RF463707 GAGGENAU

¿Cómo ajustar la temperatura de mi congelador GAGGENAU RF463707?
Para ajustar la temperatura, presione el botón de ajuste de temperatura ubicado dentro del congelador. Use las flechas para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
¿Qué hacer si mi congelador GAGGENAU RF463707 no funciona?
Primero, verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Si el congelador aún no arranca, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo descongelar mi congelador GAGGENAU RF463707?
Para descongelar, vacíe el congelador y desenchúfelo. Deje la puerta abierta para permitir que el hielo se derrita. Nunca use objetos afilados para retirar el hielo.
¿Cuál es el nivel de ruido normal para el congelador GAGGENAU RF463707?
El nivel de ruido normal es generalmente alrededor de 38 dB. Si escucha ruidos anormales, esto puede indicar un problema.
¿Cómo limpiar el interior del congelador GAGGENAU RF463707?
Desenchufe el congelador y retire todos los alimentos. Use una mezcla de agua tibia y jabón suave para limpiar el interior. Enjuague y seque bien antes de volver a enchufar.
¿Por qué mi congelador GAGGENAU RF463707 se congela demasiado?
Una configuración de temperatura demasiado baja o una mala circulación de aire pueden causar congelación excesiva. Verifique la temperatura y asegúrese de que las rejillas no estén obstruidas.
¿Cuáles son los consejos de mantenimiento para mi congelador GAGGENAU RF463707?
Se recomienda descongelar regularmente, limpiar las juntas de la puerta y revisar los filtros. También asegúrese de que el congelador esté ubicado en un lugar bien ventilado.
¿Cómo saber si el congelador GAGGENAU RF463707 está en modo de conservación?
Cuando el congelador está en modo de conservación, el indicador de temperatura debe estar encendido de forma continua sin parpadear. Consulte el manual para más detalles.
¿Qué hacer si la luz interior de mi congelador GAGGENAU RF463707 no se enciende?
Primero, revise la bombilla para ver si necesita ser reemplazada. Si está en buen estado, revise el circuito eléctrico del aparato.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento del congelador GAGGENAU RF463707?
El congelador tiene una capacidad de almacenamiento de aproximadamente 200 litros, lo que es ideal para una familia de tamaño medio.

Preguntas de los usuarios sobre RF463707 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RF463707 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RF463707 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RF463707 GAGGENAU

es Instruccione de uso 69

RF463706

RF463707

Freezer

Congélateur

Congelador

en Table of contents

Indicaciones de seguridad importantes 71

Definiciones 71

Acerca de este manual 71

Introduccion 71

Limitación del grupo de sistemas 71

Peligro de explosión 72

Riesgo de descarga electrica 72

Peligro de quemaduras por frio 73

Peligro de lesiones 73

Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante 73

Riesgo de incendio 74

Peligro de asfixia 74

Danos materiales 74

Peso 74

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 74

Uso previsto

75

Protection del medio ambiente 75

Embalaje 75

Aparato uso 75

Instalacion y connexion 76

Material entrega 76

76

Instalar el aparato 76

Verificar el hueco de encastre 76

Antes del primer uso 78

Conexión a la toma de agua 78

Conexión a la red electrica 78

Familiarizandose con el aparato 79

Aparato 79

Controles 79

Dispensador de hielo y agua 80

Equipamento 81

Manejo del electrodomestico 83

Encender el aparato 83

Apagar y cerrar el aparato 83

Ajustar la temperatura 83

Congelación rápida 83

Display-Bloqueo para limpieza 84

Encender o apagar la produccion de cubitos

de hielo 84

Modo Eco 84

Restablecer el contador del filtro de agua 84

Autocomprobación 84

Ajustar el brillo del panel de control 85

Ajustar display 85

Ajustar el color del panel tactil 85

Ajustar el tono del panel tactil 85

Ajustar el volumen del tono del panel tactil 86

Ajustar el volumen de la seals acustica 86

Encender y apagar el contador del bajo de agua 86

Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 86

Luz del dispensador de hielo y agua 86

Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua 87

Ajustar de launidad de temperatura 87

Seleccionar elidioma 87

Restablecer el ajuste de fabrica 87

Encender o apagar el Modo Demo 87

Modo-Reposo 88

Apertura automática de puerta 88

Red de internet domestica 89

Display-Bloqueo automatico para limpieza 89

Alarma 89

Alarma de la puerta 89

Alarma de temperatura 89

Home Connect 90

Configurar Home Connect 90

Conectar el refrigerador con la

aplicacion Home Connect 91

Instalar laactualizacion de software de Home

Connect 91

Acceso del service al cliente 92

Borrar los ajustes de red 92

Indicaciones sobre proteccion de datos 92

Congelador 93

Aprovechar toda la calidad de congelación del aparato 93

Al comprar alimentos congelados 93

Alordenar prestar atencion 93

Congelar los alimentos frescos 93

Descongelar los productos congelados 94

Dispensador de hielo y agua 95

Antes del primer uso 95

Tengase en cuenta la calidad del agua de red 95

Información sobre el funciona de laquina de hielo 95

Dispensar hieloyagua 95

Descongelacion 96

Congelador 96

Limpiar 96

Indicación para la conservación de superficies

de acero inoxidable 96

Limpiar la pantalla 96

Limpiar los accesorios 97

Ruidos 98

Ruidosnormales98

Evitar ruidos 98

Illuminacion 98

Que hacer en caso de averia? 99

Aparato 99

Dispensador de hielo y agua 100

Servicio al cliente 102

Autoprueba del aparato 102

Solicitudes de reparacion y asesoramento en

casodeaverias102

GAGGENAU RF463707 - Servicio al cliente 102 - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definiciones

GAGGENAU RF463707 - Definiciones - 1

ADVERTENCIA

Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.

GAGGENAU RF463707 - ADVERTENCIA - 1

ATencion

Hacer caso omiso de esta advertencia pueda provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

Hacer caso omiso de esta advertencia(puede causar daños al aparato.

Nota: Este indica informacion y/o consejos importantes.

Acerca de este manual

  • Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje.ellas contienen informacion importante sobre la instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
  • El fabricante no se hace responsable, siusted ignora lasindicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.
  • Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.

Introduccion

  • Este aparato cumple las normas espécificas de seguridad para aparatos electricos.
  • La estanqueidad del circuito de refrigeracioniene verificada de fabrica.

Limitación del grupo de sistemas

Evite riesgos para los niños y las personas vulnerables.
- Este aparato soloouldarserusage por niños y personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si lo hace bajo supervision de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehendo lospeligrosque pueenderivarse del本身就是
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

GAGGENAU RF463707 - Limitación del grupo de sistemas - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de explosión

  • Si las aberturas de ventilacion del aparato se encuentran cerradas,可以更好 generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfiarniento.
    No cerrar las aberturas de ventilacion de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalacion.
  • Nunca use aparatos electricos en el interior del aparato (por exemple, calefactores o maquinas electricas para hacer hielo).
  • No guarde produits que contengan gases propelentes o inflamables (por exemple, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.
  • Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
  • A exception de lasindicaciones del fabricante, no adoptar medidas adiconiales para acelerar la descongelacion.

Riesgo de descarga electrica

Una incorrecta instalación o reparación peut implicar serios peligros para el usuario.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de connexion a la red electrica no quede atrapado ni se dañe.

  • Para evaporar peligros, desconecte el aparato inmediamente en caso de que el cable de connexion está dañado. Póngase en contacto con el fabricante, el Servicio de atencion al cliente o con una persona con una calidad similar para que sustituya el cable de red.
    No utilise nunca tomas de corriente multiples ni cables de prolongacion o adaptadores.
  • Antes de que realizce trabajo de mantenimiento o instale el aparato, desenchufelo de la red electrica o apague el fusible.

Antes de limpiar el electrodomestico, pulsar el interruptor principal para conexion/defconexion para apagarlo.

Es possible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otheras piezas de equipamiento sinpeligromimuntas el aparato está conectado.

  • Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de connexion a la red electrica.
  • Nunca utilise ningún tipo de limpiador de vape para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vape pourraitURTAR a las piezas electricas y causar un cortocircuito.
  • El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados o转型发展os por el fabricante o por un proveedor autorizzato.

GAGGENAU RF463707 - Riesgo de descarga electrica - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

  • Utilice unicamente piezas originales del fabricante.

El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.

Peligro de quemaduras por frio

  • Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediamente antes de sacarlos del congelador - directamente en la Boca.
  • Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.

Peligro de lesiones

  • Los envases con bebidas carbonatas既可以 estar.
  • No almacene envases con bebidas carbonatas en el congelador.

GAGGENAU RF463707 - Peligro de lesiones - 1

Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante

En los tubos del circuito de enfiambre fluye unaiosa cantidad de un refrigerante ecologico, pero inflamabile (R600a). No daña la capa de ozono ni augmente tampoco el efecto invernadero. Si el liquido refrigerante sale a chorro pueda inflamarse o provocar lesiones en los ojos.

No dañar los tubos.

En caso de danos en los tubos:

  • Mantener las fuentes de fuego o focos de ignisión alejados del aparato.
  • Ventilar el lugar.
  • Apagar el aparato y desconectar el enchufe.
  • Llamar al Servicio de Atencion al Cliente.

GAGGENAU RF463707 - Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante - 1

Indicaciones de seguridad importantes

jLEERY CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

GAGGENAU RF463707 - Indicaciones de seguridad importantes - 1

Riesgo de incendio

Las tomas de corriente multiples portátiles o las fuentes de alimentación portátils能把 sobrecalentarse y provocar incendios.

No colocar tomas de corrente multiples portátils ni fuentes de alimentacion portátils detrás del aparato.

Peligro de asfixia

  • En caso de disponible la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
    NoURTALADEOsuspartesalos ninos.

Danos materiales

Para evaporar danos materiales:

No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas.
- Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.
- Tirar del enchufe - no del cable de conexión.

Peso

El aparato es muy pesado. Realizar la instalacion y el transporte del aparato siempre con un minimum de 2 personas.

"Instalar el aparato" en la page 76

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este producto pueda contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe levar en su embalaje lasuma etiqueta de conformidad con la legislación de California:

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:/ AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

GAGGENAU RF463707 - Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California - 1

WARNING / AVERTISSEMENT

Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

Uso previsto

Useesteaparato

  • solamente para congelar alimentos, para la fabricacion de hielo y para dispensar agua potable.
  • solo para uso dométrico o en el entorno del hogar.
  • sola de acuerdo a estas instrucciones de uso.

Este aparato está diseñado para ser utilisé hasta una+.
altura maxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

Proteccion del medio ambiente

Embalaje

Todoos materiales son ecologicos y recicables:

  • Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental.
  • Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación.

Aparato usado

Mediente una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueda recuperar materiaias primas valiosas.

GAGGENAU RF463707 - Aparato usado - 1

ADVERTENCIA

Los niños se pueda encerrar y asfixiar en el aparato!

Antes de eliminar el aparato uso:

Desmontar las puertas.
- Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban.
- Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.

GAGGENAU RF463707 - ADVERTENCIA - 1

ATencion

Se pueda escapar refrigerantes y gases nocivos.

No dane las tuberias del circuito de refrigeracion y aislamento.

1.Desconecte el enchufe.
2.Corte el cable de connexion del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.

Instalación y conexión

Material entrega

Verifique que las piezas no presentan danos ni desperfectos debidos al transporte tras.desembalarlas.

Si tiene algoña queja deben dirigirse al distribuidor en donde adquirido su electrodométrico o a nuestro Servicio de Atencion al Cliente.

"Servicio al cliente" en la página 102

El envio consta de los siguientes elementos:

  • Aparato para instalación integradía
  • Equipamento (según modelo)
    Material de montaje
  • Instruetiones de uso
  • Instruetiones de instalación
  • Cuaderno de Servicio al cliente
    Supplemento de la garantía
  • Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato

Datasétécnicos

El refrigerante utilizo, la capacitéutil yotvos datos技术和icoseencuentran enla placade identificacion.

"Familiarizandose con el aparato"

en la pagina 79

Instalar el aparato

Lugar de instalación

El peso de su aparato pueda ser de hasta 460kg dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si esnecessary, refuercel piso.

Verificar el hueco de encastre

El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:

Se deben montar escuadras antivuelco
- Profundidad del hueco minima de 24^ (610 mm), para instalacion a ras 25^ (635 mm)
- rectangular
- estable - las paredes laterales y el techo deben tener un espesor de al menos 5/8 (16 mm) y estar bien susertos al sueño o la pared
- Profundidad minima de paredes laterales acortadas 4^ (100 mm)

Instalación side by side

En caso de una instalacion side by side favor de tener en cuesta las prescricciones contentsas en las instrucciones de montaje.

Si es nécessaria una pared de separación entre los aparatos, esta debe ser al menos de 5/8 (16 mm) de ancho.

Ahorrar energia

Si sugue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota: La disposicion de las piezas de equipo no afectar el consumo de energia de aparato.

Instalar el aparato

Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperature ambiente es más baja, el aparato enfiña con menos freuencia, consumiendo menos corriente.
Cologne el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otheras fuentes de calor:el aparato enfiña con menos freuencia, consumiendo menos corriente.
Distancia minima de 1¼" (3 cm) con estufas electricas o de gas.
Distancia minima de 11¾" (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
Selección el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente pueda salir, el aparato enfiña con menos freuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevamente. El aire enel aparato no se caliente tanto. El aparato debe enfiar con menos freuencia y, conarlo, consumir menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato.
Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatures Ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utiliser el frio de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartmento refrigerador.
Siemprecede un poco de spacing entre los alimentos y el panel posterior.El aire suece circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debe enfiar con menos freuencia y, conarlo, consumir menos corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire calienteppe salir.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.

Antes del primer uso

  1. Retirar el material informativo y eliminar lasCNTas adhesivas, asi como las laminas protectoras.
    2.Limpiar el aparato.

"Limpiar" en la página 96

Conexión a la toma de agua

ATENCION

La instalación y la connexion del aparato deben ser realizadas por personal especializzato de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.

ATencion

Para evaporar danos al aparato y para garantizar el correcto funcionaamente de la unidad, conectar el aparato solamente a una tuberia de agua potable.

ATencion

Para evaciar daños por agua, se debe instalar una valvula de cierre.

Presión del agua de la tuberia de agua potable

ATencion

Para evaporar danos al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua exceed el valor máximo.

Nota: Si la presión del agua es demasiado bajo, las functions correspondientes del aparato se verán perjudidas.

  • Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
  • Maximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)

Conexión a la red electrica

ATencion

No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energia electrónicos.

Note: El aparato se pueda conectar a convertidosores commutados por red o de onda sinusoidal.

Los convertadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red Pública de abastecimiento de corriente electrica. En instalaciones aisladas deben emplearse los convertadores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por exemple en barcos o refugios de montaña, no tienen connexión directa a la red Pública de corriente electrica.

  1. Después de instalar el aparato, esperar al menos 1 hora antes de conectarlo, para evaporar danos en el compresor.
  2. Asegürese de que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con losrequireimientos exigidos.

Requisitos para las tomas de corriente

Toma de corriente de 110 V ... 120 V

Conductor de proteccion 60 Hz

Fusible 10 A ... 16 A

Carga simultanea maxima

Aparato 6 A

  1. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato.

La toma de corriente debe estar fácilmente accesible despues de la instalacion del aparato.

En caso de que no pueda quedar accesible, se deben instalar un dispositivo de separacion omnipolar en la instalacion eletrica fija de acuerdo con las normas de instalacion.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

No utilise nunca tomas de corriente multiples, ni cables de prolongacion o adaptadores.

El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente.

Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de connexion a la red electrica.

Riesgo de descarga electrica!

Si la longitudud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca ni��omas de corrientes multiples ni cables de prolongacion. Contacte al Servicio de atencion al cliente para mayor informacion.

Familiarizandose con el aparato

GAGGENAU RF463707 - Familiarizandose con el aparato - 1

Aparato

...H Controles
P Interruptor principal Encendido/Apagado
X Amortiguidor de puerta
`Máquina de hielo
h Deposto para cubitos de hielo
) " Placa de caracteristicas
*) Recipiente para produits congelados
2)Apertura automatica de puerta
): Abertura de ventilacion
B Filtrde agua
J...1* Dispensador de hielo y agua

Controles

GAGGENAU RF463707 - Controles - 1

(Campos táctiles

Bajo los Campos táctiles, hay Senseores. Tocar el icono llama a la función correspondiente.

0 Indicación de la temperatura del congelador

Muestra la temperatura programada en ^ C/ F.

8 Teclas -/+

Sirven para cambiar la temperatura.

@ La tecla */

activo or desactiva la direccion de congelacion rapiida.

H Tecla S

Abre el menu principal.

Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.

En el menu principal encontrará:

  • Ajustes basics
  • Display-Bloqueo para limpieza
    Producción de cubitos de hielo
    Modo-Eco
  • Restablecer contagador de filtró de agua
    Autotest
  • Modo-Reposo (si está activado)

"Manejo del electrodomestico" en la página 83

Para acceder al menu Ajustes Basics:

  1. Pulsar la tecla S.
  2. Con la tecla <desplazarse a la opticon de menu Ajustes Basics.
  3. Abrir el menu con la tecla

En el menu Ajustes Basics encontrará los siguientes submnús y posibilidades de ajuste:

Brillo
- Display
Color del panel tactil
Tono del panel táctil
Volumen del tono del panel tactil
Volumen de la seals acustica
Contador filtrode agua
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Luz del dispensador de hielo y agua
- Sensor de proximidad del dispenser de hielo y agua
- Unidad de temperatura
Idioma
- Ajustes de fabrica
- Modo Demo
- Modo-Reposo
Apertura automatica de la puerta
Red domestica
- Display-Bloqueo automatico para limpieza
"Manejo del electrodomestico" en la página 83

Dispensador de hielo y agua

GAGGENAU RF463707 - Dispensador de hielo y agua - 1

)B Tecla WATER

Inicia el dispensador de agua.

J Tecla CUBED

Inicia el dispensador de hielo.

R Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
JZ Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua (seguro para niños). Mantener pulsado 3 horas para encender y apagar.
b Tapa del dispensador de hielo y agua
)j Rejilla de goteo
1" Bandeja de goteo

Equipamento

Bandeja

Puede sacar y variar la bandeja:

GAGGENAU RF463707 - Bandeja - 1

  1. Levantar la bandeja y sacarla.
  2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma alta, de modo que la bandeja quede recta.

Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato.

recipientes

Para retirar el recipient:

Presione el recipiente hacía atras,
- Levante el recipiente por detrás y extráigalo.

GAGGENAU RF463707 - recipientes - 1

  • Extraiga Completely los carriles telescópicos.
  • Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.

GAGGENAU RF463707 - recipientes - 2

Accumulador de frio

En caso de corte de corriente o averia:

  • Los acumuladores de frio retrasan el calentimiento de los produits congelados almacenados.

Puede sacar los acumuladores de frio paramantener los alimentostemporalmentefrescos,porejemplo, en una hielera portatl.

Máquina de hielo

#

ATENCLION

Danos en el aparato!

No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. Debido a this, se pueda bloquear la maquina de hielo y danarse.

La produccion de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.

Notas

  • La produccion de hielo se detiene automatically.
  • cuando el recipiente está lleno de hielo.
  • Antes de utiliser el aparato por primera vez le recomendamos por motivos de higiene desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas.
    Si detiene la produccion de cubitos de hielo por various días, por motivos de higiene, beschec los primeros 30-40 cubitos de hielo.

Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo

"Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo" en la pagina 84

Filtro de agua

Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6erahes.

Si el agua o el hieloaben desabridos,desete chele restode los cubitos de hieloydejecorralgunos vasos deagua del aparato. Si despues de esoe el agua sigue sabiendo desabrido, cambie el bajo del agua.

Nota: Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede usar el aparato también sin un filtro de agua interno. Paraarlo cambie el filtro de agua por un cartucho de filtrlo con bypass. Apague el contador de filtrlo de agua. No esnecessary Cambiar el cartucho de filtrlo con bypass.

Puede Obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass atramés del Servicio al cliente o de un distribuidor.

Cambiari el filtro de agua o sustituiarlo por un cartucho de filtrlo con bypass

Se puedaCambiar el filtro de agua o sustituiro por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtrlo con bypass peuteedarse permanente en el aparato, no necesita cambiarse.

Nota: Por motivos de higiene, dispense agua durante 5 Minutes y desechela antes de montar un filtro de agua o un cartucho de filtrlo con bypass. Por motivos de higiene, le recomendamos(deschar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas.

  1. Girar la tapa del filtró de agua montada en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
    2.Sacar el filtro de agua.
  2. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo cartucho de filtro con bypass.
  3. Retirar la cubierta del filtro de agua usado, y colocarla sobre el nuevo filtró de agua o el nuevo cartucho de filtró con bypass.
  4. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass en la aperture del filtro hasta el tope.

Nota: La tapa tiene que estar vertical.

  1. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la hora.

Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de filtrlo con bypass lo suficiente, se pueda producir danos por el agua saliente.

GAGGENAU RF463707 - Cambiari el filtro de agua o sustituiarlo por un cartucho de filtrlo con bypass - 1

  1. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador de filtro de agua.

Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar el contador de filtro de agua.

8.Dispersar el agua durante 5 instantos y desechar.
9.Drenar el agua del filtro de agua usado.

Nota: Puede desechar el filtro de agua uso con la basura del hogar.

Manejo del electrodomístico

Encender el aparato

  1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. El aparato comienza a enfiar, y la iluminacion se enciende cuando la puerta está abierta.
    2.Ajustar la temperatura deseada. "Ajustar la temperatura" en la pagina 83

Advertencias relativas al funciona del aparato

  • Después de encenderlo, el aparato pueda necesitar varias horas hasta alcantar las temperatas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcantar las temperatas seleccionadas.
  • Debido al sistema Completely automatico NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelacion no esnecessary.
  • Los lados frontales del compartmento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensacion en la zona de la junta de la puerta.
  • En caso de no poderAbrir la puerta del congelador inmediamente antes de cerrarla, aguardeunos instantes hasta que el vacio generado se haya igualado.

Apagar y cerrar el aparato

Apagar el aparato

  • Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
    El aparato deja de enfiar.

Desconectar el aparato

GAGGENAU RF463707 - Desconectar el aparato - 1

ATencion

Reducción la calidad del agua

El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de desconectar el aparato. Asi se evita la formacion de moho por el agua estancada.

Cuando no utilise el aparato por un periodo prolongado:

  1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas.
  2. Sacar los alimentos.

  3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
    4.Desconectar el enchufe o apagar el fusible. El aparato deja de enfiar.

  4. Vaciar el deposito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato. "Limpiar" en la page 96
    6.Dejar el aparato abierto.

Ajustar la temperatura

Temperatura recomendada

Congelador: 0^ (-18 °C)

Congelador

  • Pulsar la tecla - / + repetidas vezes hasta que la indicacion mueste la temperatura deseada.

Congelación=rápida

Mediente la función de congelación rápida, el congelador se enfria hasta alcanzar la temperatura más baja possible.

Activar la funciona de conglomeración rápida, p. ej.:

  • para congelar los alimentos rápidamente hasta el nucleo
  • 4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de unaULD superior a 2kg
  • para aprovechar la capacité de congelación

Nota: Si la funciona de conglomeración rápida está activada, pueda haber;aumento de ruido.

Después de aproximadamente 2 12 días, el equipo pasa a la operación normal.

Activar o desactivar la funciona de congelación:

Pulsar la tecla */

Display-Bloqueo para limpieza

Con esta función apaga la funciona táctil de los controlles durante 10segundos.Durante este tiempo,puede limpiar la pantalla.

"Limpiar la pantalla" en la pagina 96

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
    2.Pulsar la tecla

El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta detrás.

GAGGENAU RF463707 - Display-Bloqueo para limpieza - 1

Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo

GAGGENAU RF463707 - Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo - 1

ATencion

Danos en el aparato!

Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se pueda bloquear laquina de hielo y dañarse.

La produccion de hielo se inicia tan prento como el aparato alcance la temperatura establecida.

Nota: La produccion de hielo se detiene automatically cuando el recipiente está lleno de hielo.

Encender o apagar laquina de hielo

  1. Pulsar tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a la optacion de menu Produccion de cubitos de hielo.
  3. Pulsar la tecla ■

Modo Eco

Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funciona de ahorro de energia.

El aparato ajusta automatically las siguientes temperatas:

  • Congelador: +3 °F (-16 °C)

Modo Eco encender o apagar

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Modo Eco.
3. Pulsar la tecla ■

La temperatura se cambia, el display muestra la nuevo temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada.

Nota: Usted pueda activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas - / +

Restablecer el contador del bajo de agua

Después de Cambiar el filtro de agua deben restablecer el控制器 de filtró de agua.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a laopping de menu Restablecer contador de bajo de agua.
  3. Confirmar con la tecla, volver a confirmar la consulta con la tecla.

Nota: Si se Cancela la solicitud o pasan mas de 10segundosantes depulsar la tecla,elcontador defiltrode agua no se restabloce.

Autocomprobación

Con esta función inicia el análisis de errors de su dispositivo.

"Autoprulebadelaparato"enla pagina 102

Ajustar el brillo del panel de control

  1. Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Para abrir la option del menu Brillo, pulsar la tecla _.
  4. Con las teclas ajustar el brillo deseado.
    6.Pulsar la tecla El ajuste se guarda.
  5. Pulsar la tecla X para salir del menu.

Ajustar display

Es possible elegir entre los ajustes Reducido y Estandar.
En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber pulsado;ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las functiones especialas activas. Al tocar los Campos táctiles, todas las teclas se vuelven visibles.
En el ajuste Estandar, todas las teclas permanecen siempre visibles.
1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a la optacion de menu Ajustes basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Display.
5.Pulsar la tecla _.
6. Con las teclas desplazarse al ajuste deseado.
7.Pulsar la tecla

Elajuste seguarda.

8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar el color del panel táctil

1.Pulsar la tecla para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Color del panel tactil.
5.Pulsar la tecla 一
6. Con las teclas desplazarse al ajuste deseado.
7.Pulsar la tecla

Elajuste seguarda.

8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Ajustar el tono del panel tactil

Usted puedeCambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Tono del panel tactil.
  5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
  6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla Elajuste se guar
    8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Ajustar el volumen del tono del panel tactil

Usted puedeaabstar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.

  1. Pulsar la tecla S paraAbrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu volumen del tono del panel tactil.
  5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla
  6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla

Elajuste seguarda.

8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar el volumen de la seals acústica

Usted pueda ajustar el volumen de la seals acustica que se producen, por exemple, por las alarmas.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la.option de menu, pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu volumen de la signal acustica.
  5. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla
  6. Con las teclas seleccionar el ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla El ajuste se guar
    8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Encender y apagar el contador del filtro de agua

Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antiparticulas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requires, ya que el filtro antiparticulas no necesita ser reemplazado.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla

  3. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Contador bajo de agua.

  4. Paracaeabiar los Ajustes, pulsar la tecla _
  5. Confirmar la seleccion con la tecla

Oscurecer alAbrir y cerrar la puerta

Con la funciona Oscurecer al abrir y cerrar la puerta activada, la iluminacion se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.

Activar o desactivar la funciona Oscurecer alAbrir y cerrar la puerta

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Oscurecer al abrir y cerrar la puerta.
5.Pulsar la tecla _.
6. Con la tecla > desplazarse a laopycdo menu Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla

Luz del dispensador de hielo y agua

Con esta funciona paraaabstar el tiempo que permanece encendida la luz del dispenser de hielo y agua.

Ajustar la luz del dispensador de hielo y agua

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla <desplazarse a la opticon de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la.option de menu pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a la optación de menu Luz del dispenser de hielo y agua.
  5. Para abrir la opticón de menu pulsar la tecla _.
  6. Con la tecla > seleccionar la duracion deseada.
    7.Pulsar la tecla

Elajuste seguarda.

8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Sensor de proximidad del dispenser de hielo y agua

Estando el sensor de proximidad conectado, la iluminacion del dispenser de hielo y agua se enciende automatically en cuando se coloca un vaso debajo.

Conectar o desconectar el sensor de proximidad

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopyción de menu Ajustes Basics.
  3. Para abrir la opticon de menu pulsar la tecla
  4. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Sensor de movimiento.
  5. Para abrir la opticón de menu pulsar la tecla _.
  6. Con las teclas desplazarse al ajuste deseado.
    7.Pulsar la tecla Elajuste se guar
    8.Pulsar la tecla x para salir del menu.

Ajustar de launidad de temperatura

Puede elegir entre la unidad ^ C y ^ F .

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Ajustes basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Unidad de temperatura.
    5.Pulsar la tecla 一
  4. Con las teclas desplazarse a launidad deseada.
    7.Pulsar la tecla La unidad se cambia
    8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Seleccionar el idioma

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Idioma.
    5.Pulsar la tecla _
  4. Con las teclas desplazarse alidioma deseado.
    7.Pulsar la tecla

El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.

Restablecer el ajuste de fabrica

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes de fabrica.
5.Pulsar la tecla _.

Suena una senal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.

6.Pulsar la tecla
Todoosajustes se restablecenalosajustedes fabrica.
7.Pulsar la tecla X para salir del menu.

Encender o apagar el Modo Demo

La funciona de refrigeracion del aparato se apaga. Todas lasdemasfunrientessepuedeutilizar.

Nota: En el Modo Demo no almacinar alimentos, el aparato permanecera a temperatura ambiente.

1.Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
3.Pulsar la tecla
4. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Modo-Demo.
5.Pulsar la tecla
6. Con las teclas selección el ajuste Encendido o Apagado
7.Pulsar la tecla

Elajuste seguarda.

8.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

Modo-Reposo

El aparato detiene lo suiviente:

  • Apertura automatica de la puerta

Nota: Tenga en cuenta que en una situacion de instalacion sin asas, usted no tendray aplicada al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placal del mueble para abrir la puerta.

  • Maquina de hielo
    Senales acusticas
  • Iluminación interior
  • Mensajes que aparecen en pantalla
  • Se reduce la luz de fondo de la pantalla

Activar o desactivar el Modo-Reposo

Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menu principal

Para que pueda usar el Modo-Reposo, primero necessitiesa visualizar la funciona en el menu principal:

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Modo-Repo. Pulsar la tecla _.
  4. Con las teclas > desplazarse a laopyción de menu Disponible o No disponible. Confirmar con la tecla
    6.Pulsar la tecla x para salir del menu.

La función se muestra u oculta en el menu principal.

Activar el Modo-Reposo

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Pulsar la tecla paraAbrir la vista Duracion del Modo-Reposo.
  3. Cambiar la duración con las teclas -/+
  4. Para iniciar pulsar la tecla

El aparato apaga todas las functions Mentionadas.

Desconectar el Modo-Reposo

  • Después de conclusión el tiempo programado, el aparato vuelve al modo de funciona bajo normal.
  • Para terminar el Modo-Reposo antes de que recluya el tiempo programado, pulsar la tecla.

Apertura automática de puerta

La aperture automática de la puerta leonia a partir la puerta.

En cuando activa la funciona, la aperture automatica de la puerta se despliega y le usa a partir la puerta.

ATencion

El cierra prematuro repetido de la puerta conductor al desgaste o falla de la aperture automatica de la puerta.

No cierre la puerta,@mientras la aperture automática de la puerta toda está desplegada.

Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deja la puerta cerrada durante 5 Minutes. La aperture automatica de la puerta se alinea de nuevoamente.

Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta:

1.Pulsar la tecla para abrir el menu principal.
2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes Basics.
3. ParaAbrirelmenu pulsar la tecla
4. Con la tecla < desplazarse a la optacion de menu Apertura automatica de la puerta.
5. Para merger los Ajustes, pulsar la tecla _.

Encender el sistemas empujar-para-abrir

En una situación de instalación sin asas, se pueda elegir el sistema empujar-,para-abrir. Conarlo, el aparato se abre un poco al presionar ligeramente la puerta.

Nota: Tenga en cuenta que la aperture automatica de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.

  1. Abrir la.option de menu Apertura automatica de la puerta.
  2. SeLECTIONAR la.option de menu Sistema empujar-)para-abrir.
  3. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla
  4. SeLECTIONAR Potenciar energia.Aqui se pueda ajustar el esfuerzo besoino para actionar la aperture automática de la puerta.
  5. Señocación Duración de aperture. Aquí se pueda establecer cuando tiempo permanecera la puerta un poco abierta antes de cerrarse automatistically.

Nota: Si la puerta permanece entre abierta, el aparato comprueba una vez porsegundo si la puerta está todas abierta. Después de transcurrida la duración de aperture ajustada, el aparato cierra la puerta automatistically.

Encender el sistemas jalar-para-abrir

En una situacion de instalacion con asas, se可以选择 elegir el sistemas jalar-para-abrir. Con ello, su aparato leonia a abrir la puerta en cuando tira del asa.

  1. Abrir la option de menu Apertura automatica de la puerta.
  2. Seccionar la option de menu Sistema jalar-para-abrir.
  3. ParaAbrir la option de menu, pulsar la tecla
  4. SeLECTIONAR Potencial energia.Aqui se pueda ajustar el esfuerzo necessario paraccionar la aperture automática de la puerta.

Desactivar la aperture automatica de la puerta

  1. Abrir la.option de menu Apertura automatica de la puerta.
  2. SeLECTIONAR laopia de menu Apagado.

Red de internet domestica

Con esta función usted pueda establishar una connexion entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.

"Home Connect" en la página 90

Display-Bloqueo automatico para limpieza

Con esta funciona能把 seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automatistically cuando se abre la puerta.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes basics.
    3.Pulsar la tecla
  3. Con la tecla < desplazarse a laopping de menu Display-Bloqueo automatico para limpieza.
  4. ParacaebarlosAjustes,pulsar la tecla _-

Alarma

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta.
Aparece un mensaje en el panel de control.

Apagar la alarma de la puerta

  • Cerrar la puerta.

Note: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta está todas abierta cuando de losamicutos, el mensaje vuelve a aparecer.

Alarma de temperatura

Si se pone demasiado caliente el congelador, seactivara la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el panel de control. En el mensaje aparece la temperatura mas alta que ha prevalecido en el congelador.

GAGGENAU RF463707 - Alarma de temperatura - 1

ATencion

No volver a congelar los alimentos que se hayan discongelado o empezado a discongelar.

Solo antes de cocinarlos o freirlos, se podrá volver aCongelar.El periodo maximo de almacenimiento ya no se podra utiliser.

Note: Sin peligro para los alimentos, la alarma可以选择 activarse en los siguientes casos:

  • El aparato se pone en funciona, pero no hay alimentos almacenados.
  • Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.
  • La puerta del congelador estuvo abierta por mucho tiempo.

Apagar la alarmade temperature

  1. Asegürese de que se ha corregido la causa para la alarma de temperatura.
  2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla El mensaje desaparece. El panel de control muestra neutramente la temperatura establecida.

A partir de este momento se vuye a determinar la temperatura más elevada, quendo esta almacenada.

Home Connect

Este aparato funciona con Wi-Fi y pueda controlarse de forma remota a工程技术 de un dispositivo móvil.

Nota: Wi-Fi es unamarca registrada de Wi-Fi Alliance.

El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin connexion a la red domestica y se pueda seguir manejando manualmente a工程技术 de los mandos:

  • El aparato no está conectado a una red domestica.
  • El servicios Home Connect no se Offerce en el pais en el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los paises en los que se Offerce Home Connect en www.home-connect.com.

Note: Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual. Asegürese de Respectarlas también cuando utilizes el aparato mediante la aplicacion Home Connect desde fuera de casa.

"Indicaciones de seguidad importantes" en la page 71

Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicacion Home Connect.

Configurar Home Connect

Notas

  • Después de conectar el aparato, espere al menos 2 horas antes de configurar Home Connect. Solooniace conduce la initalizacion interna del aparato.
  • Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect queacompañalaparato oque está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la seccion de las instrucciones. Para ello, introduzca el numero de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda.

Para conectar su aparato a la red domestica WLAN (Wi-Fi) son necessarios 3 pasos basics.

1.Instalar la aplicacion.
2. Conectar el refrigerador a la red domestica WLAN (Wi-Fi).
3. Conectar el Refrigerador con la aplicacion Home Connect.

ParaAbrirelmenuReddomestica:

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla < desplazarse a laopia de menu Ajustes baskos.

  3. Para abrir la.option de menu pulsar la tecla

  4. Con la tecla < desplazarse a la.option de menu Red domestica.
  5. Para abrir la opticn de menu pulsar la tecla _

Nota: AlAbrir el menu por primera vez,usted sera guiado automatamente a truths de la configuracion inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En los siguientes capitulos encontraray mayor informacion.

  1. Con las teclas seleccionar el submenu deseado.
    7.Pulsar la tecla ±bx para salir del menu.

En el menu Red domestica &, submenus:

Conexión
- Conectar con la aplicación
- Actualización de software
- Borrar los ajustes de red

Configuración de la conexión con la red domésica

AlAbrir el menu por primera vez,usted sera guiado automatistically a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en su dispositivo móvil.
    2.En el aparato para refrigeracion abrir el menu Red domestica.
    3.Abrir la aplicacion en el disposito mvil.
  2. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todas no se ha Creation un accesso.
  3. Comprobar en el router de la red domestica si existe una referencia WPS para la conexión automatica.
    6.Si dicha funciona está disponible,,iniciar la connexion automática a la red con la tecla yooting las instrucciones del panel de mando.

Siga las instrucciones del panel de mando.

  1. Iniciar la connexion manual a la red cuando la funciona Mentionada no está disponible o no está seguro dearlo, o cuando haya fallado la connexion automatica a la red.

El aparato para refrigeracion genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo movable.

  1. Iniciar la connexion manual a la red en la aplicacion del dispositivo movable.

Tan pronto como el aparato para refrigeracion este connectado al dispositivo movil, se establisha una connexion entre el aparato para refrigeracion y la red domestica (Wi-Fi).

Nota: Si no es possible establercer la connexion, compruebe si hay suficiente recepcion.

"Comprobar la intensidad de la seals" en la pagina 91

Comprobar la intensidad de la seals

La intensidad de la seals meuda en la ventana inicial del menu Red domestica. El valor de intensidad de la seals deben ser del 50% como minimum. Si la intensidad de la seals demasiado bajo, se pueda interruptar la connexion.

Mejorar la intensidad de senal

  • Coloque el router más cerca del aparato para refrigeración.
  • Asegürese de que la connexion no está interrupida por pareDES de apantallamento.
  • Instale un repetitionarapaintensificarlesenal.

Conectar el Refrigerador con la aplicacion Home Connect

Con este menu usted puede connectar su Refrigerador conculosdispositivosmobiles.

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil y registrarse o inicia sesión.
  2. En el refrigeradorAbrir el menu Red domestica.
  3. Con la tecla > desplazarse a laooth de menu Conectar con la aplicacion.
  4. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
  5. Confirme el mensaje para estar el refrigerador en la aplicacion.
  6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el refrigerador.

Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el refrigerador.

Si el Refrigerador no se muestra automatistically, hacer click en la aplicacion en Añadir aparato yooting las instrucciones. En cuando se mueste el refrigerador,añadirlo con+.

  1. Seguir las instrucciones de la aplicacion hasta que el proceso haya finalizzato.

Instalar laactualizacion de software de Home Connect

El aparato para refrigeracion comprueba a intervalos regulares si existenactualizacionesparael software de Home Connect.

Cuando hay unaactualizacion disponible, junta a la tecla Saparece un peueno signo de exclamacion S^口

Instalaractualizacion:

1.Pulsar la tecla S^圆

Se abre el menu especial Nota Red domestica.

  1. Para Abrir la opticon de menu, pulsar la tecla

Se abre una ventana de notifications con los pasos necessarios para la instalacion del nuevo software.

3.Pulsar la tecla para cerrar la ventana de Notificationacion.
4.En el aparato para refrigeracion abrir el menu Red domestica.

"Configurar Home Connect" en la página 90

  1. Con la tecla > desplazarse a laooth de menu Actualizacion de software.
  2. ParaAbrir la option de menu, pulsar la tecla _

Nota: La tecla solo es visible cuando hay unaactualizacion disponible.

Se instalará el nuevo software.

  1. En cuando finalice la instalacion aparece unanota.
    8.Pulsar la tecla para cerrar lanota.

Acceso del service al cliente

Cuando se ponga en contacto con el servicios al cliente, esteouldaraceccederasuaparatoyRegistraruselandocsnusprevioconsentimiento.Paraello,elaparatodebestearconectaraloaradomestica.

Puede encontrar más información sobre el acceso de servicios al cliente y la disponibiliad del mesmo en su país en www.home-connect.com, en la secciónAyuda y asistencia.

  1. Contactar al serviceo al cliente.

"Servicio al cliente" en la頁ina 102

  1. Confirmar en la aplicacion el inicio del acceso de servicios al cliente.

Durante el acceso de servicios al cliente aparece el symbolo en el panel de mando.

  1. En cuando el servicios al cliente haya reunido la información necesaria, se desconectará de su aparato.

Note: Usted pueda interruptir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicios al cliente en laAPPEDacionHomeConnect.

Borrar los ajustes de red

Si al intentar establercer la connexion se produce un problema o si desea registrar el aparato en另一边 red domestica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect你能 restablecerse.

  1. En el refrigeradorAbrir el menu Red domestica.
  2. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Borrar los ajustes de red.
  3. Para abrir la option de menu, pulsar la tecla _.
  4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.

Para volver a conectar el aparato con la red domestica
WLAN (Wi-Fi), Ejecute de nuevo la configuracion inicial. "Configuracion de la connexion con la red
domestica" en la page 90

Indicaciones sobre proteccion de datos

Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red domestica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las siguientes categorias de datos al servidor Home Connect (registry inicial):

  • Identificacion univoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la conexion).
    Las versiones actuales del software y hardware del electrodomestico.
  • El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo esnecessarylaprimera vez que se vayan autilizarlasfunctionesHomeConnect.

Note: Tenga en cuenta que las functions Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda匐ar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

Congelador

El congeladores esADECUIDO para:

  • El almacenimiento de alimentos congelados
    La produccion de cubitos de hielo
  • Congellar alimentos

La temperatura se pueda ajustar desde-11°F(- 24°C)...hasta +7°F (-14°C).

Mediente el almacenimiento en congelacion,可以更好 conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran practicamente perdidas en su calidad, bajo a que las bajas temperatas ralentizar. fuertamente o incluso detienen los procesos de deteriorior. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.

El intervalo de tiempo entre el almacenimiento de los alimentos frescos y la congelacion tota depende de los siguientes factores:

  • temperatura ajustada
  • tipo de alimento
  • Cantidad de alimentos guardados en el congelador
  • Cantidad y tipo del almacenimiento

Aprovechar toda la capacité de congelación del aparato

Para introducir la mayorcantidad de productos congelados:

  • Retirar todas las piezas de equipoalto.
  • Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador.

Al comprar alimentos congelados

  • Asegürese de que el envase no está dañado.
  • Tenga en cuenta la Fecha de caducidad.
  • La temperatura en elmostat deVentasdebe ser 0^(-18^) o mas fria.
  • No debe interrupirse laceda de frio: transporte los alimentos congelados en una Bolsa temica y póngalos rapidamente en el congelador.

Al orderar prestar atencion

  • Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior.
    Alli se congelan particularmente rápid y en forma optima.
  • Colocar los alimentos distribuyendolos ampliamente en los componentos o recipientes del congelador.
  • Los alimentos congelados no deben estar en contacto con los alimentos frescos que se deean congelar.

En caso necessario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.

  • Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante:
    Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.

Congelar los alimentos frescos

Para congelar utilise únicamente alimentos frescos y en buena estado.

Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son mas adecuados para la congelacion que los alimentos que se consumen crudos.

Antes de congelar, se deben落户 a cabo los procesos de preparacion segun el tipo de alimentto para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma possible:

  • Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
  • Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso,añadirle azúcar o una solución de acido ascórbico.

Encontrará lasindicaciones en la bibliografia especializada.

  • Productos de panadería
  • Pescado y mariscos
    Carne
    Carnes de caza y aves de corral
  • Verduras, frutas y hierbas
  • Huesvos sin cascara
  • Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requeñón
  • Platos cocinados y sobras de comida, como por典型案例, estofados, carnes o pescados cocinados,platos de patatas,guios y postres
  • Verduras que se consumes normalmente crudas, como por典型案例 lechugas o rabanitos
  • Huesos con su cáscara o huevos duros
    Uvas
  • Manzanas enteras, peras y melocotones
  • Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa

Envasado de los productos congelados

El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto yatar el desarrollo de las quemaduras por congelación.

  1. Introducir los alimentos en el envase.
  2. Eliminar el aire.
  3. Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
  4. Etiquetar los envases con el contenido y la Fecha de congelación.

Materiales indicados para el envasado:

  • Película plástica
  • Rollos depellicula de polietileno (PE)
  • Papel de aluminio
    Recipientes para congelar

Cierres adecuados:

Anillos de goma
- Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable

Materiales no apropriados para el envasado:

  • Papel de estraza
  • Papel de pergamino
  • Celofan
  • Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas

Tiempo de conservacion de los productos congelados a 0^ (-18°C)

Pescado, embutidos, comidas hasta 6 vezes preparadas, produits de panaderia:

Aves de corral, carne: hasta 8 meses

Fruta, verdura: hasta 12配送es

Descongelar los productos congelados

El método de descongelación se deben adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utiliser, para tener la calidad del producto lo mejor possible.

Métodos de descongelación:

  • en el compartmento refrigerador (especialmente adequado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso)
  • a temperatura ambiente (pan)
  • microondas (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata)
  • horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata)

ATencion

No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Solo losouldravolveracongelardespuesde haberlos preparado (cocido o frito).

Ya no se debe utilizes el tiempo máximo de almacenimiento de los produits congelados.

Dispensador de hielo y agua

Del dispensador de hielo y agua pueda obtenser:

-agua fria
- hielotriturado
- cubitos de hielo

Antes del primer uso

GAGGENAU RF463707 - Antes del primer uso - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de lesiones!

No introduzca nunca las manos en la abertura dispensadora del deposito para cubitos de hielo.

GAGGENAU RF463707 - ADVERTENCIA - 1

ATencion

No colocar botellas ni alimentos en el deposto para cubitos de hielo. De este modo, se pueda bloquear laquina de hielo y danarse.

Notas

  • El dispensoctor de hielo y agua solo funciona, si el aparato está connectado a una linea de agua de red.
  • Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo

Tras conectar el aparato, es possible que haya aire en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede ninguna burbuja de aire.

Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros cubitos de hielo estan listos.

Tengase en cuenta la calidad del agua de red

Todo los materiales empleados en la fabricacion del dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al gusto.

Si el agua presenta un sabor de fondo,esto pueede Behaviorse a las siguientes causas:

  • contenido de minerales y cloro del agua de red
    material de la linea de agua
  • calidad del agua de red

Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo prolongado, esta puede saber a agua estancada. En tal caso, representa los primeros 15 vasos de agua.

La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad.

El filtró de agua suministrado solo filtrà partículas del agua, pero no bacterias ni microbios.

Información sobre el funcionaamento de laquina de hielo

La produccion de hielo se inicia tan pronto como el congelador alcance la temperatura establecida.

Los cubitos de hiero listos se depositan automatistically en el deposito.

La produccion de hielo se detiene en cuando el deposito para cubitos está lleno.

Note: Se pueda acelerar la produccion de hielo fjando una temperatura mas bajo para el congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo de energia.

Dispensar hielo y agua

Notas

  • Para evaporar que el hielo caiga al suelo, mantenga el vaso directamente bajo del dispenser al tomar hielo triturado.
  • Paraatarlosdañosporagua,eldispensadorde agua se detiene automaticallydespués de 30seguidosde saliragua.Sidesea obtenermas agua,espere5segundosy pulse de nuevo la tecla.
  • La temperatura del agua dispensa es la adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua,añada cubitos de hielo al vaso.
  • En caso de dispensarse grandes cantidades de agua, esta puede salir más caliente.

1.Mantener el vaso bajo el dispensador de hielo y agua.
2. Pulsar la tecla de dispensacion hasta que se hayaVERTido lacantidad deseada de hielo o agua en el vaso.

GAGGENAU RF463707 - Notas - 1

Descongelación

Congelador

Debido alsystema Completely automatico NoFrost,el congelador permanece libre de hielo.La descongelacion ya no es necessities.

Limpiar

ATencion

Evitar danos al aparato y piezas del equipamento.

  • No utiliser detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o acidos.
    No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosión.
    No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas peuvent deformarse.

Proceder como se indica a continuación:

  1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
  2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frio.
    Cuando estén disponibles: Coloque los accumulatorados de frio sobre los alimentos.
  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua Templada y un poco de jabon liquido de pH neutro.

ATencion

El agua de lavado no debe entrada en la iluminacion o por el agujero de drenaje a la zona de evaporacion.

  1. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y sequela bien.
  2. Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos.

Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable

Para la conservacion y limpieza de las superficies de acero inoxidable solo utilise products de limpieza apropiados para acero inoxidable y un pamo de limpieza para acero inoxidable.

Puede adquirir un pamo de limpieza apropiado para acero inoxidable a工程技术 del serviceo posventa.

La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en direccion de la estructura a fin de evaporar arañazos visibles.

Limpiar la pantalla

Debido al cambio de temperatas y de la humedad del aire podrián embararse los controles.

Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza. "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 84

Para la limpieza utilise un paño de microfibra limpio.

Limpiar los accesorios

Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.

"Equipamento" en la página 81

DepoSito para cubitos de hielo

GAGGENAU RF463707 - Limpiar los accesorios - 1

ATencion

El deposito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable:

Extraiga el recipiente tirando de el con las dos manos.

GAGGENAU RF463707 - ATencion - 1

ATencion

Peligro de quemaduras por frio:

Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo y las superficies metálicas del congelador.

Para siempre tener cubitos de hielo nuevo y evaporar que se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y limpie el deposito para cubitos de hielo regularmente.

1.Levantar el deposito para cubitos de hielo.
2. Extraer el deposito para cubitos de hielo tirando de el lentamente.

GAGGENAU RF463707 - ATencion - 1

  1. Vaciar el deposito para cubitos de hiel y limpiar con agua tibia.
  2. Secar Completely el interior del deposito para cubitos de hielo para evaporar que se peguen los cubitos de hielo nuevo sobre el myself.

  3. Introducir el deposito para cubitos de hielo hasta que se trabe.

Nota: Si no es possible trabajo el deposito para cubitos de hielo gire el tornillo sinfin e inte ntelo de nuevo.

GAGGENAU RF463707 - ATencion - 2

Bandeja de goteo

Puede retiring la bandeja de goteo para limpiarla.

  1. Retirar la rejilla de goteo.
  2. Retirar la bandeja de goteo.
    3.Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia.
  3. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de goteo.

Ruidos

Ruidos normales

Zumbido: Un motor está en marcha, por exemple, unidad de refrigeracion, ventilador.

Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a工程技术 de los tubos.

Cliquear: motor, interruptor o valvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.

Crujir: Se está realizando la descogelación automática.

Evitar ruidos

El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayud de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en casoAPS.

Los recipientes, bandejas o estantes vibran o está atascados: Verificar los elementos desmontables y, en caso Neededo, colocarlos可以更好.

Illuminación

Su aparato está equipado con una iluminación LED, exenta de mantenimiento.

Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado pueda reparar la iluminación.

¿Qué hacer en caso de avería?

Antes de llamar al Servicio al cliente,inta el problema,utilizando esta tabla.

Aparato

La temperaturaDIFFIERecosiderablemente del valorajustado.

Apagar el aparato durante 5 Minutes. → "Apagar y cerrar el aparato" en la pagea 83
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla cuando de las pocas horas.
Si la temperatura es demasiado bajo, vuelva a comprobarla al díaCEEQUIENTE.

No se illumina ninguna indicación.

El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.

El fusible se fundio. Compruebe los fusibles.

Se interrupcio el suministro eletrico. Verificar si hay corrente.

El refrigerador se enciende con mas Frequencia y durante mas tiempo.

El aparato se ha abierto con demasiada fecuencia. NoAbrir la puerta del aparato innecesariamente.

Las rejillas de ventilacion estan cubiertas. Eliminar la causa de la obstruccion.

El aparato no enfria, se iluminan la pantalla y la iluminacion.

El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.

"Encender o apagar el Modo Demo" en la págin 87

La puerta no se abre al presionarla.

Un modo especial ha desconectado la aperture automática de la puerta.En ese caso, tire desde abajo por debajo de la plac del mueble paraAbrir la puerta o desconecte el modo especial. → "Activar o desactivar el Modo-Reposo" en la págrina 88
El sistemas jalar-,para-abrir está conectado. Bombie el aparato al sistemas empujar-,para-abrir. → "Apertura automática de puerta" en la págrina 88
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excessiva.Selección un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo. → "Apertura automática de puerta" en la págrina 88

El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.

Se interrupcio el suministro eletrico. Verificar si hay corrente.

Dispensador de hielo y agua

Se produce y dispensa hielo, pero no agua.

Se tratate de una avería. Llamar al Servicio al cliente.

"Servicio al cliente" en la párgina 102

El dispensador de hielo y agua no funciona.

Los elementos de manejo del dispenser de hielo y agua estábloqueados (seguro para niños).Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y agua.
Los cubitos de hielo能把pegarse ybloquear el dispenser o laquina de hielo.1.Abra la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo atascados en el dispenser de hielo y agua.2.Si el dispenser de hielo y agua no estábloqueado,extraiga cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.ATENCLIONjEl depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!Tómelo con ambas manos y proceda despacio.
3.Retire los cubitos de hielo conglomerados+juntos.
Después del encendido o de haber retirado various cubitos de hielo, hay muyfewos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.Un depósito para cubitos de hielo vacio tardaapproximadamente 24 horas en llenarse.
El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2minutos hasta que eldepósito de agua está lleno.
La presión del agua esdemasiado bajo. Conecte el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua.
El filtró de agua/filtro de partículas estábloqueado oes需要用cambiarto.Cambiari el filtró de agua/limpiar el filtró de partículas.
Laquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador estádemasiado caliente. Fije la temperatura más fría.→ "Manejo del electrodométrico"en la pagsina 83
El depósito para cubitos de hielo no está colocadocorrectamente.Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
Laquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.→ "Servicio al cliente" en la pagsina 102
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es需要用,póngase encontacto con el instalador.
La presión del agua esdemasiado bajo. Conecte el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierrelsuministro de agua, enderece el doblez. En caso需要用, cambie la manguera de agua.

Muy poco cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.

Després del encendido o de haber retirado various cubitos de hielo, hay muy fewes cubitos de hielo en el deposito para cubitos.Un deposito para cubitos de hielo vacio tarda aproximamente 24 horas en llenarse.
La presión del agua es demasiado bajo. Conecte el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua.
El filtró de agua/filtró de partículas está bloqueado oes necesario combustarlo.Cambi ar el filtró de agua/limpiar el filtró de partículas.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fria. → "Manejo del electrodomístico"en la page 83
Sale agua del aparato.
La connexion de agua es inestanca. Compruebe que lasconexiones esténfirmamenteapretadas y la manguera de agua se incluye enbuen estado.Si la manguera de agua está dañada, pángase encontacto con el service al cliente para sustituirla. La sustitución pueda ser efectuada por un representante del service al cliente o por una persona con acualificación similar. Utilice sólo piezas originales delfabricante.

Servicio al cliente

En caso de no poder reparar la averia,pongase en contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecasarias de los先进技术.

Los datos de contacto de los centres de servicios más cercanos se pueda encontrar¿uido en el directorio adjunto de servicios al cliente.

Al llamar por favor indique el numero de producto (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD) de su unidad, que se encuentran en la placac de caracteristicas del aparato. "Familiarizandose con el aparato" en la pagina 79

Confie en la experiencia del fabricante. De este modo, estaré seguro de que la reparación es realizada por personal的技术ico especializzato, que además, dispone de las piezas de repuestos originales para su electrodométrico.

Autoprueba del aparato

Su aparato dispone de un programa automatico de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente pueda SOLUTIONAR.

  1. Pulsar la tecla S para abrir el menu principal.
  2. Con la tecla > desplazarse a laopia de menu Autotest.
  3. Iniciar el autotest con la tecla Comienza el autotest.
  4. Si existen errors, se做不到. En ese caso, siga las instrucciones.
    5.El aparato se reinicia.
  5. Durante 10segundos aparece el mensaje de que el autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla

Después de finalizar el autotest, el aparato vuelte al modo de funciona bajo normal.

Solicitudes de reparación y asesoramente en caso de averías

Los datos de contacto de todos los País los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.

EE.U 8774424436 Llamada Gratis U.

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RF463707

Categoría : Congelador