WOLF M Series SO30PMSPH - Horno

M Series SO30PMSPH - Horno WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M Series SO30PMSPH WOLF en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WOLF M Series SO30PMSPH - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Características Detalles
Tipo de producto Horno
Capacidad 30 litros
Dimensiones (L x P x A) XX cm x XX cm x XX cm
Peso XX kg
Potencia XX W
Tipo de cocción Convección, Grill
Funciones especiales Descongelación, Precalentamiento rápido
Materiales Acero inoxidable
Mantenimiento Limpieza fácil con un paño húmedo
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Garantía 2 años
Accesorios incluidos Rejilla, bandeja para hornear

Preguntas frecuentes - M Series SO30PMSPH WOLF

¿Cómo ajustar la temperatura del horno WOLF M Series SO30PMSPH?
Para ajustar la temperatura, gire la perilla de selección de temperatura ubicada en el panel de control hasta alcanzar la temperatura deseada. La pantalla digital mostrará la temperatura seleccionada.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Use un limpiador suave y un paño no abrasivo para limpiar el interior del horno. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar la superficie.
¿Qué hacer si el horno no se enciende?
Verifique que el horno esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. También asegúrese de que el disyuntor no se haya disparado.
¿Cómo usar la función de cocción al vapor?
Para usar la función de cocción al vapor, llene el depósito de agua, seleccione el modo de cocción al vapor en el panel de control y luego ajuste el tiempo de cocción deseado.
¿El ventilador del horno funciona continuamente?
El ventilador puede seguir funcionando después de la cocción para disipar el calor. Esto es normal y se detendrá automáticamente después de un tiempo.
¿Cómo ajustar la hora en el horno?
Para ajustar la hora, presione el botón 'Reloj', luego use los botones de ajuste para configurar la hora y los minutos. Presione 'Reloj' nuevamente para confirmar.
El horno emite ruidos extraños, ¿es normal?
Los ruidos de clic o zumbido pueden ser normales, especialmente durante el precalentamiento. Sin embargo, si los ruidos son fuertes o inusuales, contacte al servicio técnico.
¿Cómo programar una cocción diferida?
Para programar una cocción diferida, seleccione el modo de cocción, ajuste la temperatura y luego use la función 'Inicio diferido' para establecer la hora en que debe comenzar la cocción.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del WOLF M Series SO30PMSPH?
El manual de usuario generalmente se incluye con el producto. También puede descargarlo desde el sitio web oficial de WOLF en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.
¿Qué hacer si la luz interior del horno no funciona?
Verifique si la bombilla está quemada y reemplácela si es necesario. Asegúrese de que el horno esté desconectado antes de reemplazar la bombilla.

Preguntas de los usuarios sobre M Series SO30PMSPH WOLF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M Series SO30PMSPH - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M Series SO30PMSPH de la marca WOLF.

MANUAL DE USUARIO M Series SO30PMSPH WOLF

4 Precauciones de seguridad
6 Functionalidades delorno de vapor de convec tion
7 Funcionamento del hora de vapor de convec tion
16 Recomendaciones para el cuidado
17 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf

Atencion al cliente

El modelo y número de series está en impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la párgnia 5 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesiterá la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la",[siguiente] información para futuras referencingias.

INFORMACION DE SERVICIO

Numero de modelo

Numero de série

Fecha de la instalacion

Nombre de service certificate

Número de servicios certificado

Número de distribuidor

Si su producto alguna vez necesita servicios, asegúrese de acudir a unproveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atencion al cliente o seleccion uno de notrea lista deproveadores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveadores de servicios certificados son seleccionados@cuidadosamente y rigurosamente capacitados por nosotros.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacion resultada en estemanual:

AVISO IMPORTANTEenia la informacion que es especiallymente importante.

PRECAUCTION indica una situacion en la que se pueda sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.

AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifiedo contrario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este hora está construido de(acuerdo con los estandares reconocidos de las reglamentaciones de technologia y seguridad y está diseñado para uso domestico para la preparación de alimentos. No está indicado para que lo usen personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalas reduidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o le haya做到了 instruciones sobre el uso del electrodomestico. El uso correcto es esencial para evacitar daños o accidentes.

Un electricista calificado debe realizar la instalacion y conexion al suministro de electricidad de acuerdo con las instrucciones de instalacion provistas.

Antes del primer uso, llene el tanque de agua y realizice las tareas relacionadas como se describe en la sección Antes de uso.

Guarde esta guía para referencia futura. Si vende el electrodométrico o se lo da a un tercero, asegúrese de que estas instrucciones vanan con el electrodométrico jusqu'à las instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA

PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA

Al utilizar aparatos electricos siempre se deben seguir precaucionesbasicas de seguridad,entre ellas las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones.
  • No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
  • Para protegerse contra Choques de electricidad, nosumerja el cable ni lo enchufe en agua u other liquido.
  • Se requiere supervisión deriba cuando el electrodomístico sea uso por niños o circa de ellos.
    Desenchufe cuando no se use y antes de limpiar. Deje enfriar el electrodomestico antes de colocar o sacar partes.
  • No utilise ningún electrodométrico que tengá el cable o enchufe danado o que haya presentado algunos problema de funciona bajo o se haya danado de una forma. Lleve el electrodométrico al centro de servicios certificado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.

  • El uso de complementos accesorios no recomendados por el fabricante pueda occasionar lesiones.
    No use en el exterior.

  • No permitted that el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador ni que toque superficies calientes.
  • No coloque sobre oerca de un quemador de gas oelectrico caliente, o dentro de unorno caliente.
  • Debe tener precauciones extremas al trasladar un electrodométrico que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
  • Siempre conecte primero el enchufe al electrodométrico, luego conecte el cable en el enchufe de la pared. Para deselectar, Coloque todos los 控les en "off" (apagado); luego desenchufe de la pared.
  • No use el electrodomestico paraarlo fin que no sea el indicado.
  • Guarde estas instrucciones.

Funcionalidades del hora de vapor de convecction

FUNCIONALIDADES

1Placa de datos del producto
2Panel de control
3Pantalla del panel de control
4Rejillas ajustables delorno
5Ventilador de conveccion
6Recipiente de la sonda de temperatura
7Luz de halógeno
8Puerta de acceso al tanque de agua

WOLF M Series SO30PMSPH - Funcionalidades del hora de vapor de convecction - 1
Horno de vapor de convec tion
(el modelos como el CSO30TM)

Primeros pasos

Sabemos que no pueda esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Ya sea usted un cocinero occasional o un chef experto, se benefitiará al poder las practicas de seguridad, funcionalidades, funciona bajo y recomendaciones de cuidado de su hora de vape de convecction Wolf.

Para Obtener los最好的 resultados revise losodos de cocccion y functionalities especiales en la pagina 11.

MODELOS DE MANILLAS RETRACTILES

Para los modelos con mango retráctil, el mango se extendé automatistically cuando el panel de control se active y se retraiga cuando launidad se apague y se haya enfiado a menos de 175^ (80^) .

PRECAUCION

No abra ni cierremanualmente el asa retractil.

Panel de control

Use el panel de control para configurar los发展模式 de coccción y acceder a todas las functionalities del hora de vape de convecction para促成 resultados exceptionales. El panel de control se volverá inactivo cuando antes de 15 horas de inactividad. Presione cualquier control para activar la pantalla.

Ajustes del usuario

Los ajustes del usuario le permiten selectionar sus preferencias tal como se enumeran a continuacion.

AJUSTE

Establisher idioma

Ajustar pantalla

Fijar reloj

Configurar notifications

Descalcificar el electrodomestico

Ajustar la dureza del agua

Ajustar volumen

Ajustarmericanas de asistencia

Configurat temperatura

Ajustarbloqueoinfantil

Mostrar información del electrodomístico

Modo de demostración

Revisar la connexion

Restaurar la configuración de fabricula

Configurar los ajustes del usuario:

1 Con el hora encendido, presione SETTINGS (CONFIGURACION).
2 Use las flechas para selectionar la configuracion deseada.
3 Presione ENTER (INTRO).
4 Siga las instrucciones de la pantalla.
5 Presione ENTER (INTRO).

QUICK

TA

<
图1

EM
5.1.1.1

1

辅助手法
off

Panel de control

Funcionamente del hora

MODOS DE COCCION

Seleccionar el modo de cocciencia:

1 Presione QUICK START (INICIO RAPIDO).
2 Use las flechas para selectionar el modo de cocccion deseado.
3 Presione ENTER (INTRO).
4 Revise la información en la pantalla.
5 Presione ENTER (INTRO).

El hora arrancará 20segundosdespuésde la ultima vez que presione la tecla. Para起初 el modo inmediamente, use las flechas para seleccionar Start Operation (Iniciar funciona) y luego presione ENTER (INTRO).

OPCIONES

Fijartemperatura:

1 Use las flechas para selectionar la configuracion deseada.
2 Presione ENTER (INTRO).

Fijarduracion:

El hora se calienta inmediamente y se apaga bajo de la duración españica. La luz del hora se enciende tres horas antes de finalizar el tiempo.

Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la hora de apagado y apagará el hora cuando se alcance la temperatura deseada.

1 Use las flechas para selectionar la duración de la cocción deseada.
2 Presione ENTER (INTRO).

Fijar final:

La funcionalidad de fjar final enciende y apaga elorno automatistically a una hora españica.El homo permanece inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apaga a la hora que usted desee. El relojDebe estar configurado con la hora correcta para que el inicio retardado funciona correctamente.

Si se usa una sonda de temperatura, esta cancelará la hora de apagado y apagará el hora cuando se alcance la temperatura眼看ada. Si la temperatura de la sonda no se alcanza antes de la hora de apagado, no se extendé el tiempo de configuración.

1 Use las flechas para seleccionar el tiempo final deseado.
2 Presione ENTER (INTRO).

Fijar la temperatura de la sonda de alimentos:

1 Use las flechas para selectionar la temperatura deseada de la sonda.
2 Presione ENTER (INTRO).

Funcionamento del hora

Antes de uso, use la tira de prueba provista para determinar la dureza del agua. El hora vuelva a la configuracion de agua dura por defecto. Consulte los Ajustes del usuario en la page 6 para configurar la dureza del agua.

Siga los pasos siguientes para asegurar de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado.

Antes de uso:

1 Limpiecretuidosamenteelhornoconagua caliente yundetergente suave.
2 Enjuague y seque con un paño suave.
3 Encienda la ventilación de la cucina. Un poco de humano y olor es normal.
4 Rellene e instale el tanque de agua.
5 Seccione vapor de conveccion y configure la temperatura a 410^ (210^) . Caliente el hora (vacio) durante 30 Minutes.

Después de cada uso:

1 Presione OFF (APAGAR) o POWER (POTENCIA). Para losodos que usan vapor, no retire el tanque de agua hastaque aparezca en la pantalla "WATER IS BEING PUMPED OFF" (SE ESTÁ BOMBEANDO EL AGUA).
2 Abra la puerta hasta la posicion en descanso y deje enfiar. Consulte la?sigaiente ilustracion.
3 Una vez frio, seque el interior.
4 Cierre la puerta.

WOLF M Series SO30PMSPH - Después de cada uso: - 1
Posicion de la puerta en descanso

Funcionamento del hora

TANQUE DE AGUA

Presione WATER (AGUA) para retirar el tanque de agua.

El tanque de agua contiene suficiente agua para 1^1/2 horas de vapor continuo, generalmente lo suficiente para 4 a 5 sesiones de cocccion. Use agua corriente, fria. No use agua desmineralizada, filtrada ni destilada.

Cuando se apaga el hora, el agua es bombeada de nuevo bajo del tanque, una vez que la temperatura del agua se encuesta por debajo de 175^ (80 °C). Si se debe llenar tanque durante la cocción, limite la cantidad de agua a menos de dos tazas para evaporar cerrames cuando se bombee el agua de nuevo al tanque.

TEMPORIZADOR

El temporizador se pueda ajustar para un máximo de 9 horas y 59关键时刻. Una vez configurado el temporizador, aparece la cuenta regresiva en la pantalla. El temporizador es independiente del hora. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada.

Fijar el temporizador:

1 Presione TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Use las flechas para seleccionar la duracion deseada.
3 Presione ENTER (INTRO).

Para configurar el temporizador, use las flechas paraaabrear la duracion. Para cancelar el temporizador, use la flecha izquierda para disminuir la duracion a 0, bajo presione ENTER (INTRO).

Funcionamento del hora

SONDA DE TEMPERATUREA

Use solamente la sonda de temperatura negra que viene con este electrodométrico. Consulte lasuma ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se pueda usar con todos losodos de cocción excepto el Más Gourmet. Cuando la sonda de temperatura está instalada,la temperatura actual de la sonda se做不到a.

PRECAUCION

Use solamente la sonda queiene con este homo.No use ninguna sonda deequalquierotro electrodomestico.

WOLF M Series SO30PMSPH - PRECAUCION - 1
Sonda de temperatura

Ajustar los controles:

1 Coloque la sonda en la parte mas gruesa de la comida.
2 Coloque la comida en el hora e inserte el conector en el receptaculo. Consulte la?sigaiente ilustracion.
3 Seleccione el modo de cocciencia deseado.
4 Presione ENTER (INTRO).
5 Use las flechas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda de alimentos.
6 Presione ENTER (INTRO).
7 Use las flechas para seleccionar la temperatura deseada de la sonda.
8 Presione ENTER (INTRO).

El punto configurado de temperatura de la sonda aparece en la pantalla encima del icono. Para configurar la temperatura de la sonda, seleccione Set Food Probe Temp (Fijar temperatura de la sonda de alimentos) y use las fechas para selectionar la temperatura deseada, bajo presione ENTER (INTRO).

PRECAUCION

La sonda y el receptaculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado.

WOLF M Series SO30PMSPH - PRECAUCION - 1
Receptúculo de la sonda

Modos de cocción

MODO INDICADOR RANGO SONDA USOS

Vapor 90 - 210°F(30 - 100°C)Para los alimentos típically hervidos y los alimentos que se beneficiande manejo suave como mariscos, verduras y arroz.
Convección90 - 440 °F(30 - 230 °C)Para alimentos que se beneficiar incluo de dorar, como pollo, patatas,galletas y asados. El ventilador de conveción distribuye el calor uniformamente para Obtener un bronceado consistente. Las temperaturas decocción poder ser 25 °olestos y los tiempos de coccción poder ser 25% más rápidos.
Vapor deconvección180 - 440 °F(80 - 230 °C)Para los alimentos que están tiernos bajo y asados o crispados afluera.El vapor,+junto con el ventilador de conveción, transfieren la energia allos alimentos deforma mayormente eficientie, lo que ayud a que los alimentostretenga la humedad. Las temperaturas de coccción poder ser 25 °olestos y los tiempos de coccción poder ser 25% más rápidos.
Humedad deconvección90 - 440 °F(30 - 230 °C)Para alimentos que yaienen suficientie humedad como pasteles,guios,platos de grano y lasaña. Elorno no produce vapor, pero la cavidadermanece sellada de modo que la humedad creada durante la coccciónpermanece en el hora. Las temperaturas de coccción poder ser 25 °olestos y los tiempos de coccción poder ser 25% más rápidos.
Recalentado 180 - 390 °F(80 - 200 °C)Para alimentos típlicamente recalentados en un hora o microondas. Elvapor y el aire caliente rehydratan suavamente los alimentos.
Gourmet — Use para preparar comidas espécificas (consulte la párgina 12), frescas,refrigeradas o conglomeradas. Selecciona la comida y el punto de cocccióndeseado y el sensor ajustará la hora,la temperaturea y la humedad,por loque no se requirecen instrucciones de horneado. La temperatura preestable-cida y el rango dependen de la comida y del punto de coccción deseado.

Funcionamento del hora

POSICION DE LAS REJILLAS DEL HORNO

Las revillas del hora peuvent colocarse en cualesera de las quatre posiciones etiquetadas sobre la cara delantera de la derecha del hora de vapor de convection. Consulta la?siguefte ilustracion.

WOLF M Series SO30PMSPH - POSICION DE LAS REJILLAS DEL HORNO - 1
Posicion de la rejilla

Modos de cocción

GOURMET

Use el modo Gourmet para preparar cualesera de las siguientes comida, frescas o refrigeradas. Seccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajustará la hora, la temperatura y la humedad, por lo que no serequireen instrucciones de horneado.

ALIMENTOS

Vendura
Carne
Carne de ave
Patatas
Pizza fresca
Gratinado
Guarniccón
Pescado y marisco
Huevos
Productos de pas y pastelería
Cereales
Frutos u fruta
Productos lácteos
Postre

Fijar Gourmet:

1PresioneGOURMET.

2 Use las flechas para selectionar los alimentos deseados.
3 Presione ENTER (INTRO).
4 Siga las instrucciones de la pantalla.
5 Presione ENTER (INTRO).

El hora arrancará 20segundos despues de la ultima vez que presione la tecla. Para inicia el modo inmediamente, use las flechas para seleccionar Start Operation (Iniciar funciona) y bajo presione ENTER (INTRO).

Favoritos

Los发展模式 de coccción o alimentos usados comúnmente pueden guardarse en el Sistema para un fácil acceso mediante la funciona FAVORITES (FAVORIZOS). Se puedaguardar hasta 24 favoritos a la vez.

Crear un favorito:

1 Seleccione el alimento y el punto de cocciencia o el modo de cocciencia y la temperatura deseados.
2 Antes de que el modo de coccción empiece, presione FAVORITES (FAVORIZOS).
3 Selezione un archivo abierto.
4 Presione ENTER (INTRO).
5 Mediente las flechas, ingrese un nombre para el archivo.
6 Presione ENTER (INTRO).

Seleccionar un favorito:

1 Con el hora encendido, presione FAVORITES (FAVORIZOS).
2 Use las flechas para seleccionar el archivo que sera uso.
3 Presione ENTER (INTRO).

Más发展模式 de cocción

Presione MORE (MÁS) para acceder a articículos Gourmet y másculos de coccción. Use las flechas para esconger la OPCION que deseey presione ENTER (INTRO).

MODO USOS

RecetasPermite al usuario almacenar发展模式 de coccción y temperatasas individuales o secuencias de coccción usadas para preparar comida personalizadas. Se pueda almacenar hasta 24 recetas del usuario en el sistemas para fácil acceso.
Más GourmetUse para preparar comida痫icas, frescas, refrigeradas o congeladas. Seleccion la comida y el punto de coccción deseado y el sensor ajustará la hora, temperature y humedad, por lo que no se requirescen instrucciones. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y del punto de coccción deseado.
Hornear a vapor automáticoAl recalarentar primero con vape y bajo usar calor de conveción para terminar de hornear, los alimentos horneados adquieren un interior suave y un exterior con brillo natural, sinnature de pintar con huevo. Use para todo tipo de pan, pasteles y pastas frescas, precocidas ocongeladas. No precaliente.
Asado lento Use para Maintener blandas las carnes mediante el asado lento. Inserte la sonda de temperatura en la carne preparada, selección el ajuste de asado lento y el tiempo de finalización.
Recalentado automáticoEl modo recalentado usa vapor y aire caliente para rehydratar la comida delicadamente. Use para recalentar cualquier comida que hubiera recalentado en elorno, parrilla o microondas.
Spa El modo Spa usa combinaciones de convec- ción y vapor de calor moderado para calentar toallas, fundas o piedras para usar en masajes o relajación.
Higiene El modo limpiar usa el vapor para lavar las mamaderas y los envases de conserva, y es más<rápido y seguro que los métodos convencionales.
Mantener calienteEste modo usa la combinación de calor de convecction y vapor paramantener las comidas calientes.

Recomendaciones para el cuidado

DESCALCIFICACION

Descalcificacion dura aproximadamente 45 horas.
Dependiendo de las conditiones del agua, el hora puede
necasar una descalcificacion cada 6 a 18 gras. Cuando
el hora necesa una descalcificacion, en la pantalla
aparece "Boiler scaled up-please descale" (Calentador calcificado, descalcifique). El tiempo entre las notifications
se basa en la dureza del agua especified en los ajustes
del usuario. Paraajsstar los niveles de dureza del agua,
consulte la pageina 6.

Use solo la solución descalcificadora Durgol® Swiss Steamer y siga las instrucciones del fabricante. Durgol® pueda pedirse en linea en subzerowolfstore.com.

Configurar la descalcificacion:

1 Con el hora apagado, presione SETTINGS (CONFIGURACION).
2 Use las flechas para seleccionar Descalcificar, bajo presione ENTER (INTRO). En la pantalla aparecerá "Add 1 pt (0.5 L) descaler - and touch ENTER" (Agregue 1 pt (0.5 L) de descalcificado y bajo presione INTRO).
3 Presione WATER (AGUA) y retire el tanque de agua del hora.
4 Vierta el contenido completeo de la solución descalcificadora Durgol® Swiss Steamer en el tanque.
4 Vuelva a colocar el tanque y presione ENTER (INTRO).
5 Después de aproximadamente 30 Minutes, aparece en la pantalla "Pour away descaler—Add 2 pt (1 L) water" (Tire el descalcífctor. Agregue 2 pt (1 L) de agua). Retire el tanque de agua, abra la llave del agua y vierta el descalcífctor en el drenaje.

PRECAUCION

No diluir la solución de descalcificacion antes de descartar pueda decolorar la pileta y el trenaje.

6 Llene el tanque con agua corriente tibia vuela a colocar el tanque. En la pantalla aparece "Descale appliance-1st rinsing cycle" (Descalcificacion del electrodomestico, 1^ ciclo de enjuague). Despues de aproximamente 45 horas, aparece en la pantalla "Pour away water-Descaling completed" (Tire el agua. Descalcificacion completa).
7 Dependiendo del nivel de suciedad en el agua de enjuague, el hora determinará si son necessarios más ciclo de enjuague. Siga las instruciones de la pantalla.
8 Una vez que los ciclos de enjuague se completen, retire, vacie yooter el tanque de agua. Limpie todas las superficies de acero inoxidable.

Recomendaciones para el cuidado

CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO

La puerta del hora se pueda retirar para una limpieza profunda.

Para qitar la puerta del hora, abrala Completely. Gire los pestillos de las bisagras hacía adelante a la posión abierta. Cierre la puerta hasta la posión en descanso, bajo levante hacía arriba y hacía afuera. Consulte las siguientes ilustraciones.

Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta en las aberturas del marco. Abra la puerta del hora Completely y gire también pestillos de las bisagras hacía antes a la posicion cerrada.

WOLF M Series SO30PMSPH - CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO - 1
Pestillo de la bisagra de la puerta del hora

WOLF M Series SO30PMSPH - CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO - 2
Posicion de la puerta en descanso

RETIRAR LAS GUIAS DE LA REJILLA

Para retirar las guías del estante, desatornille la tuerca estriada del fronte de la guía del estante. Hale la guía del estante hacer el costo del perno roscado y retire desde el frente.Consulte la?siguiente ilustracion.

WOLF M Series SO30PMSPH - RETIRAR LAS GUIAS DE LA REJILLA - 1
Retirar la guía del estante

Recomendaciones para el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidableUtilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibræ humedecida con agua y, cuando, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable.
Frente de la puerta Rocí liquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de controlUtilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocí el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior Para una limpieza general, inicia el modo Vapor a 175 °F (80 °C) durante 30 Minutes. Este procedimiento aflojará la grasa y los residuos de coccción delorno. Apague el homo y limpie el interior con un paño. Use un trapo húmedo y jugo de limón para limpiar las manchas de agua y opacidad azulosa. No utilise un limpiador a vapor.
Rejillas del homo y guías de las rejoillasLas rejoillas delorno y las guías de las rejoillas se pueda limpiar en el lavavajillas.
Bandejas de acero inoxidableLas bandejas de acero inoxidable comunes o perforadas se pueda limpiar en el lavavajillas.
Tanque de aguaLas MARCAS de agua y la accumulatoración de calcio se pueda eliminar con un descalcificadorcomings. No limpie el tanque de agua en el lavavajillas.
Sonda de temperaturaLimpie con un paño y agua. Use un detergente suave para las manchas dificiles. Nosumerja la sonda en agua ni la limpie en el lavavajillas.

Solución de problemas

FUNCIONAMENTO

El hora no funciona.

  • Compruebe que esté encendida.
  • Compruebe que la corriente electrica del hora y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.

Problemas con la temperatura del horno.

  • Póngase en contacto con atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820 para recomendaciones.

No funciona la luz.

  • Si elAGO está defectuoso, llame al serviceo autorizzato de Wolf.

El hora hace ruido durante el funcionaimiento.

  • El hora可以选择 emitir sonidos de intercambio y bombeo durante el funcionaimiento. Estos sonidos son normales.

Es dificilutarlasbandejasdelhomo.

  • Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicacion de alimentos peuvent hacer que las bandejas del horno se tuerzan, pero las bandejas volveran a su forma original cuando se enfrien.

En la pantalla aparece "Do not remove water tank" (No retire el tanque de agua).

  • El agua en el calentador no es bombeada hacía afuera hasta que su temperatura bajo a menos de 175^ (80^) .

En la pantalla aparece "Boiler scaled up, please descale!" (Calentador calculico, descalcifique).

  • Descalcificar el hora. Consulte la pagina 14.

En la pantalla aparece "Appliance blocked, descaling necessary" (Electrodométrico bloqueado, se necesita descalcificación).

  • Descalcificar el hora. Consulte la page 14. Si el mensaje no desaparece afterwards de descalcificar,pongase en contacto con el service autorizzato de Wolf.

Servicio

  • Para mantener la calidad incorpORA en su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para poder los datos del centro de serviceo certificado de fabrica de Wolf mas cercano,echa un vistazo a la seccion de contacto y serviceo专业技术 en是我国 siteo web, wolfappliance.com o bien, llama a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
  • Al comunicarse con el serviceo, necessitaré el modelo y el número de série de su producto. Los dos númeroos aparecen en la placar de datos del producto. Consulte la頁a 5 para encontrar la placar de datos.
  • Para fines de la garantía, también nécessitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf.Esta información debe estar registrada en la頁a 2 de este manual.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*

Durante dos anos a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano deabra para reparar o Cambiar, bajo el uso residencial normal,rialquier pieza del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano deabra. Todos los servicios proportionados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other forma. El Servicio se ha duraente el horario commercial normal.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS

Durante cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance repararó o cambiará los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano deabra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpladores (campanas de ventilación),发展模式 de control electrico, tubos magnétr y generadores de inducción. Si el propietario usa el serviceo certificado de fabrica de Wolf, el prestador del serviceo repararó o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los除外cyos, incluyendo mano deabra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un serviceo no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la informacion anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los imports correspondientes a componentes comprados a un serviceo no certificado o a另一边 fuentes.

TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA

La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincuentas Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano de obr para corrigirrialquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,ostenimiento,instalacion,serviceo reparacion inadequados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.

Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitacion o exclusiOn anterior podria no aplicar a su caso. esta garantia le otorga direchos legales espacificos y usted también peut tenerthersdirechoslegalesquevarianentreestados.

Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed, pángase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicios专业技术e en nuestro Sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correto electrónico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.

*Las puertas, paneles, asas, Marcos y superficies internas de acero inoxidable estarán cubiertas por una garantía limitada de 60 días para repuestos y mano deoba, por defectos cosméticos.

*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLF

Modelo : M Series SO30PMSPH

Categoría : Horno