HOT3161WIE - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOT3161WIE HOOVER en formato PDF.
| Características técnicas | Horno empotrado, capacidad de 65 litros, clase energética A. |
|---|---|
| Modos de cocción | Calor giratorio, grill, cocción tradicional. |
| Temperatura máxima | 250°C. |
| Dimensiones | Ancho: 60 cm, Altura: 60 cm, Profundidad: 55 cm. |
| Peso | Alrededor de 30 kg. |
| Uso | Panel de control intuitivo, temporizador integrado, iluminación interior. |
| Mantenimiento | Limpieza fácil con función pirolítica. |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría. |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de uso incluido. |
Preguntas frecuentes - HOT3161WIE HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre HOT3161WIE HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOT3161WIE - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOT3161WIE de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOT3161WIE HOOVER
temperatura de cozedura.
RESPEITA O AMBIENTE E POUPA ENERGIA
4.2 Funcão de limpeza fácil "HYDRO EASY"
O procedimento de limpeza fácil HYDRO usa o vapor paraaabdar a remove a gordura e particulars de comida que ficam no forno.
- Durante la cocción, podría condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todos modelos, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
- Para cocinar verduras, póngalias en un recipientte con una taps en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
- Evite partir los alimentos en el hora más de 15/20 horas antes de cocinarlos.
- ATENCLON: el electrodomestico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.
- ATENCLON: las piezas accesibles peuvent calentarse cuando el grill está funcional.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- ATENCION: asegürese de que el electrodomístico está apagado antes de sustituir la bombilla para estar la posibilidadde descargas electricas.
- ATENCION: con el fin deivorar qualquier peligroupon a un restablecimiento accidental del dispositivoTERMico de interruptacion, este aparato no debe recibir alimentacionmediante dispositivos de comutacion externos como temporizadores, ni connectarse a un circuito regularmente alimentado o interruptpido por el serviceo.
- Los niños menos de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisados continuamente.
- Los niños no deben usar con el electrodomóstico. Puede utiliser los niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instructye acerca de la seguridad del producto yentaenden los riesgos que comaporta.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser llavados a cabo por
niños sin supervisión.
- No utilise materiales rugos o abrasivos ni rasquetas metálicas afiladas para limpar las puertas de vidrio del hora, ya que pueda rayar la superficie y agrietar el vidrio.
- Apague el hora antes de sacar las partes extraíbles.
- Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
- Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada para esteorno.
- No utilise limpiadores de vapor.
- Conecte un enchufe en el cable que transporte la tension, la corriente y la energia indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe ser la adequuctada para la energia indicada en la etiqueta y debe funciona correctamente. El conductor de toma de tierra se caracteriza por los colores amarillo y verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamenteequalificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufedel electrodomestico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por other del tipo adecuado. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del paysdonde se instala elelectrodomestico.
Se pueda efectuar también la conexión a la red interponiendo, entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar dimensionado a la cargay conforme con la normativa vigente. El cable de tierra amarillo y verde noDebe interruptirse con el interruptor. La toma o el interruptor omnipolar usados para la conexión deben ser fácilmente accesibles para el electrodométrico instalado.
- La desconexión可以选择 realizarse el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado bajo con arreglo a las normativas de cableado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercialized por el fabricante;
otuallye ponde ponerse en contacto con el departamento de atencion al cliente.
- El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
-Esta operacióndebe realizarla unprofessionaldebidamentecualificado.El conductor de toma de tierra (amarillo y verde),debeserapproximadamente 10mm más largo quelosotrostuctores Para qualquier reparacion,dirijaseunicamenteauncentro deasistencia技术水平autorizzatoysolicitequesempleenrecambiosoriginales. - El incumplimiento de r lasindicaciones anterioresuedeponer en peligro la seguridad del electrodomestico y anular la garantia.
- Los excessos de material deben retirarse antes de limpiar.
- Una Interruption prolongada de la corriente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente si this ocurrre.
- El electrodométrico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evaporar que se caliente en excesso.
- Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandejaDebe introducirse por Completely en la cavidad
- ATENCION: No forre las paredes del hora con aluminio u others protecciones commercizadas. El aluminio o los protectores podriand derretirse al entrada en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.
- ATENCION: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.
- ATENCION: No llene el fondo del hora con agua durante la cocción o cuando está caliente.
- No esnecessarylllevaracabo operaciones/configuraciones adicondalesparaqueelelectrodomesticofuncionealasfrecuencias nominales.
Advertencias generales
121
1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad eléctrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
1.6 Declaración de conformidad
Descripción del producto
123
2.1 Descripción general
2.2 Accessories
2.3 Primer uso
Utilización del hora
124
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de coccción
Limpieza y mantenimiento
del horno
127
4.1 Notas genericas de limpieza
4.2 Función Hydro Easy Clean
4.3 Mantenimiento
- Extracción y limpieza de las resistencias
- Extracción de la puerta delorno
- Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
- Sustitución de la bombilla
SolutiOn de problemas
130
5.1 Preguntas más frecuentes
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar elorno de forma optima es aconsejable leer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar elorno, anote el numero de series para poder facilitarso al personal del service de asistencia的技术ica en caso de solicitar su intervencion. Despues de extraer elorno del embalaje, disfruebe que no haya sufrido daño algo durante el transporte. En caso de duda, no utilise elorno y Solicite la asistencia de un先进技术rial. Conserve todo el material de embalaje (bolitos de plastico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La prima vez que se enciende elorno pueda producirse un humor de olor acre,

causado por el primer calentimiento del adhesivo de los paneles de aislamento que recuben el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera preciso esperar a que cese el humano antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones contentsas en este documento.
NOTA: las functions, las propiedades y los accesos de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.
1.1 Recomendaciones de seguidad
Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos;rialquier otherwise, por example como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligioso. El fabricante no could be considered responsible de eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos o irrazonales.
El uso de cualquier aparato electricoongaporta la observacion de una series de reglasfundamentales:
- no tirar del cable de alimentacion para desenchufar el conector de la toma de corriente;
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o humedes;
- en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.
1.2 Seguridad electrica
CONFIE LA CONEXION ELECRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.
La red de alimentacion a la que se conecte elorno debe complir la normativa vigente en el pais de instalacion. El fabricante declina toda responsabilitad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El horno debe connectarse a la red eletrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o mediate unSECTIONador con various polos, segun la normativa vigente en el pais de instalacion. La red eletrica debe estar protegida mediente fusibles adecuados y deben utilizese cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del horno.
CONEXION
El hora se suministra con un cable de alimentacion que debe connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de connectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:
-
la tensión de alimentación indicada por el medidor;
-
la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del hora de estar connectado al terminal de tierra de la red electrica.
ATENCLON
Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continua de la toma de tierra de la red electrica a un electricistaequalido. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes uothers problemas derivados de no conectar el hora a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continua defectuosa.
NOTA: bajo el ciclo de la competencia, el ciclo de la competencia en el sector de laundry se incluye. El ciclo de la competencia en el sector de laundry se incluye. El ciclo de la competencia en el sector de laundry se incluye. El ciclo de la competencia en el sector de laundry se incluye. El ciclo de la competencia en el sector de laundry se incluye.
Cuando se apaga el hora pueda aparecer una luz de bajo intensidad alrededor del interruptor general situado en el centro. Este peut evitarse poniendo el conector del revés o intercambiando los TERMINales de alimentación.
1.3 Recomendaciones
Unas limpieza minima despues deutilizar el horno aplicar a mantenerlo limpio durante mas tiempo.No forrar las paredes del hora con aluminio u otheras protecciones disponibles en tiendas.El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente peut de derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de sociedad en el hora y que pueda derivar en olores y humo en excesso, recomendamos no utilizing el hora a temperatas muy elevadas. Es meoro ampliar el tiempo de cocciudad y bajo un poco la temperatura.
1.4 Instalación
No es obligation del fabricante instalar el hora. Si se requiresla ayudadel fabricante para subsanarfallos derivados de una instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instruetiones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peut provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de ellos posibles daños.
El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes deajar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las apertureas especialicas en la ultima pagea segun el tipo de alta.
1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante queDICOSdispositivosesténsusjetosatrotamientosespecificospara eliminar ydescharcorrectamente todos los contaminantesyrecuperartodostlos materiales.Cada individuouede desempasarun papelimportantealora deasegurarque losdispositivosWEENo se convertan en un problema medioambient;esespecial seguiralgunasreglasbasicas:
- los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos dométricos;
- los dispositivos WEEE deben llvarse a los+puntos de recogida especificos gestionados por el municipio o por una sociedad registrada.
En manyos paises, para los WEEE de grandes dimensiones, poder haber disponible un service de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo能把 entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente yonga las malmas funcones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se leva a cabo esta operation. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 Minutes antes del fin del tiempo de cocccion planificado y servirse del calor que el hora continua generando. Mantener las juntas limpias y en buena estado para evaporar posibles dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia electrica por tarifa horaria, el programa de cocccion retardada permitirá ahorrar más fácilmente retrasando el encendido del hora hasta el horario de tarifa reducida.
Recuperación de envases

1.6 Consejos De Cumplimiento
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente,establecidos en la legislacion para este producto.
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general

- Panel de control
- Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde)
- Rejilla metálica
- Bandeja
- Ventilador (detrás de la placá de acero)
- Puerta del horno
2.2 Accessories
1 Bandeja

Recoge los residuos que gotean durante la cocccion de alimentos con las resistencias.
2 Soportes laterales

Seencuentran en ambos lados del hueco del horno.Sostienen las rejillas metálicas y las bandejas graseras.
3 Rejilla metálica

Sostiene fuentes y platos.
2.3 Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levamente hume decidido.
Lave todos los accesorios y limpie el interior delorno con detergente lavavajillas y agua caliente.
Compruebe que el hora esté vacio, seleccione la temperatura maxima y déjelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos新模式.
3. Uso del hora
3.1 Descripción de la pantalla

1-Temporizador
2- Configuración del reloj
3-Tiempo de cocción
4- Fin de la cocción
5- Display para temperatura o tiempo
6- Teclas para pulsar
7-Selección de temperatura
8-Selección de referencia
ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o.afteres de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:
- Pulse el botón central 4 vez.
- Ajustar la hora con los botones "-" "+"".
-Suelte las teclas.
ATENCLON: El hora funciona solo si la hora está programada.
| FUNCIón | MODO DE ACTIVACION | MODO DE DESCONEXIón | FUNCIÑAMIENTO | FINALIDAD |
| BLOQUEO PARA NIÑOS | Para activar la funciona de "Bloqueo para niños", se debe pulsar "Set (+)" durante un minimo de 5segundos, A partir de estemomento, todas lasdemásomanionesestán loqueadas El displaymuestra STOP ysecciónar horaalternativamente. | Pa radeactivarla funciona del"Bloqueo para niños", se debespulsar;nuevamente"Set(+) durante un minimo de 5segundos. A partirde estemomento, todaslasrubricas estanysolibres. | ||
| MINUTERO | •Pulse el botón central1 vez•Pulse las teclas"-"" "+paraaabstar la duración"Suelte las teclas | •Cuando transcurré el tiempo selecciónado, elfunciramente se para solo yavisa con una sena acústica (la sense acústica se para sola; internuympirlo inmediamente pulse la tecla SELECT | •Emite una senalacústica fin alizado el tiempo establecido•Durante elfunciramente,pellallamuemestrateltempo restante. | •Emite una senalacústica finalizedo el tiempo establecido•Durante elfunciramente,lapantalla,muestra el tiempo restante. |
| DURACIONDE LA COCCION | •Pulse el botón central 2veces•Pulse las teclas"-""+" para elajuste de la duración"Suelte las teclasSeleccióna funciónde cocciúncon el mando selector de funciona. | •Cuando transcurré el tiempo selecciónado, elhorno se desconecta solo;párelo antes de situer el mando selector de funciona en laposición O oajuste a0:00 el tiempo de la cocción (teclas SELECT"-" "+". | •Permitte selecciónar el tiempo de cocción delalimento introducido enelhorno.•Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla SELECT•Para modifier el tiempo restante, pulse thetclaelect+ "-"+"+" | •Para detener la senal,pulsecu alquier tecla.Pulse el botón centralparavoltaral功劳 de reloj. |
| FIN DE LA COCCION | •Pulse el botón central 3veces•Pulse las teclas"-""+" paraaabstar la hora delfin de cocción.Suelte las teclasSeleccióna funciónde cocciúncon el mando selector de funciona. | •A la hora selecciónada elhorno sedesconectará solo; issdea interruprirlo,situer antes el mando selector de funciona enlasposición O. | •Permitte memoriar la hora de fin de la cocción.•Para visualizar la hora rogramada,Pulse elbotón central 3 veesc•Para modifier la horaprogramada, pulse lasteclas END+"-"+" | Normalmente seutiliza estafunción con la finalidad deDURACIONDE LA COCCIONA modo de ejemplo: elalimento debeceinarsedurante 45minutos ydeoque esté lista para las 12:30en tal caso. Seleecciona lafunciendococcióndeseada.Ajuste eltiempo de la cocción en 45minutos ("-") "+"AJuste el fin de la coccióna las 12:20 h.("- "+").•Cuando termina el tiemposelectionaciono, elhorno sedesconecta automáticamente yavisa emitiendo unseseñalacústica.Lacoccióncomenzaráauto-màticamente a las11:45h(12:30,menos45minutos),yalora selecciónada comofin de la cocción el horno sedesconectará automàtica-mente.ATENCIón: Si selecciónunicallynel fin decocciónsin el tiempo decocción, elhormonseconectará immediatamenteyseconectará alhora de fin delacocciónselectionada. |
3.2 Modalidades de cocccion
| Mando selector | T°C establisha | Rango de T°C | FUNCIón ( )dependiendo del modelo |
| LAMPARA: Conecta la luz inferior | |||
| DESCONGELACION: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. | |||
| 180 50 | - MAX | MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Función recomendada para las vezes, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor penetrate mejor bajo del alimentto a cocer reduciendo el tiempo de cocción, asi como el tiempo de precalentamiento. Se pueda realizar cocciñones combinadas con preparaciones ideéticas o-distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogeña del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben preverunos diez horas más. | |
| 210 50 | - MAX | ||
| * | 220 50 | - MAX | CONVECCION: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para conseigir alimentos crujientes. |
| 210 50 | - MAX | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se seque los alimentos y favorece la subida deBizcochos, casa de pan ydietras cocciñones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior. | |
| * | 190 50 | - MAX | MASTER BAKE:Esta funciona permite cocinar de forma más sana porque reduce la cantiago de grasa y aceite que se necesita. La combinación de elementos tírmicos con un ciclo pulsatorio de aire garantiza un résultat de cocciónperfecto. |
| 230 50 | - MAX | GRILL: El grill debeutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliad de ajustar la temperatura. Es NEEDario un precalentamiento de 5 minuto para que la resistencia se ponga al rojo. Éxitoseguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancasdeferben alejarse del grill, porque también应注意 alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se podecocar encima de la rejilla colocando bajo la grasera. | |
| 220 50 | - MAX | PIZZA: El calor involventa en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de leña de las pizzerías. |
- Probado de(acuerdo con la norma EN 60350-1 para fines de declaracion de consumo de energia y clase energetica.
4. Limpieza y mantenimiento delorno
4.1 Notas genericas de limpieza
La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que elorno se enfierteantes de llvar a cabo las operaciones de limpieza manuales.No utilise nunca detergentes abrasivos,estropajos metalicns ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no daar de forma irreparablelas piezas esmaltadas. Utiliceunicamente agua, Jabon o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO
Es acontejalble limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina antes de cada uso delorno. Para eliminar las manchas mas persistentes, se peut utilizear también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se pueda limpar con una esponja ligeramente humeda.
ACCESORIOS
Limpie los accesos con una esponja empapada en agua y jabon, escalros y sequelos: no utilise detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se pueda lavar la fuente en el lavavajillas o bien utiliser un detergente commercial para hornos. Nuncawhelminga introducir la fuente sucia en el hora.
4.2 Función Hydro Easy Clean
El procedimiento de limpieza "HYDRO EASY CLEAN" utilizes vapor para poder la eliminacion de grasas y restos de alimentos del hora.
1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenor de HYDRO EASY CLEAN del fondo delorno.
2- Configure la direccion del hora en Estatica () o Calentimiento desde abajo ( ).
3- Configure la temperatura en el icono HYDRO EASY CLEAN.
4- Deje el electrodométrico en funciona durante 30关键时刻.
5- Desactive el aparato ycede que se enfié. Una vez que el hora se haya enfiado.
6-Limpie la superficie interna del hora con un paño.
Atencion: Asegurese de que el horno este frio antes de tocarlo: corre el riesgo de escaldarse.

4.3 Mantenimiento
EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS BASTIDORES CABLEADOS
1- Retire las guías metálicas tirando de ellas en la direccion de las flechas (ver más abajo)
2- Para limpar las guías metálicas, pueda ponerlas en el lavavajillas o utiliser una esponja humeda, asegurándose siempre de que seSEOu.
3- Despues del proceso de limpieza, monte las guias metálicas enorden inverso.

EXTRACCION DE LA PUERTA DEL HORNO
- Abra la puerta anterior.
- Abra las pestanas de alojamento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterion presionandolas hacia abajo.
- Vuelva a instalar la puerta llvando a cabo el procedimiento a la inversa.
EXTRACCION Y LIMpieZA DE LA PUERTA DE VIDRIO
- Abra la puerta delorno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metalica superior tirando hacia arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del hora (N. B.: si seoca de un hora pirolítico, extraiga también elsegundo y el tcerc vidrio si los hubiera). - Al terme de la limpieza o sustitución, vuela a ensambar las piezas en el order opuesto a la extracción.
En todos los vidrios, la indicacion "Low-E" debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, circa de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedará por el interior de la puerta.
1.

5.

2.

6.

3.

7.

4.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
- Desenchufe el hora de la red electrica.
- Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustituyala por una nuevo del mesmo Modelo.
- Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.




5. Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUTION | |
| El hora no se calienta | El reloj no está en hora Configure el reloj | |
| El hora no se calienta | El bloqueo infantil está activado | Desactive el bloqueo infantil |
| El hora no se calienta | Los ajustes necessarios no están configurados | Asegúrese de que los ajustes necessarios Sean correctos |
| No hay reccion cuando se toca la pantalla | Vapor y condensa en la pantalla | Limpiar con un pañó de microfibrla la pantalla para quitar la capa condensation |
Bezpečnostné pokyny
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contentsen en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea necessario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la seguridad o su functionamento.