10030038 - Licuadora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10030038 Klarstein en formato PDF.
| Características técnicas | Batidora Klarstein 10030038 con motor potente, capacidad de 1,5 litros, 6 cuchillas de acero inoxidable, varias velocidades. |
|---|---|
| Uso | Ideal para mezclar, picar y preparar batidos, sopas y salsas. Facilidad de uso con un panel de control intuitivo. |
| Mantenimiento y reparación | Fácil de desmontar para la limpieza. Las piezas desmontables son aptas para lavavajillas. Verifique regularmente el estado de las cuchillas. |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad para evitar el arranque accidental. No sumergir el motor en agua. |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, diseño moderno, garantía de 2 años. Consumo energético optimizado. |
Preguntas frecuentes - 10030038 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10030038 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10030038 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10030038 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10030038 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones deseguidad.
Indices
Datasétécnicos 42
Indicaciones de seguidad 42
Descripción del aparato 44
Utilization 46
Limpieza 49
Resolucio de problema 50
Indicaciones para la retirada del aparato 51
Declaracion de conformidad. 51
Datasétécnicos
| Número de articulo 10030038 10 | 030039 |
| Suministro electrico 220-240 V~ | 50 Hz |
| Potencia del motor 1300 W | |
| Potencia de calentimiento 800 W |
Indicaciones de seguridad
- El incumpliendo de estasindicacionespuederepresentarunriesgo.
- Lea atentamente estas indicaciones antes de utiliser el aparato por primera vez y conserve estemanual para consultas posteriores.
- Examine el aparato antes de su uso. Compruebe que todas las piezas estan correctamente colocadas. No utilise el aparato si está averiado, se ha sido caer, se ha sido en exteriores o ha caido al agua. En uno de ellos they, envie el aparato al serviceo de atencion al cliente para su reparacion y comprobacion.
- No conecte除外 aparato con un alto consumo eletrico a la misma toma de corriente.
- No utilise cables en mal besoin. Riesgo de descarga électrique.
- No tire del cable de alimentacion para desconectar el aparato.
-
No toque los cables electricos ni aparatos electricos con las manos mojadas para evaporar descargas.
-
Si durante el funciona se produce un fenómeno anomal como fuego o humano, desconnecte el enchufe inmediamente.
- Utilice el aparato solamente con el cable de alimentacion incluido. Contacte con el service de atencion al cliente para sustituirlo si está dañado.
- No enjuague la carcasa ni lasumerja en agua.
- Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Mantenga distancia con disrespect a la pared y a objetivos de valor.
- No utilise el aparato cerca del fuego ni en lugares cuya temperatura supere los 40^ .
- Finalice el funciona y apague el aparato antes de colocar el recipiente de mezclado sobre la base.
- La temperatura de las superficies accesibles puede alcanzar temperatas muy elevadas durante elFunci-namento. No toque las superficies. Utilice las asas y el panel de control.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente tras utiliser el aparato. A continuación, retire el recipiente.
- Si anade agua,onga en cuenta las cantidades maximas y minimas permitidas.
- Indicaciones especialas de seguridad
- Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utiliser el aparato. Si no comprende alguna de lasindicacionesdeeste manual,contacte conel的专业o de atencional cliente de Klarstein.
- Escoja la función correcta para distinctos platos como se describe en este manual.
- Compruebe la tension indicada en el aparato.
- Utilice el aparato solamente con el cable de alimentacion incluido. Si está dañado, contacte con el service de atencion al cliente para su sustitución.
- Los niños deben estar vigilados paraatar que juguen con el aparato.
- Si el aparato está en función, no debe Manipular las partes en movimiento como las cuchillas y el motor para evaporar lesiones y averias en el aparato.
- No utilise accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante (como la tapa de cristal).
- Asegürese dedisconnectar el enchufe cuando retire el recipiente de cristal u otheras piezas.
- No toque ninguna pieza que todas esté caliente. Sujete el aparato por el asa y por el panel de control.
- No toque el cristal cuando la funciona de calentimiento está activada para estar quemaduras.
- Si monta, limpia o retina piezas del aparato, este deben haberse enfriado.
- Lacantidad total de agua y alimentos no debe sobrepasar lamarca maxima del recipiente.
- No retire el recipiente durante el funciona del aparato. Abra la tapa para interruptir el funciona normal del aparato.
- Durante su funciona, mueva el aparato con mucho cuidado para registrar desbordamente, quemadas y descargas electricas.
- Si ha terminado la función, espere hasta que el motor y la cucilla se detenga. Retire el recipiente.
- La tapsue quedarse con manchas trasuna preparacion fecuencia de bebidas de verduras y frutas. Se trata de un fenomeno normal y no es perjudicial para su salute.
- El aparato utilizes un motor de alta velocidad. Es normal que durante el triturado y la molienda se produzcan sonidos.
- El aparato solamente es apto para un uso domestico.
- Si el aparatodea de functionar de repente, es possible que se haya activado el mecanismo de sobrecalmente del motor. En este caso, espere 20-30 instantos.
- El mecanismo de acoplamente del recipient e de la batidora no deben exponerse al agua. Tras haberlenado el recipient, deben estar el mecanismo de acoplamente.
- No caliente el aparato ni Ninguna de sus piezas en el microondas.
- No ponga en marcha el aparato si está vacio para evaporar afectar negativamente a la vidautil del本身就是.
- Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Descripción del aparato

- Panel de control: seleccionar ajustes y unidades
- Base: estrutura principal del aparato, contiene el motor y la unidad de control
Cuchilla: material de acero inoxidable, grado de dureza alto, tritura todo tipo de alimentos - Recipiente de cristal: material resistente al calor con plac calefactora; recipiente principal para alimentos
- Patas: antideslizantes, colocar sobre una superficie plana
- Acople 1: suministra electricidad al recipiente
- Acople 2: se conecta al acople 1
- Cepillo: se utilizes para limpiar el recipiente y la tapa.
Panel de control
El botón «PROG» se usa para controlar el programa como desee.

JUICE: para hacer zumos, batidos, etc.
PORRIDGE: para hacer purés
CHI SOUP: para preparar distinctos temas de soba
SOYMILK: para preparar leche de soja
SMOOTHIE: para preparar smoothies con distinctas frutas, mejor con 8 cubitos de hielo por ciclo.
CONGEE: : para preparar papilla de arroz siguiendo la receta.
SIMMER: : para cocinar a fuego lento.
HEATING: para cocinar algo alimentos como huevos, pan, etc.
PROG: : para create un programa según sus preferencias. Si pulsa repetidamente en «PROG» pueda elegir entre distinctos niveles de velocidad (Speed1 - Speed9), y el tiempo (segundos, horas). A continuación, pulse «arriba / abajo» para configurar.
Proceso «PROG» (el tiempo máximo de configuración es de 5 horas)
Pulsando el botón «PROG» accede al programa correspondiente. El nivel de procesado («SPEED») parpadea. Pulse el botón arriba/abajo para configurar la velocidad. Si pulsa de nuevo «PROG», accederá a los
ajustes de tiempo. Los ultimos númeroos de «OO:00» parpadean en el display. Pulse de nuevo «PROG» y a continua los botones / para configurar los Minutes. Si pulsa de nuevo «PROG» se pondra en marcha el programa.
Utilización
- Corte los ingredientes en trozos de 2 cm de grosor (limpie la carne y cortela en tiras) (consulteImagen 1).
- Utilice el vaso medidor para añadir la cantidad correcta de ingredientes (consulte laImagen 2)
- Añada los ingredientes al recipiente de mezclado. Asegürese de que en el recipiente no hay objetos extrános (consulte laImagen 3)
- Añada la cantidad correcta de agua (depende de cada receta).
- Ponga el tapón a la taps redonda.
- Colque el recipiente en la posicion correcta sobre la base.
- Conecte el enchufe. Cuando encienda el aparato, se emitirá una postal acústica. La luz se enciende.
- Pulse el interruptor on/off para encender o apagar el aparato.
- Pulse el botón on/off para comenzar con el procesado. El sonido que escuche a velocidad alta o baja constituya un fenómeno normal.
- Cuando haya finalizzato el procesado, el indicator de la funciona correspondiente parpadea. Además se emitirá una postal acústica. A continuación, el aparato entra en modo standby. Desconecte el enchufe y abra la tapa.
- Desconecte el enchufe. Extraiga el recipiente y abra la tapa.
- Vierta los alimentos preparados y pruébelos. No vierta los alimentos demasiado rápido.
- Limpie inmediamente el interior del recipiente. Limpie la superficie exterior del recipiente con un paño humedo y suave.
- Frote las manchas de agua de la superficie. Retire el recipiente de la base y guardelo en un lugar fresco, seco y bien ventilado para evaporar malos olores.

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14
Advertencias
- Elija el botón de funciona correspondiente cuando quiera preparar papilla, masa, sopa, etc.; de lo contrario, no segunirá el sabor deseado o los alimentos rebosaran o quedarán en el fondo del recipiente.
- Si detecta fallos en la utilizacion de una9ccion,debere elegir other.Pulse el boton on/off para interruptir la9funcion actual.Si el agua no esta caliente,puede restablecer directamente la9funcion.Si la temperatura del agua es demasiado elevada (70 - 80^) ,reemplace los ingredientes y seleccione de nuevo la9funcion correspondiente.
- Los ingredientes de las recetas corresponden a la calidad normal de llenado. Puede ajustar los ingredientes y el agua de(acuerdo con la calidad total.No sobrepase la calidad de 1200ml para procesados a altas temperatas y 1500 ml para procesados a bajas temperatas.
Si prepara bebidas de frutas y verduras, retire las pepitas. Añada lacantidad correspondiente de agua y leche. - No utilise el aparato para calentar leche, leche de soja, pasta de arroz fria u other liquidos pegajos. De lo contrario los alimentos se quedaran pegados, se quemaran o provocar olores desagrables.
Limpieza
Instrucciones de limpieza
Indicaciones de seguridad para la limpieza
- Desconnecte sempre el enchufe y deie que el aparato se enfrie si no lo utilizes ni lo limpia.
Las cuchillas son muy afiladas y no peuvent extraerse. Tenga cuidado cuando limpie el interior del reci-piente. - No utilise objetos duros para limpiar la superficie.
- Nosumeria el aparato, el cable de alimentacion ni el recipiente en agua.
Seque el aparato con un paño de limpieza seco. Mantengalo alejado de la luz directa del sol. - No utilise produits químicos, alcohol ni similares.
Limpieza
Enjuague el interior del recipiente con agua limpia parautar los restos de alimentos. Retire los restos de alimentos con un paño suave y un producto de limpieza neutro y enjuague el recipiente una vez más.
- Limpie el exterior del aparato regularmente con un pañó humedo y sequelo con un paño de cocina seco.
- Si el fondo del recipiente de acero inoxidable no se limpia afterwards de various usos, se formar a una capa de cal. En este caso,letes al aparato a remojo durante mas tiempo. Frote el fondo con una esponja dura empapada en vinagre. Fróteo en movimientos circulares con un poco de presión.







ADVERTENCIA: riesgo de cortes
Las cuchillas son muy afiladas. Manipulelas con cuidado.
Resolución de problema
| Problema Causa Soluciones | ||
| El indicator de funciona no se ilumina. | El cable de alimentación no se ha connectado correctamente. La taps no está en su posición correcta. | Compruebe el cable de alimentación y conectelo de nuevo. Compruebe la taps y tape el recipientede nuevo. Si la taps se encontraría colocada correctamente, esuchará un pitido corto. |
| El indicator luminoso se illumina pero el aparato no funciona. | Ha selecciónado una función pero no ha pulsado el botón ON/OFF. | Selección une等功能 y pulse el botón ON/OFF. |
| Durante el funciona escuchará una alarma. | En el fondo se ha formado una pasta de alimentos. | Limpie el recipiente. Llene el recipiente de agua hasta la hora. |
| El proceso de calentimiento no ha terminado. | Aparato averiado. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. | |
| Los alimentos no se han cortado. Exceso o falta de agua. La tensión del suministro del hogar es demasiado bajo. Aparato averiado. | Llene el recipiente de agua hasta lamarca. Utilice un regulator de tensión. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. | |
| Los alimentos no se cocinan porcomplete. Laalarma suena demasiado pronto. | Exceso o falta de agua o alimentos. | Añada agua hasta lamarca. Utilice la�性 normal de alimentos. |
| Comida demasiado hecha. El recipiente no está limpio. Se han introducido demasiados alimentos. | Limpie el recipiente de nuevo. Selección la�能 correcta y sigas los pasos de la receta. | |
| Pitido anormal Roce Un pitido occasional es normal | ||
Indicaciones para la retirada del aparato

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el contender de basura tachado)對於 Rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contender de basura común. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor fremte a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje的最后一a reduce el Consumo de materias primas.
Declaración de conformidad

Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las seguidentes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE (refundación RoHS)
2014/95/UE (baja tensión)