10032043 - Humidificador Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10032043 Klarstein en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 10032043 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10032043 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10032043 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10032043 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10032043 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de estar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguidad 24
Indicaciones sobre el refrigerante R290 25
Instalación 26
Descripción del aparato 26
Panel de contro y botones 27
Uso y unidades 28
Limpieza y cuidado 31
Detección y resolución de problemas 31
Retirada del aparato 32
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 1 | 0032042, 10032663 100320 | 43 |
| Suministro electrico 2 | 20-240 V ~ 50 Hz 220-240 V | ~ 50 Hz |
| Potencia 420 W 530 | W | |
| Potencia de deshumidificacion | 20 L/día (30 °C, humedad relativa 80%) | 30 L/día (30 °C, humedad relativa 80%) |
| Depóstito de agua 5 L | 5 L |
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).

Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundacion RoHS)
206/212/EU (ErP)
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas lasindicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
- Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
- Coloque el aparato en una superficie plana y estable paraatar ruidos y vibraciones.
Las reparaciones deben ser realizadas por personal autorizo y seran necessities si el aparato se ha visto danado, si el cable de alimentacion o el enchufe está averiados, si se han vertido liquidos o se han dejado caer objetos sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente. - Antes de mover o limpar el aparato, apaguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tension del myself.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente en donde no se enquiryre conectado ningún other dispositivo electrónico.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
- No utilise el aparato cerca de sustancias explosivas o inflamables.
- Si el deshumidificador se pone en funciona en una sala donde se(PC)encuentren dispositivos que funciona con gas, la sala deberáistar con suficienteventilación.
- Si no utilizes el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, utilise la función de secado interno. Así evitará la formación de moho y malos olores.
- No colocque objetivos encima del aparato.
- No seque objetivos sobre el aparato ni deje cortinas colgando; de lo contrario, el aparato podra sobrecalentarse.
- El conducjo de desagüe no debe instalarse al aire libre a temperatas bajas.
- Paraatarun rebosamento,vace el deposito de aguaantesde moverel aparato.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados,deferan ser sustituidos por el fabricante, un service Tecnico autorizo o una persona igualmente qualificada.
- Si detecta humano trasponer en marcha el aparato, desconecte inmediamente el enchufe y contacte con un service Tecnico.
- Deje al menos 20 cm de distancia entre el aparato y las paredes yotiros objetos.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades ficas o psiquicas solamente podran utilizar el aparato si han sido previamente instructidas sobre su uso y conocen lasindicaciones de seguridad. Los niños solamente podran limpar el aparato si sechantran bajo supervision.
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Advertencias
- Transporte y guarde el aparato en posicion vertical. De lo contrario, podra darar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posicion vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
- Prague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
- Compruebe que el aparato genera un fl ujo de aire constante. Asegürese de que las entradas y salidas de aire no se obtruyen.
- Instale el aparato sobre una superficie horizontal para evaporarrial fuga.
- Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certificado como valido actual de una autoridad reguladora accredited para laindustry,que autoriza su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
- Deseche correctamente el aparato cuandocedefuncionar.
- Si no va a utiliser el aparato, guardelo en un lugar bien ventilado.
- Guarde el aparato de眼看 que no se dañe.
- Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o unaEmpresa autorizada.
- Asegúrese de que los conductos conectados al aparato no contengan fuentes potecuales de ignisión.
- No Dane ningún componente del circuito refrigerante. El refrigerante pueda rezumar y no percibirse porque es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes infl amables deben llvarse a cabo bajo la supervision de especialistas.
Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante
- La instalación de conductos debe limitarse al minimo.
- Asegürese de no dañar el circuito de refrigeración.
- Los aparatos con refrigerantes infil amables no deben instalarse en una estancia no ventilada.
- Respete las regulaciones sociales de gas.
- Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizareworkos de mantenimiento.

ATENCIón
Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante infl amable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignacion externa, existe el riesgo de incendio.
INSTALACION
Vacia el deposito de agua antes de encender el aparato.
Cierre las puertas y ventanas durante el uso para ahorrar energia.
- Asegürese de que las entradas y salidas de aire no estábloqueadas.
- Deje al menos 20 cm de distancia alrededor del aparato y 50 cm hacia arriba para que el aire pueda circular correctamente y colóquelo sobre una superficie plana.
DESCRIPCION DEL APARATO
Partedelantera
1 Ranuras de ventilación
2 Tapa del deposito
3 Asa del deposito
4 Depóstito de agua
5 Panel de control
6 Cubiertadelantera
7 Cubiertatrasera

Partetrasera
8 Asa
9 Marco del filtro
10 Desagüe
11 Compartimento para enrollar el cable
12 Ruedas

PANEL DE CONTROL Y BOTONES

| Temporizadora: temporizadora de 24 horas. Pulse el botón paraaabstarse el tiempo del temporizador de encendido oapagado. El tiempo puedeaabstarse en un rango de 1 a 24 horas. Pulse de nuevo el botón paradesactivar el temporizador. | |
| Secado interno: Pulse el botón para起初 el secado interno. La función desecado evita que se forme moho en el interior del deshumidificador. | |
| Ventilador: En el modo de deshumidificación automatica y en el modede secado (CONTINUOUS), pueda usar este botón para regular lavelocidad del ventilador: alta > baja > alta. | |
| Display: En modo de deshumidificación automatica y en el modo de secado(CONTINUOUS), el display muestra la humedad actual de la sala. En elmodo temporizador aparece el tiempo selecciónado. | |
| Humedad: Pulse el botón en modo deshumidificación automatica pararegular una humedad relativa entre el 30% y 80% en intervalos de 5%. | |
| M: Si el aparato o el temporizador está encendidos, pulse el botónpara regular el modo de deshumidificación automatica (AUTO) o el mode de secado (CONTINUOUS). Se ilumina elindicador correspondiente en la parte superior derecha del panel de control. Pulse la tecla MODE durante3seguidos para bloquear/desbloquear el panel de control. | |
| Power: Pulse el botón para encender o apagar el aparato. |
USO Y FUNCIONES
Temporalizador de apagado
Con el aparato en marcha, pulse el botón TIMER para activar el temporizador de apagado. Pulse el botón HUMEDAD DEL AIRE para selectionar las horas. El tiempo pueda ajustarse en un rango de 1 a 24 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo selecciónado, el aparato se apaga automatistically. Cuando haya ajustado el temporizador, espere 5segundos sin presionar ningún botón. Se aceptorá automatistically el tiempo selectionado.
Temporalizador de encendido
Con el aparato en modo standby, pulse el botón TIMER para activar el temporizador de encendido. Pulse el botón HUMEDAD DEL AIRE para selectionar las horas. Cuando haya transcurrido el tiempo selectionacion, el aparato se enciende automatistically. Cuando haya ajustado el temporizador, espere 5segundos sin presionar ningún botón. Se acepárá automatistically el tiempo selectionacion.
Modo deshumidificacion automática
Si la humedad del aire se sitúa por encima del 5 % del valor selectionado, el compresor y el ventilador se ponen en marcha. Si la humedad del aire se sitúa por debajo del 5 % del valor selectionado, el compresor se detiene y el ventilador funciona de nuevo a la velocidad predeterminada. Si la humedad del aire desciende ourrenta, el compresor y el ventilador se apagaran y encenderan de manera alterna. La humedad selectionada por defecto es del 50 %
Modo de secado
En este modo, el aparato funciona independiente de la humedad del aire. El compresor se activa y el ventilador funciona a velocidad alta. Puede regular la velocidad del ventilador.
Iniciar secado interno
Pulse el botón durante 2segundos para起初l SECADE INTERNO y comenzar con el secado del deshumidificador. El proceso de secado dura alrededor de 1 hora. El ventilador funcia a velocidad alta durante 30制动s. A continuacion, functionar a velocidad bajo durante 15制动s.
Interrumpir secado interno
Pulse de nuevo el botón SECADO INTERNO. La función finaliza y launidad continua en elultimate modo utilisé.
Función de oscilación
Pulse simultaneamente SECADO INTERNO y TEMPORIZADOR para起初 o finalizar la funciona de oscilacion de las ranuras de ventilacion.
Vaciar agua manuales
Con el deposito de agua lleno, el indicator del deposito de agua se ilumina. El aparato se detiene y suena un zumbido hasta que vacie el deposito de agua.
- Agarre el aparato desde ambos lados con las manos situadas en la muesca de la tapa y retire con cuidado el deposito de agua.
Abra la tapa del deposito y desecha el agua por el orificio entre el deposito y la tapa.
- Cierre la tapa del deposito, presione el asa del本身就是ancia abajo y vuelva a introducirlo en el aparato.

ADVERTENCIA: Antes de volver a colocar el deposito del agua, asegúrese de que el flotador se pueda correctamente.
Desagüe permanente
Si no desea vaciar el deposito de aguamanualmente,可以更好 en la parte trazera del aparato un conductor de desague (con diametro interior de 9 mm). Así podra drenar el agua hasta un desagüe.
ADVERTENCIA: El conductor de desagüe no está incluido en el envío.

Observe donte se encuentra el desague.

Retire el tapón.

Fije el conductor de desagüe a la calidad.

Asegürese de que el conductor está bien unido a la calidad y el agua pueda fluircorrectamente.
ADVERTENCIA: El desague hacía donde se drene el agua no debe situarse por encima del orificio de salute. De lo contrario, pueda ocurrir que el agua se reintroduzca en el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- Desconecte el enchufe cuando no utilizes el aparato durante un periodo prolongado de tiempo.
- No utilise produits abrasivos, disolventes ni alcohol para la limpieza.
| Limpie el depuesto de agua con un pañohúmedo. | Limpie la superficie con un pañohúmedo.No utilise products abrasivos ni esponjas abrasivas. | Limpie el filtro comoolestimo cada dossemanas con agua tibia. |
DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible | causa Soluciones propuestos | |
| El aparato no funciona. | No hay electricidad. Conecte el depórito de agua está lleno. | enchufe. |
| La temperaturea ambiente esblemado alto o bajo. | Vacía el depórito. | |
| Lareshumi-dificación esinsufiente. | Utilice el aparato solo a unatempoatura ambiente entre5-32 °C. | |
| La temperaturea ambiente o lahumedad del aire desmallado bajo. | En entornos secos, la eficienciaes menor. | |
| La entrada o salida de aireestán bloqueadas. | Retire la obstrucciono la)suciedad. | |
| Problema Posible | causa Soluciones propuesta | |
| No sale aire de laittersa | El filtro está sucio. Limpie el filtró. | |
| Fuga de agua. El c | conducto de desaguè no está bien colocado. | Asegürese de que el conducto quede bien encajado. |
| El conducto está bloqueado. Limpie el desaguè. | ||
RETIRADA DEL APARATO

Si el aparato lleva adherida la ilustracion de la izquierda (el conteditor de basura tachado) entones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un conteditor de basura comun. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje ayud a reducir el consumo de materias primas.