METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Destello

Mecablitz 26 AF1 digital - Destello METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mecablitz 26 AF1 digital METZ en formato PDF.

📄 166 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ Mecablitz 26 AF1 digital - page 134
Especificaciones técnicas Número guía: 26 (ISO 100, m), Zoom: 24-85 mm, Tiempo de recarga: 4 s, Alimentación: 4 pilas AA
Modos de uso Modo automático, Modo manual, Modo de compensacif3n de exposicif3n, Modo estroboscf3pico
Mantenimiento y reparacif3n Limpie regularmente con un paf1o suave, evite la humedad, revise las pilas para un funcionamiento f3ptimo
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes, no desmontar el dispositivo
Informacif3n general Compatible con ce1maras digitales, ligero y compacto, ideal para fotógrafos aficionados y profesionales

Preguntas frecuentes - Mecablitz 26 AF1 digital METZ

1Cómo instalo el Metz Mecablitz 26 AF1 digital en mi ce1mara?
Para instalar el Metz Mecablitz 26 AF1 digital, alinee la zapata del flash con la zapata de su ce1mara y empuje el flash hasta que encaje correctamente.
1Por que9 mi flash no dispara?
Verifique que el flash este9 correctamente montado en la ce1mara, que la batereda este9 cargada y que el flash este9 encendido. Asegfare de que la ce1mara este9 en un modo compatible con el flash.
1Cf3mo ajusto la potencia del flash?
Puede ajustar la potencia del flash utilizando los controles de su ce1mara o directamente en el flash, segfan los ajustes disponibles.
1Mi flash no se recarga despue9s de disparar, que9 debo hacer?
Asegfare de que la batereda este9 suficientemente cargada. Si el problema persiste, intente retirar y volver a colocar el flash en la ce1mara.
1Cf3mo uso el modo de reduccif3n de ojos rojos?
Active el modo de reduccif3n de ojos rojos en su ce1mara. El Metz Mecablitz 26 AF1 digital emitire1 un pre-flash para reducir este efecto al tomar la foto.
1El flash es compatible con todas las ce1maras?
El Metz Mecablitz 26 AF1 digital es compatible con la mayoreda de ce1maras DSLR y sin espejo, pero se recomienda verificar la compatibilidad con su modelo especedfico.
1Cf3mo limpio el Metz Mecablitz 26 AF1 digital?
Utilice un paf1o suave y seco para limpiar el cuerpo del flash. Evite usar productos quedmicos o limpiadores abrasivos que puedan daf1ar la superficie.
1Que9 tipos de pilas debo usar con el flash?
El Metz Mecablitz 26 AF1 digital utiliza pilas AA. Asegfare de usar pilas de alta calidad para un rendimiento f3ptimo.
1Cf3mo cambio la direccif3n del flash para una iluminacif3n indirecta?
El Metz Mecablitz 26 AF1 digital tiene una cabeza giratoria. Inclednela hacia arriba o hacia un lado para rebotar la luz en una pared o techo.
1Puedo usar el flash en modo TTL?
Sed, el Metz Mecablitz 26 AF1 digital soporta el modo TTL si su ce1mara es compatible. Verifique la configuracif3n de su ce1mara para activar este modo.
1Que9 hago si el flash se sobrecalienta?
Si el flash se calienta demasiado, ape1guelo y de9jelo enfriar durante unos minutos antes de continuar use1ndolo.

Preguntas de los usuarios sobre Mecablitz 26 AF1 digital METZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destello en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mecablitz 26 AF1 digital - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mecablitz 26 AF1 digital de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO Mecablitz 26 AF1 digital METZ

1) non disponible con Coolpix fotocamera

26AF-1 digital FUJIFILM

Introduccion 135
1 Indicaciones de seguridad 137
2Funcionesdedicadas del flash. 138
3Preparación del flash. 142
3.1 Montaje del flash 142
3.2 Alimentación de energia 142
3.3 Conexión y descentión del flash. 143
3.4 Desconexión automática del flash (Standby/Auto-Off)143
4 Indicadores LED en el flash. 144
4.1 Indicación de disponibiliad del flash . 144
4.2 Indicación del control de la exposión 144
5 Modos de funciona del flash. 145
5.1 Modos de funciona TtL 145
5.1.1 Modos de flash E-TTL y E-TTL-II (Canon) . 145
5.1.2 Modo de flash i-TTL / i-TTL-BL (Nikon) 146
5.1.3 Funcionamento de flash TTL con predestello de medicacion (Olympus) 146
5.1.4 Modo de flash P-TTL (Pentax). 146
5.1.5 Funcionamento de flash A-TTL (Samsung) . 146
5.1.6 TTL con predestello y medicacion ADI (Sony) .. 146
5.1.7 Funcionamento de flash TTL con predestello de medicacion (FUJIFILM). 146
5.2 Modo automatico de flash de relleno 147
5.3 Compensación manual de la exposión

del flash en el modo de funciona TTL... 147

5.4 Modo remotoe esclovo 148
5.4.1 26AF-1 digital Canon 148
5.4.2 26AF-1 digital Nikon 148
5.4.3 26AF-1 digital Olympus 148
5.4.4 26AF-1 digital Pentax 148
5.4.5 26AF-1 digital Samsung 149
5.4.6 26AF-1 digital Sony. 149
5.4.7 26AF-1 digital FUJIFILM. 149
5.5 Luz para video 150

6 Técnicas de destello 151

6.1 Destellos indirectos 151
6.2 Uso de los difusores de gran angular/ la visera tele integrados 152
6.3 Memoria FE de values de medicación del flash . 152

7 Control automático de la sincronización del flash. 153
8 Luz auxiliar AF automática 154
9 Control de encendido (Auto-Flash). 154
10Mantenimiento y cuidadoss. 155
10.1 Actualizacion del firmware 155
10.2 Formación del condensador de destellos . . . 155
11Ayuda en caso de problemas. 156
12 Caracteristicasétécnicas. 157
13Accesoriospeciales. 159

Eliminacion de las baterias 159

Introducción

Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz mecatech y nos complace salutearle como usuario de nuestramarca.

Como es natural, desearé empezar a utiliser el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones, puissole así sabrá como manejarlo correctamente.

El flash 26AF-1 digital se fabrica en varientes differentes y es apto para:

  • Camaras Canon digitales con control de flash E-TTL o E-TTL-II.
  • Camaras digitales con control de flash i-TTL.
  • Camaras digitales Olympus/Panasonic con control de flash TTL y zapata de flash de sistemas, como企业和 Digitales compatibles Leica.
  • Camaras digitales Pentax con control de flash P TTL.
  • Camaras de sistemas digitales Samsung con control del flash A-TTL.
  • Camaras digitales réflex Sony con predestrello con TTL y medicación ADI.

  • Camaras de sistemas digitales FUJIFILM con control del flash TTL.

Este flash no es apropiado para camaras de others fabricantes.

Despliegue la doble paging con el dibujo al final de las instrucciones.

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Introducción - 1

Atencion:nota de seguidad muy importante

Uso previsto

Este flash está pensado exclusivamente para iluminar motivos en tareas fotograficas. Sólo se pueda usar con los accesos descriritos en este manual de instructaciones y los autorizados por Metz.

El flash no se pueda usar para finesdistinctosalos arriba descritos.

① Bloqueo, pulsar y simultaneamente fjjar o extraer
② Tecla ON / OFF

ON - pulsar brevamente

OFF - pulsar prolongadamente

③ Tapa del compartimento de pilas
④ Tecla-LED luz para video

Pulsar 1 vez:plena potencia

El LED permanece encendido

Pulsar 2 vesces: media potencia

ELLEDparpadealentamente

La luz para video se apaga Cambiando aOTHER modulo de funcionaimiento.

⑤ Tecla-LED SLAVE
⑥ Tecla-LED TTL
⑦ LED DE ESTADO

Flash disponible verde

Illuminacion OK rojo

⑧ Toma USB (micro)
⑨ Luz auxiliar AF en el funcionaamento TTL

Luz para video cuando:

se ha encendido la luz para video pulsando la tecla

④ o el bus de datos de la camarara* para video

dependence de laamera)

Sensor esclavo
11 Encajjar visera tele
② Desplegar el difusor de gran angular

*en direccion del tipo de-camera

1 Indicaciones de seguridad

No disparar el flash en las proximidades de gases o l'quidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)! PELIGRO DE EXPLOSION!

No disparar un flash en la proximidad inme diata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir danos en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluo la ceguera!

jNunca fotografia con flash, durante el desplazamiento, a conductores de automóviles, autobuses, bicycletas, motocicletas, o trenes, etc. jEl conductor se podraDSLumbrar y provocar un accidente!

Si la carcasa hubiera recibido daños tan graves que hayan quado al descubierto componentes internos, no debenvoltar autilizarse nunca el flash. Retire las pilas! No toque ninguna pieza del interior del aparato. tTENSION!

jDespués de variedesdestellos, no se debe tocar el reflector. jPeligro de quemaduras!

No desmontar el flash!
ALTA TENSION!
Las reparaciones solamente peuvent ser efectuadas por un serviceo autorizzato

  • iEmplear solamente las fuentes de energia a recomendadas y admitidas en el modo de empleo!
  • JNo abrir ni cortocircuutar las pilas!
  • jNo someter las pilas a altas temperatas, como los intensivos rayos del sol, fuego o similares!
  • iNo tirar las pilas o pilas recargables gastadas al fuego!
  • jNo empleur pilas o pilas recargables defectuosas!
  • Retirar inmediamente las pilas gastadas del aparato. Las pilas gastadas peuvent soltar acido (vaciado) lo que podra'a darar el aparato!
  • Las pilas no se deben recargar!
  • jNo exponer el flash al goteo o salpicaduras de agua!
  • iProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! iNo guardar el flash en la gantera del automóvil!
  • iCuando hay Cambios bruscos de temperatura,可以更好cer condensation. Esperar a que el equipo se acclimate!
  • Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediamente delante o directamente sobre el reflector (ventanilla). Caso contrario, bajo al impacto de la alta energia, se podrián pro poder quemaduras o manchas en el material o en el reflector.

  • jEn series de destellos conplenapotencia luminosa y cortos intervalos entre destellos,despuesde cada 20 destellos es necessitiesa una pausa de,al menos 3minutos!

  • Alizarin Red Red (AR) is used to distinguish the color of a color in a red or black image. It is also used to distinguish the color of a color in a blue or green image.

2 Funciones dedicadas del flash

Las functions dedicadas del flash son las que se adequantan deforma especial al systema de la CAMERA. Asi, las functiones del flash seran compatibles dependiendo del modelo de CAMERA.

26AF-1 digital Canon

  • Indicación de disponible del flash en el visor/ pantalla de la CAMERA
  • Control automático de la sincronización del flash
  • Modo E-TTL / Modo E-TTL II
    Control automatico de relleno
  • Correccion manual de la exposacion del flash con E-TTL / E-TTL II. (ajustar en la camera si es possible)
  • Memoria de exposión FE con E-TTL / E-TTL II.
  • Sincronizacion con la 1^a o la 2^a cortinilla (REAR) (si la CAMERA dispone de esta referencia)
  • Control de la luz auxiliar AF (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Automatismo programado para flash
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash E-TTL/M como flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Función de descentador del flash

26AF-1 digital Nikon

  • Indicación de disponible del flash en el visor/ pantalla de la CAMERA
  • Indicación de control de la exposión en el visor / pantalla de la-camera
  • Control automático de la sincronización del flash
    ModoiTTL/iTTBL
  • Corrección manual de la exposión del flash con i TTL (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Memoria de values de medicación de exposión del flash con i-TTL e i TTL BL1)
  • Sincronizacion con la 1^a o la 2^a cortinilla (REAR) (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Control de la luz auxiliar AF (en función del tipo de camara)
  • Automatismo programado para flash
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash TTL/M como flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Funcion de predestillo para reduccion del "efecto de ojos rojos" (ajustar en la CAMERA si es possible).
    Control de encendido/Auto-Flash
  • Función de descentador del flash.

1)no disponible con Coolpix Cameras

26AF-1 digital FUJIFILM

  • Indicación de disponible del flash en el visor/ pantalla de la CAMERA
  • Control automático de la sincronización del flash
    Control de flash TTL (TTL con predestillo de medicacion)
  • Flash automatico / control de encendido
  • Corrección manual de la exposión del flash con TTL (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Sincronizacion con la 1^a o la 2^a cortinilla (REAR) (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Control de la luz auxiliar AF (en función del tipo de camara)
  • Automatismo programado para flash
  • Funcion de predestello para reduccion del "effecto de ojos rojos" (ajustar en la CAMERA si es possible).
  • Función de descentador del flash.

26AF-1 digital Olympus

  • Indicación de disponible del flash en el visor / pantalla de la CAMERA
    Control automatico de velocidad de sincronizacion
    Control de flash TTL (con predestillo de medicación)
  • Compatible con el sistema Micro-FourThirds/FourThirds
    Control automatico de relleno
  • Corrección manual de la exposión del flash con TTL (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Flash automatico/control de encendido
  • Sincronizacion con la 1^口 o la 2^口 cortinilla (2nd Curtain / SLOW2) (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Control de la luz auxiliar AF (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Programa de flash automatico.
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash TTL/M (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Funcion de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
  • Función de descentador del flash

26AF-1 digital Pentax

  • Indicación de disponible del flash en el visor / pantalla de la CAMERA
    Control automatico de relleno
    Control de flash P-TTL
  • Control automatico de relleno con P-TTL
  • Corrección manual de la exposión del flash (ajustar en la camara si es posible)
  • Control de la luz auxiliar AF (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Programa de flash automatico.
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash P-TTL como flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Funcion de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
  • Flash automatico/control de encendido
  • Función de descentador del flash

26AF-1 digital Samsung

  • Indicación de disponible del flash en el visor / pantalla de la CAMERA
    Control automatico de relleno
    Control de flash A-TTL
    Control automatico de relleno con
  • Corrección manual de la exposión del flash con A-TTL (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Control de la luz auxiliar AF (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Sincronizacion con la 1^a o la 2^a cortinilla (REAR) (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Programa de flash automático.
  • Funcion de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash A-TTL/M como flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Funcion de descentador del flash

26AF-1 digital Sony

  • Indicación de disponible del flash en el visor / pantalla de la CAMERA
    Control automatico de relleno
  • TTL con predestello y medicación ADI
    Control automatico de relleno con
    Correccion manual de la exposacion del flash
  • Sincronizacion con la 1^a o la 2^a cortinilla (REAR) (ajustar en la CAMERA si es posible)
  • Control de la luz auxiliar AF (ajustar en la CAMERA si es possible)
  • Funcionamento remoto inalámbrico de flash TTL/M como flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es possible)
    Control de encendido (Auto-Flash)
  • Función de descentador del flash

En el marco de estas instrucciones no es possible describir detalladamente todos los modelos de casa y cada una de sus functions de flash dedicadas. Por ese motivo, es aconsejable匐ar lasindicaciones sobre losodos del flash en elmanual de instructaciones de la casa para saber que functions son compatibles con su modelo de casa y cuales deben ajustarse en la propia casa.

Si se utilizes objetivos sin CPU (eskaar, sin autofocus),SEO, y como el para la detec tion.

3 Preparación del flash

3.1 Montaje del flash

Colocar el flash en la CAMERA

Desconectar la camaray el flash antes de montarlos o desmontarlos.

  • Mantener pulsada la tecla ① e introducir el flash con el pie de connexion hasta el tope en la zapata para accesorios de la CAMERA.
  • Soltar la tecla ① : ahora el flash está bloqueado. En las carcasas de aquellas cámaras sin orificio de seguridad, el perno de sécurité con resorte se hunde en la carca sa del flash para que la superficie no se dane.

Extraer el flash de la-camera

Desconectar la camaray y el flash antes de montarlos o desmontarlos.

  • Mantener pulsada la tecla ① y extraer el flash con el pie de connexion de la CAMERA.

3.2 Alimentación de energia

Selección de pilas o baterías

El flash funciona conrialquiera de estasoptiones:

  • 2 baterías de hidruro metalico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR3 (AAA/Micro).
  • 2 pilas secas alcalino-manganesas de 1,5 V, tipo IEC LR3 (AAA/Micro).
  • 2 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR3 (AAA/Micro).

Utilice solo las fuentes de alimentacion indicadas arriba. Si emplea otheras fuentes de alimentacion, se corre el riesgo de dañar el flash.

Cuando no se vaya a utiliser el flash durante un periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del aparato.

Cambiar pilas

Las pilas / pilas recargables estar vaciaos o gastadas si el intervalo entre destellos (tiempo desde que se realiza

un disparo con plena potencia luminosa, p. ej. en TTL con un destello de prueba, hasta que se vuye a iluminar el indicator de disponibiliad del flash) asciende a mas de 60 segundos. En el modo VIDEO se desconecta la luz para video y el LED de la tecla Video parpadearapidamente.

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Cambiar pilas - 1

  • Apagar el flash; paraarlo,mantener pulsada la tecla ② hasta que desaparezcan lasindicacionesLED.
  • Retirar el flash de la CAMERA y empujar hacer afuera la tapa del compartmento de pilas ③.
  • Inserte las baterías de acuerdo con laImagen.
    Presione las pilas insertadas con la tapa de la bateria ③ y empuje la tapa de la bateria en el interior.

Al colocar las pilas o baterias, observar la polaridad correcta indicada por los SYMBOLOS del compartmento de las pilas. Si se confunden los polos, el aparato

puede quedar inutilizable. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mesmo fabricante y la misma calidad. Las pilas y baterias usadas no deben tirarse al cubo de la basura. Contribuyamos a conservar el medio ambiente deschandolas en los contenedores destinados al efecto!

3.3 Conexión y desconexión del flash

  • Pulsar la tecla ② brevamente.
    Después el flash se enciende sempre con elultimate
    mode de funcionaimiento uso.
  • Para apagar el flash mantener pulsada la tecla ② hasta que desaparezcan lasindicaciones LED.

Para comprobar la functiOn可以使 apagar el flash de laprueba pormantener pulsada la tecla TTLapprox.3 segundos.

Si el flash no se usa durante mucho tiempo, recomendamos: apagar el flash con la tecla ② y retirar las fuentes de alimentación (pilas, pilas recargables).

3.4 Desconexión automática del flash (Standby / Auto - Off)

... cambia a estado de standby (Auto-OFF) para ahorrar energia y evaporar que las fuentes de alimentacion se descarguen de modo no deseado.

En el modo standby, el LED DE ESTADO ⑦ parpadea en rojo.

En el modo standby, el LED DE ESTADO ⑦ parpadea en rojo.

Elultimateajuste operativutilidazoedragradostrasla desconexionautomática y se recupera inmediamente tras la conexión.

El flash se activa de nuevo al pulsar el disparador de la camarara (funcion Wake-Up).

El flash se desconecta Completely aprox. 1 hora despues de suultimate uso (AUTO-OFF).

En el modo esclavo la desconexión automatica no está activa.

Cuando no se vaya a utiliser el flash durante un periodo de tiempo prolongado, deben apagarse siempre mediante el interruptor général ②!

4 Indicadores LED en el flash

4.1 Indicación de disponibiliidad del flash

Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la tecla STATUS-LED ⑦ en verde que indica que está lista para disparar.

Esto significa que en la proxima toma se pueda usar el flash. La disponibiliad del flash se Transmite a la camaraya en el visor de la camarara aparece también la

|indicación correspondiente.

Si se toma una Foto antes de que aparezca en el visor la indicacion de disponibilidad del flash, este no se disparar. Segun la situacion, la toma queda mal expuesta si laamera cambio a velocidad de sincronizacion.

4.2 Indicación del control de la exposión

Con una exposión adecuada, la tecla STATUS-LED se ilumina en rojo duranteunos 3segundos si la toma se ha expuesto bien en los发展模式 de flash TTL; (consultar 5.1)rongit belichtet wurde!

Si antes de la toma en el mode de funciona un TTL no aparece la indicacion de control de exposicion, este se debe a que la toma ha quedado subexpuesta.

Entones hay que:

-ajustar elsiguiente valormaspequeo del diafragma (p.ej.diafragma8 en lugar de 11),o
- acortar la distancia al motivo o a la superficie de reflexion (p. ej. con destellos indirectos); o
-ajustar un valor ISO superior en la CAMERA.

5 Modos de funciona del flash

Según el modelo de cármara o el tipo de flash, se dispone de distinctos发展模式 de funcionaimiento TTL de flash y del funcionaimiento ESCLAVO.

Para grabar��omas en movimiento (video),se puede encender la luz para video.

El ajuste del modo de funciona el flash se realiza mediante las teclas asignadas TTL, ESCLAVO o LED.

5.1 Modos de funcionaamento TTL

Los发展模式 de configuraciones de flash TTL le permitiránunarconseguir de forma sencilla muy buena了些 con luz de flash. En el modo de configuraciones TTL, un sensor en el interior de la camera se encarga de la medicacion de la exposicion de flash. Este sensor mide la luz reflejada por el motivo a工程技术 (TTL = "Through The Lens").

Entonces, la CAMERA determinina automatistically la potencia luminosa necesaria para una correcta exposión de la toma.

La ventaja de losodos defuncionamento flash TTL radica en que todos los factores que influyen en la exposicion (p.ej.filtro,diafragma o distancia focal con objetivos zoom, anillos de extension para primeros planos,etc.)seienen en cuenta automatistically en la

regulación de la luz del flash.

Cuando la toma ha conseguido la exposicion correcta, el LED DE ESTADO ⑦ se ilumina en rojo durante uno 3 segundos (consultar 4.2).

Para determinar el alcance del flash consulta la tabla (Pag. 160).

Configuración

  • Encender el flash con la tecla ②.
  • Paraaabustar el modo TTL, pulsaren el flash la tecla TTL ⑥
  • En la CAMERA, ajustar el modo de funciona bajo persinente, p. ej. P, S, A.
  • Pulsar el disparador de la CAMERA para que se produzca una transmisión de datos entre la CAMERA y el flash.

5.1.1 Modos de flash E-TTL y E-TTL-II (Canon)

E-TTL y E-TTL-II son modelos digitales de funciona TTL de flash.

5.1.2 Modo de flash i-TTL / i-TTL-BL (Nikon)

Las camaras Nikon compatibles con CLS soportan el modo de funciona i-TTL.

Este modo de funciona digital i-TTL-BL del flash es soporte solamente por cármas compatibles con CLS si se emplean objetivos que transmitan los datos de distancia a la CAMERA (p. ej. objetivos Nikkor con autofocus tipo D).

Durante la toma, la webcam tiene en cuenta dichos datos adicondulmente al dosificar la luz de flash.

El algunos cármas la funciona BL no es compatible con la medicion de exposacion de SPOT. En these cases se ejecta el modo i-TTL normal.

5.1.3 Funcionamento de flash TTL con predestillo de medicación (Olympus)

El funciona de flash TTL con predestillo de medicación es un nuevo descrollo del funciona estandar de flash TTL de las camaras analógicas.

Dependiendo del tipo de CAMERA, los predestellos de medicación se efectúan muy poco antes del disparo principal, de forma que en la practicia no se pueda diferenciar de este. Los predestellos de medicación no contribuyen a la iluminación de la toma.

5.1.4 Modo de flash P-TTL (Pentax)

El funciona P-TTL es un modo digital de funciona de flash, nuevo desarrollo del modo de flash TTL de las cármas analógicas.

5.1.5 Funcionamento de flash A-TTL (Samsung)

El funcionaamento A-TTL es un modo digital de funciona-. miento de flash compatible con las camaras Samsung.

5.1.6 TTL con predestrello y medicación ADI (Sony)

Losmericanos TTLC con predestellos y la medicacion ADI son modelos digitales de funcionaamento de flash TTL y新品 desarrollos del trabajoatorio de flash TTL de las camaras analógicas.

En la medicación ADI, para la exposión del flash se toman además en cuenta los datos de distancia del objetivo. La selección o configuración de los modos de funciona bajo TLI con predestillo y medicación ADI se realiza en la CAMERA (consultar manual de instructaciones de la mesma).

5.1.7 Funcionamento de flash TTL con predestello de medicación (FUJIFILM)

El funciona de flash TTL con predestillo de medicacion es un nuevo desarrollo del funciona estandar de flash TTL de las camaras analógicas.

5.2 Modo automatico de flash de relleno

En la mayoría de los modelos de camaraja, el modo automático de flash de relleno se activa en el programa automatico P y en los programas Vari o escenas con luz de día (consultar manual de instrucciones de la camaraja).

Con el flash de relleno se pueda eliminar molestas sombras, y debenunar una iluminacion armoniosa entre el motivo y el fondo en tomas a contraluz. Un sistemas de medicacion controlado por ordinador en laamera asegura la correcta combinacion entre tiempo de obturacion, aperture del diafragma y potencia del flash.

Evite que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo. De lo contrario, el Sistema TTL de medicación de la CAMERA dará un valor erroneo.

Para el modo automático de flash de relleno no tiene lugar en el flash ni la configuración ni ninguna indicación.

5.3 Compensacion manual de la exposicion del flash en el modo de funcionaimiento TTL

Estamericano.

El Sistema automatico de flash de la mayor de las camaras está disnado con un grado de reflexion del 25% (grado de reflexion medio de los motivos del flash).

Un fondo oscuro que absorbs mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexion (p. ej., tomas a contraluz), poderen conducir a sobreexposiones o subexposiones del motivo.

Para compensar este efecto, la exposión del flash se suece adaptar manualmente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de laImagen.

Sugerencia:

Motivo oscuro en fondo deImagen claro: valor de correccion positivo.

Motivo claro en fondo deImagen oscuro: valor de correccion negativo.

No es possible corregir la exposión modificando el diafragma del objetivo, ya que el sistema automático de flash de la cármara consideraráoniance que el dia fragma modificado es la aperture normal de diafragma. Alajustar un valor de corrección,laindicación del alcance en la pantalla pueda variar adaptándose al valor de corrección (dependiendo del modelo de cármara).

Tras la toma, no olvide volver a borrar en la webcam la correccion de la exposacion del flash TTL!

Los objetivos muy reflectantes en laImagen del motivo peuvent perturbar el Sistema de exposión automatica de laamera. En este caso, la toma quedará subexpuesta. Retire los objetivos reflectantes, o bien ajuste un valor de compensación positivo.

5.4 Modo remotelo esclavo

V记得 para todas las variantes:

Los flashes esclavos deben recibir la luz del flash maestro o controlador mediante el sensor esclovo ⑩ integrado para funciona remoto. Ajuste el grupo y el canal remoto en la CAMERA, en el flash maestro o controlador.

5.4.1 26AF-1 digital Canon

El flash es compatible con el sistema remoto inalambrico E-TTL de Canon en modo de flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es possible).

Ello permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o various flashes esclavos desde el flash maestro o controlador de la CAMERA (p. ej. mecablitz 64AF-1 digital Canon) o desde el maestro propio de la CAMERA (dependiendo del tipo de CAMERA).

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre está ajustados el grupo esclavo A y los canales remotos 1, 2, 3 y 4.

5.4.2 26AF-1 digital Nikon

El flash es compatible con el sistema remoto inalambrico Nikon en functionamento de flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es possible) y con el sistemas Nikon "Advanced Wireless Lighting".

Ello permite controlar a distancia de modo inalámbrico
uno o various flashes esclavos desde un flash maestro
dependiendo del tipo de CAMERA) de la CAMERA
(p. ej. mecablitz 64AF-1 digital Nikon).

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre estájustados el grupo esclavo A y los canales remotos 1, 2, 3 y 4.

5.4.3 26AF-1 digital Olympus

El flash es compatible, como flash esclavo (ajustar en la camarara si es posible), con el sistema inalámbrico de flash Olympus RC (RC = Remote Control o control remoto).

Ello permite controlar a distancia de modo inalámbrico
uno o various flashes esclavos desde un flash maestro
dependiendo del tipo de CAMERA) de la CAMERA
(p. ej. mecablitz 64AF-1 digital Olympus).

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre estájustados el grupo esclavo A y los canales remotos 1, 2, 3 y 4.

5.4.4 26AF-1 digital Pentax

El flash es compatible con el Sistema remoto inalámbrico Pentax-PTTL en función de flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es posible).

Esto permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o various flashes esclavos desde un flash maestro o controlador de la CAMERA (p. ej. mecablitz 64AF-1 digital Pentax) o desde el maestro propio de la CAMERA.

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre está ajustados los canales remotos 1, 2, 3 y 4.

5.4.5 26AF-1 digital Samsung

El flash es compatible con el Sistema remoto inalámbrico Samsung en función de flash esclavo Grupo A y los canales remotos 1, 2, 3 y 4 (ajustar en la CAMERA si es possible).

5.4.6 26AF-1 digital Sony

El flash es compatible con el Sistema remoto inalámbrico Sony (CTRL y CTRL en funciona bajo de flash esclavo (ajustar en la CAMERA si es posible).

Ello permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o various flashes esclavos desde un flash maestro o controlador de la CAMERA (p. ej. mecablitz 64AF-1 digital Sony) o desde el maestro propio de la CAMERA (dependiendo del tipo de CAMERA).

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre estáanjustados elGrupo esclavo RMT y los canales remotos 1,2,3 y4.

Si un flash esclavo no emite ningún disparo de prueba, corrija la posición del flash esclavo de modo que el

sensor esclavo ⑩ 能把 recibir la luz del flash maestro o controlador.

5.4.7 26AF-1 digital FUJIFILM

El funciona de flash remoto esclavo no es compatible con las cármas de FUJIFILM en el momento de la impresion de estemanualdeinstruetiones.

El 26AF-1 digitalpellamomaticamente almodeTTL
despues de 1-2 segundostrasactivareboton"SLAVE".

Si las camaras de FUJIFILM soportan el modo remotelo esclavo, el 26AF-1 digital se pueda usar como flash esclavo trasactualizar el software. Esto permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o variedes flashes esclavos desde un flash maestro (dependiendo del tipo de camaraja)de la camarara o del maestro propio de la camaraja.

Con el flash esclavo 26AF-1 digital siempre está ajustados el grupo esclavo A y los canales remotos 1, 2, 3 y 4.

Dependiendo del modelo de CAMERA, el flash interno de la CAMERA también puedeeworkar como flash maestro o controlador. Para masindicaciones acerca de los ajustes en el flash maestro o controlador, consultar el manual de instrucciones correspondiente en cada caso.

Ajustar modo de flash esclavo remoto

  • Encender el flash con la tecla ②
  • Paraaabstare modulo esclavo remoto, pulsar en el flash la tecla "ESCLAVO" ⑤ .El ajuste se aplica de forma inmediata y queda guardado automatistically.

Comprobación del modo remoto

  • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un pie de apoyo S60 (accerios especials) para flashes.
  • Esperar a que se encienda la indicación de disponible de todos los flashes realizados. Cuando los flashes esclavos estén listos para disparar, el "LED DE ESTADO" (7) se iluminará en verde.
  • Pulsar el disparador en el flash maestro o controlador y hacer una prueba de iluminación. Los flashes esclavos responderán disparando un flash de prueba, si la funciona es respaldo por la CAMERA.

5.5 Luz para video

Con la luz para video podra iluminar tomas de imagenes en movimiento en primer plano.

  • Pulsar la tecla ② brevamente. El flash se enciende despues siempre con elultimate modo de configuracionmente uso.
  • Para conectar la luz para video, pulsar en el flash la tecla "LED" ④. Cada vez que se pulse la tecla "LED" ④ se commutaré entre potencia lumínica "plena" o "media".

Si la tecla "LED" ④ permanece encendida, indica que se ha connectado la potencia luminica plena,@m间隙as que si parpadea lentamente, indica que se ha connectado la potencia luminica media.

Cuando las pilas estan casi vacias, la luz para video se desconecta y la tecla "LED" ④ parpadearapidamente.

6 Técnicas de destello

6.1 Destellos indirectos

Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y se atenúa la formación pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce la dificencia de iluminación, debida a causas fisicas, entre el primer plano y el fondo.

Para iluminación con flash indirecta, el flash pueda regulararse verticalmente.

A fin de evacitar los tonos de color en las��omas, la superficie de reflexiondebe ser de un color neutro o blanca.

Puede bajo el flash por la rotula en la base. Hay 4 posiciones de retencion:

  • 0^ / "en horizontal" sobre la-camera Primera posicion de proximidad, también posicion para transporte
  • 20^ Segunda posicion de proximidad
  • 40^ Posicion normal (el dispositivo lanza las destellos en la direccion del eje optico)
  • 90^ / cuerpo en vertical
    Posicion para un destello indirecto (obliguo hacía arriba)

Notas:

  • Las dos posiciones de proximidad resultan en areas iluminadas a differentes distacias. En la posicion de 0^ deben asegurar, p. ej. mediante tomas de prueba, que el objetivo no haga SOMbra.
  • Mediente los destellos indirectos en la posicion de 90^ , el motivo recibe una iluminacion más suave y se atenúa la formacion pronunciation de sombras. Asimismo, se reduce la dificencia de iluminacion, debida a causas fisicas, entre el primer plano y el fondo.
  • Al inclinar el cuerpo del flash deben asegurar que este encaje en la posicion de 90^ para que no puedaninger luz directa del reflector al motivo.
  • A fin de evacitar los tonos de color en las��omas, la superficie de reflexionDebe ser de un color neutro o blanca.

6.2 Uso de los difusores de gran angular/ la visera tele integrados

Los difusores de gran angular y la visera tele integrados modifican el ángulo de dispersion del flash. El difusor de gran angular lo augmente, de modo que incluo las tomas con distacias facales de hasta 24mm^1) queden iluminadas de forma homogenea.

Esto conlleva una reduccion del numero guia y con elto también del alcance. Por contra, la visera tele focaliza el haz de luz para distancias facales de 85mm^1) y superiores, aumento el numero guia y de este modo hace que;aumente el alcance.

1) Indicaciones de las distancias tomando como base el formattingkeecho

Difusorde gran angular

Cuando no se está usingo, el difusor de gran angular integrado está dentro de la carca sa del flash, bajo del disco del reflector.

  • Extraer el difusor de la carca sa en vertical ydeoar que se pliegue sobre el disco del reflector del flash.
    El difusor se vendrá en la posición adecuada por la fuerza de muelle.
  • Para extraerlo, proceder en elorden inverso.

Visera tele

  • Colocar la visera sobre el disco del reflector del flash de modo que encaje
  • Para extraerla, tirar de ella

6.3 Memoria FE de values de medicación del flash

Algunas camaras Nikon, Sony y Canon disponible de una memoria de values de medicación de exposión del flash (memoria FV).

Esta memoria es compatible con el flash en los modelos i-TTL e i-TTL-BL de Nikon y E-TTL de Canon.

Así se pueda determinar antes de la toma la cantidad de exposión de flash necesaria para lasuma toma.

Esto esutil,porejemplo,cuando la exposacion del flash.
debedeterminarse para un parte determinada del
motivo que no es necessariamente identica al motivo principal.

Laactivacionde estafunciOnse realiza enla camara. La parte del motivo para la que debeajustarse la exposicion del flash se visiona y enfoca con el Campo de medicion del sensor AF existente en la cama ra.

Al pulsarse la tecla AE-L/AF-L (Nikon) o FE (Canon) de la webcam (la denominacion possible variar dependiendo del modelo de webcam; vease el manual de instrucciones de la webcam), el flash emite un disparo de prueba.

En el visor de la-camera aparece una indicacion con el

valor de medicación guardado, p. ej. "EL" o "FEL".

Con性和技巧 Con性和技巧 Con yayuda de la luz reflejada del disparo de prueba, la webcam estáblece la potencia con la que debe realizarse elsignificanto disparo del flash. Después se puede enfochar el motivo principal mediate elCampo de medicación del sensor AF de la webcam. Después de pulsar el disparador de la webcam, la toma se ilumina con la potencia predeterminada del flash!

En las camaras Canon, la memoria FE de values de medicion de exposacion del flash no es compatible con el programa totalmente automatico ni con los programas Vari o de escenas!

En el manual de instrucciones de la CAMERA puede encontrar más información sobre configuración y manejo de esta的技术ica.

7 Control automático de la sincronización del flash

Según el Modelo de lámara y el modo de configuración de laquia, al aparecer la indicación de disponibiliad de flash, la velocidad de obturación se comuta a la velocidad de synchronization del flash (consultar manual de instructaciones de la lámara).

Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se puedashipsimilar o se conmutan automatistically a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cármas disponible de un margen de sincronización, p. ej. 1/60s hasta 1/250s (consultar manual de instrucciones de la lármara).

Dependiendo del modo de funciona bajo la webcam, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo realizada, la webcamactivarauna determinada velocidad de sincronizacion.

Se pueda emplear velocidades de obturacion mas lentas que la velocidad de sincronizacion del flash segun el modo de funcionaimiento de laamera y de la sincronizacion del flash seleccionada.

En camaras con obturador central no se realiza ningún control automático de la sincronización del flash. Por lo tanto, se pueda usar el flash con cualquier velocidad de obturación.

8 Luz auxiliar AF automatica

En las camaras de sistemasolo peut utiliser la luz auxiliar AF si es compatible con la camarara.

Tan pronto como las conditiones de iluminacion sean insufficientes para el enfoque automatico, la CAMERA activa automatically la luz auxiliar AF ⑨ en el flash. Al hacerlo se activa el LED blanco para video y se illumina el motivo para que la CAMERA pueda enfocar. El alcance es deunos 6 m ... 9 m (con objetivo estandar 1,7 / 50mm

Debido al paralaje entre el objetivo y la luz auxiliar AF ⑨ en el flash el limite de medicacion con luz auxiliar AF ⑨ es de aprox. 0,7 m a 1 m.

Para que la CAMERA puedaactivar la luz auxiliar AF ⑨ debeajustarsele modo de enfoque automatico "Single-AF (S)"o"ONE SHOT' en la CAMERA y el flash debe mostrar laindicacion de disponibilidad.Algunos modelos de CAMERA son compatibles unicamente con eldestello de medicacion AF interno de la CAMERA.

La luz auxiliar AF del flash no se activa en ese caso (p. ej. en camaras compactas; consultar manual de instrucciones de la camarà)!

Los objetivos zoom con aperture inicial del diafragma reducida limitan bastardue el alcance de la luz auxiliar AF ⑨

La luz auxiliar AF ⑨ del flash solo es compatible con el sensor AF central de algunos modelos de CAMERA.

9 Control de encendido (Auto-Flash)

Cuando la luz ambiente existente basta para la exposicion, algunos modelos de casa impiden el disparo del flash. En ese caso, al actionar el disparador de la casa no se disparar a flash.

En distinguas camaras, el control de encendido opera únicamente en el modo de funciona bajo programa integro o programa "P", o bien es precise activarlo en la-camera (consultar manual de instrucciones de la mesma).

10 Mantenimiento y cuidadoss

Retire la suciedad y el polvo usingo paraarlo un paño suave y seco. No utilise detergentes: las piezas de plastico podrian resultar dañadas.

10.1 Actualización del firmware

El firmware del flash puedaactualizar a trovés de la clavija USB ⑧ y adaptarse en los aspectos技术和as las functions de futuras cármas (actualizacion de firmware).

Comprobación de la version del firmware

  • Apagar el flash; paraarlo,mantener pulsada la tecla ② hasta que desaparezcan todas lasindicaciones LED.
  • Conectar el flash a la vez que se mantiene la tecla "TTL" ⑥ pulsada y volver a soltar la tecla "TTL ⑥

La tecla "TTL" ⑥ del flash parpadear y a continuacion lo hara la tecla "ESCLAVO" ⑤

El número de parpadeos indica la version del firmware: si p. ej. la tecla "TTL" ⑥ parpadea una vez y la tecla "ESCLAVO" ⑤ parpadea 3 vezes, la version del firmware instalado es la 1.3.

Consultar másinformación en la págraweb de Metz: www.metz-mecatech.de

10.2 Formación del condensador de destellos

El condensador de destellos incorporeal en el flash se deforma fisicamente si el aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo. Por ese motivo, es necessario conectar el flash durante aprox. 10 horas cada tres vezes.

Las pilas o baterías deben tener la suficiente energia para que la indicación de disponibiliidad de disparo aparezca como max. 1 minuto afterwards of encender el flash.

11Ayuda en caso de problemas

Si alguna vez el flash no funciona debidamente, desconecte el flash duranteunos 10segundos con la tecla ② .Compruebe que el pie del flash estemontado correctamente en la zapata para accesos dela camarara,y revise la configuracion de la camarara.

Cambiar las pilas o baterías pordietas o reciendcargadas.

Tras la connexion, el flash deben configurar „normally". De lo contrario, dirijase a un proveedor autorizzato.

A continuación se describes algunos problemas que pueda aparecer al utiliser el flash. Debajo de cada punto, se indica las causas y SOLUTIONES para"These problemas.

Eldestello de medicion AF del flash no se activa.

  • El flash no está preparado.
  • La CAMERA no funciona en el modo „Single-AF (S)“ o „ONE SHOT“.
  • La CAMERA sólo es compatible con el destello de medicación AF interno.

  • El destello de medicación AF de algunos modelos de lácama sólo es compatible con el sensor AF central de la lácama. Si se selección un sensor AF descentralizzato, el destello de medicación AF no seactiva en el flash.

Activar el sensor AF central.

No tiene lugar una conmutación automatica a la velocidad de synchronization del flash.

  • La CAMERA tiene un obturador central (como la mayoría de las camaras compactas). Por ese, no esnecessarychangiar a la velocidad de sincronizacion.
  • La CAMERA funciona con velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de configuracion de la CAMERA no seoca a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la CAMERA).

Aparece un nombre en el lado inferior de laImagen.

  • Debido al paralaje del objetivo y el flash pueda occurrir que los primeros planos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de la distancia focal. Colocar el difusor de gran angular delante del reflector.

LaImagenaparecedemasiadooscura.

  • El motivo se encontrartra fauna del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash.
  • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al expo-símetro de la CAMERA o del flash. Ajusta en la CAMERA una corrección manual de laexposión TTL-del flash positiva (ejemplo +1 EV).

LaImagenaparecedemasiadoclara.

  • Al realizar��omas de primeros planos deben respetarse determinadas distancias minimas de iluminacion para evitar sobreexposiones. La distancia minima al motivo deberla ser como-minimo el 10% del alcance maximalo.

(Tabla alance en la page 160)

12 Caracteristicas sociales

Maximo número guía con ISO 100:

14 con 24mm difusor de gran angular

20 con 35 mm reflector estandar

Illuminación del reflector

(formatokeefo 24× 36 ): 35mm

24 mm con difusor de gran angular integrado

Tipos de funciona del flash:

Canon: . . .E-TTL, E-TTL II, funcionaamente esclavo remoto

Nikon: . . . .i-TTL, i-TTL-BL, funcionamento esclavo remoto

FUJIFILM:..TTL

Olympus: ..TTL, funciona bajo esclavo remoto

Pentax: . . .P-TTL, funcionamento esclavo remoto

Samsung: .A-TTL, configuracioniento esclavo remoto

Sony: . . . . . predestillo TTL, medicación ADI, funcionalmente esclavo remoto

Luz para video:

LED de alto rendimiento

(se utilizes también para la luz auxiliar AF), potencia típica 30 Lux a una distancia de 1 m, 2 niveles de brillo

Tiempo de funciona: 2-5h

Tensión de alimentación:

2 micro AAA (pilas alcalinas de manganeso, pilas recargables NiMH, pilas de litio)

Temperatura de color: Aprox. 5600 K

Sincronizacion:

Encendido de baja tensión IGBT

Cantidad de destellos:

aprox. 100 con pilas alcalinas de manganeso de alto rendimiento,

aprox. 110 con pilas recargables NiMH

aprox. 160 con pilas de litio.

Intervalo entre destellos: aprox. 0,3 s -8 s.

Margen giratorio vertical y posiciones de encaje del cuestion del reflector (consulta laULTima pagino plegada):

0^ Primera posicion de proximidad /"en horizontal" sobre la CAMERA para el transporte

20^ Segunda posicion de proximidad

40° Posición normal (el flash lanzará los destellos en la direccion del eje optico)

90^ Destello indirecto (el flash lanzará los destellos de forma obliqua hacía arriba)

Dimensiones en mm (ancho x alto x fondo) en la posicion normal:

aprox. 63mm× 85mm (110mm)× 85mm

Peso: aprox. 115g (sin fuentes de alimentacion)

Componentes suministrados:

Flash con difusor de gran angular y visera tele integrados, manual de instrucciones y bolsa.

13 Accesorios especials

  • Pie de apoyo para flash S60 (N° de pedido 000000607) para el modo esclavo.
  • TTL-Cable de connexion para Canon TCC-10 (N° ref. 000305118)
  • TTL-Cable de connexion para Nikon TCC-20 (N° ref. 000305126)

Metz no asume ninguna garantía por functionamentos erroneos o días en el flash, causados al utiliser accesarios de otros fabricantes.

Eliminación de las baterías

No se deben tirar las baterías a la basura casera.

Para la devolución de sus baterías gastadas, sirvaseocularizar uno de los sistemas de reciclaje existenteeventualmente en su País.

Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.

Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas

  • se apaga ySEO, baterias gastadas
  • no funciona bien despues de un长大o periodo de uso de las baterias.

Para evaporar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

Conresherva de Modifications y posibilidades de entrega!

  • Los datos de distancia está en metros y sirven para el uso sin difusor de gran angular ni visera tele. Con difusor de gran angular se reduce el alcance en aprox. un nivel de diafragma, cuando que con visera tele aumenta en aprox. un nivel de diafragma.
  • Los valores marcados en negrita son un exemple para ISO 200.

Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que;puede ser reciclados y reutilizados.

Este símblo significía que los aparatos electricos y electrónicos, al final de su vida útul,deferán ser separatados de los residuos domesticos y reciclados.

Rogamosledge this aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.

Por favor, contribuya Vd. también en la conservacion del ambiente en que vivimos.

C∈ Hinweis: D

El símbolo CE significa una valoración da exposión correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética).

No tocar los contactos SCA!

En algunos casos un contacto pueda producir días en el aparato.

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 1

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 2

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 3

Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY • www.metz-mecatech.de • info@metz-mecatech.de Technische Hotline:+49 (0) 911 - 97 06 172

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 4
mecablitz mescalightmecastudio

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 5

METZ Mecablitz 26 AF1 digital - Eliminación de las baterías - 6

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : Mecablitz 26 AF1 digital

Categoría : Destello