Klarstein 10032811 - Cocina

10032811 - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 10032811 Klarstein en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Klarstein 10032811 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Sartén Klarstein 10032811
Tipo de sartén Sartén de inducción
Potencia 2000 W
Zona de cocción 1 zona de cocción
Dimensiones Dimensiones compactas adecuadas para cocinas pequeñas
Material Acero inoxidable y vidrio
Uso Adecuado para cocinar alimentos de forma rápida y eficiente
Control de temperatura Ajuste preciso de la temperatura
Mantenimiento Fácil de limpiar gracias a la superficie lisa
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento y apagado automático
Información general Ideal para espacios pequeños y usuarios que buscan una cocción rápida

Preguntas frecuentes - 10032811 Klarstein

¿Cómo se enciende la sartén Klarstein 10032811?
Para encender la sartén, conéctela a una toma de corriente y luego gire el botón de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta la temperatura deseada.
¿Cuál es la potencia de la sartén Klarstein 10032811?
La sartén Klarstein 10032811 tiene una potencia de 2000 vatios.
¿Cómo se limpia la sartén después de usarla?
Deje que la sartén se enfríe y luego límpiela con un paño húmedo. Evite usar productos abrasivos que puedan dañar el recubrimiento.
¿La sartén es compatible con todo tipo de fuegos?
La sartén Klarstein 10032811 es compatible con fuegos eléctricos, de inducción y de gas.
¿Cuál es la capacidad de la sartén?
La sartén Klarstein 10032811 tiene una capacidad de 1,5 litros.
¿La sartén tiene alguna función de seguridad?
Sí, la sartén está equipada con un sistema de protección contra sobrecalentamiento para garantizar un uso seguro.
¿La sartén es fácil de guardar?
Sí, la sartén Klarstein 10032811 tiene un diseño compacto que facilita su almacenamiento en armarios o estantes.
¿Se puede usar la sartén en el horno?
No, la sartén Klarstein 10032811 no está diseñada para usarse en el horno.
¿Qué tipo de recubrimiento tiene la sartén?
La sartén Klarstein 10032811 cuenta con un recubrimiento antiadherente para una cocción fácil y una limpieza rápida.
¿Cómo se ajusta la temperatura de cocción?
La temperatura de cocción se puede ajustar con el botón de control ubicado en el panel de la sartén.

Preguntas de los usuarios sobre 10032811 Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10032811 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10032811 de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO 10032811 Klarstein

Advertencia: el aparato no es apto para utiliser como fuente de calefacción primaria.

Klarstein 10032811 - 1

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee el número QR para Obtener acces al manual de usuario másrecente y otra información sobre el producto:

Klarstein 10032811 - 2

ÍNDCIDE CONTENIDOS

Hoja de datos del producto 24

Indicaciones de seguridad 25

Instalación 26

Vista general del aparato y teclas de control 28

Indicadores del display 28

Puesta en funciona 29

Limpieza y cuidado 31

Retirada del aparato 32

DATOS TECNICOS

Número de articuloSuministro electrico Potencia Dimensiones
100328090 x 100 cm720 W 60 x 120 cm
10032810 600 W
10032811 360 W50 2200 240 V 50/60 Hz
10032812 360 W60 x 60 cm
100 32813300 W 30 x 100 cm
10032814Accesorioxx
10032815220-240 V 50/60 Hz960 W80 x 120 cm
100328161200 W100 x 120 cm

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Denominación del modelo 10032809, 10032810, 10032811, 10032812, 10032813, 10032814, 10032815, 10032816
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia tírmica Solo con dispositivos de acumulación de caloreléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor
Potencia tírmica nominal PnomkW Regulaciònion manual del abastecimiento de calor con termostato integrado:n/a
Potencia tírmica minima (valor orientativo)PminkW Regulaciònion manual de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Potencia tírmica continua maximizingaPmax,ckW Regulaciònion electrónica de abastecimiento de calor con食欲o de temperatura ambiente y/o exteriorn/a
Consumo de corriente auxiliarDisipación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia tírmica nominal (Motor del ventilador)elmaxn/a kWTipo de potencia tírmica/control de temperatura ambiente
Con potencia tírmica minima (Motor del ventilador)elminn/a kWPotencia tírmica de un solo nivel, sin control de temperatura ambienteno
En modo de esperaelSbWDos o más niveles regulablesmanualmente, sin control de temperatura ambienteno
Control de temperature ambiente con termostato mecánicono
Con control electrónico de temperatura ambienteno
Con control de temperature ambientey regulación del momento del díano
Con control de temperature ambiente y regulación del día de la/semana
Otras options de regulación
Control de temperature ambiente con detectión de presenciano
Control de temperature ambiente con detectión de ventanas abiertasno
Con option de control remotono
Con regulatoría adaptable del comienzo de la calefacciónno
Con limitación de tiempo de funciona不到位 no
Con sensor de bulbo negrono
Información de contactoChal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin (Alemania)

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placà技术水平 del本身就是 conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuent a dicha tensión.
  • Si el cable de alimentación está danado, deben ser sustituido por un serviceo专业技术.
  • No cologne la chimenea solo bajo una toma de corriente.
  • Mantenga los materiales infl amables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
  • No deje el aparato en marcha si no se encontrar bajo supervisión.
  • No deje el aparato sin supervisión@m间隙as permanezca conectado a la toma de corriente.
  • Mantenga el aparato cuando el alcance de los niños. Los niños solamente podran manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
  • Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
  • No utilise el aparato si detecta fallos en su funciona o si se ha visto danado de othero modo.
  • Las reparaciones solamente podran realizarse por parte de un service Tecnico equivalido.
    Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de lesiones.
    No coloque el cable de alimentacion bajo alfombras.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos afí lados.
  • No cubra la chimenea para evaporar un sobrecalentamento.
  • No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador ni除外 aparato que encienda o opaque automatically la chimenea.
  • Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
    No utilise el aparato cerca de baneras, duchas o piscinas.
    No utilise el aparato al aire libre.
  • No manipule el aparato con las manos mojadas.
  • No utilise el aparato encima o cercà de superficies calientes.
  • No utilise el aparato con el cable de alimentacion danado.
  • Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato ycede que este se enfrie porcomplete.
  • Para la limpieza, no utilise produits abrasivos.
  • Utilice exclusivamente los accesos recomendados por el fabricante.
  • Los niños y las personas con descapacidades físicas o psíquicas solamente podran utiliser el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen lasindicaciones de seguridad.
  • Asegürese de que los niños no juguen con el aparato.

Klarstein 10032811 - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 1

ATENCIón

Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato peuvent alcantar temperatas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.

INSTALACION

12
Marque las posiciones de los quatre orificios que deben perforar en la pared y con un taladro realice los 4 agujeros. Asegúrese de que la distancia entre cada orificio coincida con los quatre orificios redondos de los soportes situados en la parte trasera del radiador.Introduzca los tacos de plástico en los orificios.
34
Introduzca los tornillos metálicos en los+tacos.Levante el radiador y oriente los quatre orificios redondos de los soportes de la parte trasera del radiador a los quatre tornillos de la pared.
56
Pase los tornillos de la posición A a la posición B moviendo ligeramente el radiador. Asegúrese de que la distancia entre la parte inferior del radiador y el suejo no sea inferior a 20 cm cuando instale el aparato.Monte el soporte para el panel de control+junto al radiador en la pared.
7
Deslice el panel de control en el aparte.

VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL

Klarstein 10032811 - VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL - 1

Klarstein 10032811 - VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE CONTROL - 2

INDICADORES DEL DISPLAY

Klarstein 10032811 - INDICADORES DEL DISPLAY - 1

  • Compruebe el radiador para asegurar de que no está danado.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente y encienda el interruptor principal luminoso situado en la parte lateral del radiador.

Hay dos options de utiliser el radiador:

(1) Encender / apagar

Pulse el botón ON/OFF del panel de control paraponer en marcha la calefaction. La calefaction calentará hasta haber alcanzado la temperatura configurada. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para volver a apagar la calefaction.

(2) Modo temporizador semanal

Encienda la calefacción con la optación del temporizador seminal pulsando el botón SET. Pulse a continuación el botón ON/OFF.

como configurar el temporizador seminal

  1. Pulse el botón TIME cuando la calefaction está apagada. El interruptor principal debe estar encendido.
  2. Después de haber pulsado el botón TIME, el símbolo para el TEMPORIZADOR SEMANAL comienza a parpadear en el display. Seleectione el dia para el que desea configurar el temporizador pulsando los botones [+] o [-]. Pulse SET para confirmar.

  3. El símbolo de grupo comienza a parpadear en el indicator. Pulse [+] o [-] para programar un Grupo. Puede configurar en total 4-grupos por día de P1 a P4. Pulse SET para configurar el tiempo de encendido para los equipos selectionados.

  4. El símbolo ON aparece. En el display comienza a parpadear el indicator de las horas [-]. Pulse [+] o [-] y selección la hora a la que deben encenderse el radiador. Pulse de nuevo SET y el indicator de Minutes comienza a parpadean [-].

  5. Pulse [+] o [-] para configurar los Minutes. Pulse SET para configurar la hora a la que deben apagarse la calefacción. El símbolo OFF se ilumina en el display y el indicator de las horas comienza a parpadear [-] .
  6. Pulse [+] o [-] para seleccionar la horas a las que se apagará el radiador. Pulse de nuevo SET y el indicator de Minutes comienza a parpadear.
  7. Pulse [+] o [-] para configurar los Minutes. A continua configurado correctamente el primer grupo del temporizador.
  8. Pulse de nuevo SET y el símbolo SEMANA comienza a parpadear. Ahora pueda configurar un segundo temporizador para el mismo día o para otro día. Si眼看 configurar unSEGundo temporizador u othero día, proceda como se ha descririto anteriorsmente.

  9. Después de haber programado uno o variedos grupos, pulse el botón TIME o espere más de 10seguidos para finalizar la configuración del temporizador seminal.

Configurar hora ydia de la semana actuales

Pulse el botón TIME con el radiador encendido y el símbolo [--] del indicator de las horas comienza a parpadear. Pulse [+] o [-] para introducir la hora actual. Pulse el botón SET y el símbolo [--] de los Minutes parpadea. Utilice los botones [+] o [-] para configurar los Minutes. Pulse el botón SET y el símbolo SEMANA empieza a parpadear. Pulse [+] o [-] para configurar el día de lamana actual. Pulse de nuevo SET para confirmar.

como configurar la temperatura

Pulse el botón TEMP para起初ar la configuración de la temperatura. Pulse [+] o [-] para configurar la temperatura deseada. Pulse SET para configurar.

Detección automática de ventana abierta

El radiador dispone de una función que detecta las ventanas abiertas. Si el aparato está encendido (independiente de si seswana en modo normal o en modo de temporizador semanal), se apagará automatamente cuando la temperatura registrida descienda en 5^ o más en el transcirso de 5制动os.

DETECCION Y REPARACION DE ANOMALIAS

Si su radiador no funciona, siga estasindicaciones:

  • Asegürese de que el interruptor principal o el fusible funciona correctamente.
  • Asegürese de que el radiador está enchufado y la toma de corriente funciona correctamente.
  • Si el interruptor ON/OFF no se ilumina en la posicion ON, contacte con un service Tecnico de su zona.

Nota: Si continua teniendo problemas con su radiador, no intente abrirlo ni repararloastedismo. Esto peutecovocar la perdida de la garantia, daños o lesiones. Contacte con su distribuidor.

LIMPieZA Y CUIDADO

Apague el aparato antes de la limpieza ycede que se enfré. Desconecte el aparato del suministro electrico. La parte exterior se pueda limpar con un paño suave y humedo para a continuación secarla. No utilise limpiador en polvo abrasivo ni cera de muebles, puisuede darar la superficie.

ParaURTARel radiador de la pared,abra simplemente la tapa del tornillo y afoje los tornillos.Si noutilizael radiadordunante un periodobrevede tiempo,desconnecte el enchufe.Sinutilizael aparato durante un periodoprolongado de tiempo,puede descolgarlo de la pared o cubrirlo.

RETIRADA DEL APARATO

Klarstein 10032811 - RETIRADA DEL APARATO - 1

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el conteditor de basura tachado) entones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un conteditor de basura común. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogidaSeparated de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje的最后一a reduce el consumo de materias primas.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Klarstein 10032811 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).

Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:

2014/30/UE (EMC)

2014/35/UE (baja tensión)

2011/65/UE (refundacion RoHS)

2009/125/CE (ErP)

Cher client,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : 10032811

Categoría : Cocina