METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - Destello

Mecablitz 24 AF1 C digital - Destello METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mecablitz 24 AF1 C digital METZ en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - page 132
Especificaciones técnicas Número de guía: 24 (ISO 100, 1 m)
Tipo de flash Flash electrónico
Compatibilidad Cámaras digitales y réflex
Alimentación 4 pilas AA (no incluidas)
Tiempo de recarga Alrededor de 3 a 5 segundos
Modos de flash Automático, manual, estroboscópico
Uso Ideal para fotografía de retrato, bodas y eventos
Mantenimiento Limpie regularmente los contactos y la cabeza del flash
Seguridad No exponer a la humedad ni a temperaturas extremas
Información general Peso: alrededor de 200 g, dimensiones compactas para un transporte fácil

Preguntas frecuentes - Mecablitz 24 AF1 C digital METZ

1Cómo instalo las pilas en el METZ Mecablitz 24 AF1 C?
Para instalar las pilas, abra el compartimento en la parte trasera del flash, inserte las pilas respetando la polaridad indicada y luego cierre el compartimento.
1Por que9 no se dispara mi flash?
Verifique que las pilas este9n correctamente instaladas y cargadas. Asegfarese tambie9n de que el flash este9 bien montado en la ce1mara y que la ce1mara este9 encendida.
1Cf3mo ajusto la potencia del flash?
Utilice los botones de ajuste en el flash para modificar la potencia. Consulte el manual para instrucciones detalladas sobre los diferentes modos de potencia.
1El flash no se recarga, que9 hago?
Asegfarese de que las pilas este9n en buen estado y suficientemente cargadas. Si el problema persiste, intente reiniciar el flash desconecte1ndolo y volvie9ndolo a conectar.
1Cf3mo uso el METZ Mecablitz 24 AF1 C en modo autome1tico?
Para usar el modo autome1tico, seleccione el modo apropiado en el flash y configure su ce1mara en modo autome1tico. El flash se ajustare1 segfan las condiciones de iluminacif3n.
1Cf3mo limpio el METZ Mecablitz 24 AF1 C?
Utilice un paf1o suave y seco para limpiar el exterior del flash. Evite usar productos quedmicos o limpiadores abrasivos.
1El flash emite un ruido extraño, que9 hago?
Un ruido leve puede ser normal durante la recarga, pero si el ruido es fuerte o inusual, verifique si el flash este1 sobrecalentado o si las pilas deben ser reemplazadas.
1Cf3mo cambio el modo de funcionamiento del flash?
Utilice el botf3n de modo en el flash para navegar entre los diferentes modos (manual, autome1tico, etc.). Consulte el manual para me1s detalles.
1Es compatible el METZ Mecablitz 24 AF1 C con todas las ce1maras?
El flash es compatible con la mayoreda de las ce1maras, pero verifique la compatibilidad con su modelo especedfico antes de usarlo.
1Cf3mo activo la funcif3n de reduccif3n de ojos rojos?
Active la funcif3n de reduccif3n de ojos rojos en los ajustes del flash o de la ce1mara, segfan las opciones disponibles.
1Df3nde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario generalmente este1 incluido en el embalaje. Tambie9n puede descargarlo desde el sitio oficial de METZ.

Preguntas de los usuarios sobre Mecablitz 24 AF1 C digital METZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destello en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mecablitz 24 AF1 C digital - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mecablitz 24 AF1 C digital de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO Mecablitz 24 AF1 C digital METZ

Instrucciones del manejo

Vorwort

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace salutearle como usuario de nuestra marca.

Como es natural, desear aponerlo en funciona cuando antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones,ecause solo asioulda tener a manejarlo correctamente.

Este flash está indicado para ser uso solamente con las camaras de los siguientes fabricantes:

24 AF-1 C solo para cármas Canon EOS/PowerShot
24 AF-1 N solo para cármas Nikon TTI e iTTL.
- 24 AF-1 O solo para cármas digitales Olympus con control TTL de flash y zapata de flash integra de sistemas, ademas de cármas digitales compatibles de Panasonic y Leica.

  • 24 AF-1 P sólo para cármas analógicas y digitales Pentax con control TTL o PTTL y zapata de flash integra de en sistemas, además de cármas digitales compatibles de Samsung.
  • 24 AF-1 Ssole para camaras reflex digitales Sony alpha con TTL, predestello TTL y medicacion ADI, ademas de camaras analógicas y digitales Konica - Minolta Dynax / Dimage.

Contedio

1 Instrucciones de sécurité 134
2Funcionesdedicadas. 136
2.1 mecablitz 24 AF-1 C 136
2.2 mecablitz 24 AF-1 N 136
2.3 mecablitz 24 AF-1 O 137
2.4 mecablitz 24 AF-1 P 138
2.5 mecablitz 24 AF-1 S 138
3 Montaje del mecablitz 139
3.1 Montar el mecablitz sobre la camar . 139
3.2 Extraer el mecablitz de la camarra 139
4 Alimentación de corriente 140
4.1 SeLECTION de pilas o acumuladores 140
4.2 Cambio de las pilas 141
4.3 Conexión y desconexión del flash 141
4.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) 142

5 Funciones dedicadas y funciona del flash . .142

5.1 Indicación de disposión de disparo del flash . . .142
5.2 Control automático de la velocidad de synchronization del flash 143
5.3 Indicador de control de la exposión 143
5.4 Indicadores en el visor de la camarata 144
5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C 144
5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N 144
5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O 145
5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P 145
5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S 145
5.5 Destello de medicación autofoco 146
5.6FuncionamentoTTL del flash 146
5.6.1 Destello de aclaracion TTL autom.con luz de dia . . .147
5.6.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL 148
5.6.3Funcionamento del flash Nikon i-TTL 150

5.6.4 Modo de flash TTL con predestellos de medicación (Olympus) 150
5.6.5 Modo de flash P-TTL (Pentax) 151
5.6.6 TTL con predestillo y medicacion ADI (Sony) 151
5.6.7 Correccion manual de la exposacion del flash TTL 151
6 Automatism programado para flash 152
7 Técnicas de destello 153
7.1 Destellos indirectos 153
7.2 Sincronizacion del flash 154
7.2.1 Sincronizacion normal 154
7.2.2 Sincronizacion a la 2^a cortinilla (modo REAR) 154
7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW . . . . .155
8Mantenimiento y cuidados 155
9 Caracteristicas techniques 156

1 Instrucciones de seguidad

  • El flash está previsto y autorizzato para su uso exclusivo en el ambito fotografico!
  • jNo disparar nunca el flash en las proximidades de gases o liquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!
    jPELIGRO DE EXPLOSION!
  • No fotografia nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicycletas, motocicletas, o trenes, etc.
    jEl conductor seoulda deslumbrar y provocar un accidente!
  • En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pueda producir danos en la retina y causar graves deterioros en la visión, inclujo la ceguera!
  • iEmplear solamente las fuentes de energia recomendadas y Mentionadas en las instrucciones de manejo!

  • jNo someter las pilas o acumuladores a calor excessivo, como los rayos del sol, fuego o similares!

  • jNoarrojarlas pilas oaccumuladoresusadosal fuego!
  • Las pilas gastadas peuvent soltar acido, lo que podra causar daños en los contactos. Por tanto, retiring siempre las pilas gastadas del aparato.
    Las pilas secas no se deben recargar.
  • jNo exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpica-duras de agua (por ej. Iluvia)!
  • iProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! iNo guardar el flash en la guantera del automóvil!
  • Al disparar un destello, no debe encontrarse ningún material opaco inmediamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio.

Caso contrario,deferido a la alta energia de la luz del flash,se podrrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector.

  • Después de una série de various destellos, no se debe tocar el reflector. Peligro de quemaduras!
  • jNo desmontar el flash! jALTA TENSION! En el interior del aparato no se enquiryra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
  • En secuencias de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, using Accumuladores de NiCd, hay que tener en cuenta que, cuando de cada 15 destellos esnecessarya una pausa de al menos 10 Minutes, para evaporaruna sobrecarga del flash.
  • El mecablitz solamente se pueda usar enconjunto con un flash integrado en la CAMERA, siempre que este se pueda desplegar Completely!

  • Cuando hay Cambios rapiidos de la temperatura, se pue- den produir condensaciones de la humedad. Esperar a que se acclimate el aparato!

2 Funciones dedicadas que se soportan

2.1 mecablitz 24 AF-1 C

  • Indicación de disposición de disparo en el visor de la-camera
  • Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
    Control TTL del flash

Correccion manual de la exposacion del flash TTL

x Control de destello de medicación autopoco
- Automatism programado para flash

ΔMemoria de valor de medicación FE
Mode flash E-TTL

Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla
- Función Wake-Up para el flash

= La referencia dedicada se realiza por la propia camar a hay que ajustarla en la camar a
x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

2.2 mecablitz 24 AF-1 N

  • Indicación de disposición de disparo en el visor de la-camera
  • Conmutación automática de la velocidad de synchronization del flash

Control TTL del flash
Control i-TTL del flash

Corrección manual de la exposión del flash TTL

× Control de destello de medicación autopoco
- Automatism programado para flash

Control de destello de aclaracion TTL
Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla
- Función Wake-Up para el flash

= La referencia dedicada se realiza por la propia camar a hay que ajustarla en la camar a
x = Algunas cármas soportan solamente el destello de medicación AF interno de la cármara.

2.3 mecablitz 24 AF-1 O

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
  • Control automático de synchronization del flash
  • Compatible con sistema FourThirds
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL con predestillo de medicacion)
    Control automatico de flash de relleno

Compensacion manual de la exposacion del flash en modulo TTL

ΔSincronización a la 1^a o 2^a cortinilla (2nd curtain / SLOW2)

x Control de destello de medicación de enfoque automatico

ΔFunción de predestillo para reducir el efecto ojos rojos

  • Función Wake-Up para el flash

= Lamericanidad de la propia camarera o hay que ajustarla en la camarara
x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

2.4 mecablitz 24 AF-1 P

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
  • Indicación del control de la exposión en el visor de la camaría en modo TTL
  • Control automatico de sincronizacion del flash
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash
    Control PTL de flash
    Control automatico TTL/P-TTL de flash de relleno

ΔCompensación manual de la exposión del flash en modo TTL

Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla
- Control de destello de medicación de enfoque automatico

Funcion de predestillo para reducir el efecto ojos rojos

  • Funcion Wake-Up para el flash = La funcion dedicada se realiza por la propia camarra o hay que ajustarla en la camarra

2.5 mecablitz 24 AF-1 S

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor de la webcam
  • Camara
    Control automatico de synchronization del flash
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL estandar sin predestello de medicacion)
  • TTL con predestrello y medicación ADI
    Control automático de flash de relleno

Compensacion manual de la exposacion del flash en modo TtL

ΔSincronización a la 1^a o 2^a cortinilla

  • Control de destello de medicación de enfoque automatico
  • Función Wake-Up para el flash

Montaje del mecablitz

3.1 Montar el mecablitz sobre la camarla

Desconectar la CAMERA y el mecablitz mediante el interruptor principal!

mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N, 24 AF-1 Py 24 AF-1 O

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. A continuacion, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.

mecablitz 24 AF-1 S

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. Podra irse claramente como encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash.
  • Presionar ligeramente hacer arriba el botón de desbloqueo "PUSH", con lo que el mecablitz se fija en la zapata porta-accoseros de la CAMERA.

3.2 Extraer el mecablitz de la camarata

;Desconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!

mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N, 24 AF-1 Py 24 AF-1 O

  • Presionar las dos pestñas laterales de plástico del pie de connexion en el sentido de la flecha y, al mesmo tiempo, extraer de la zapata accesoria de laamera el meca blitz.

mecablitz 24 AF-1 S

  • Presionar el botón de desbloqueo "PUSH" en direccion al flash y, a la vez, ligeramente hacía abajo, hasta que encaje el botón "PUSH".
  • Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarara.

4 Alimentación de corriente

4.1 SeLECTION de pilas o acumuladores

El mecablitz se pueda hacerFuncionar, aeleccion con:

  • 4 acumuladores NC tipo IEC KR6 (AA): ofrecen intervalos muy cortos entre destellos y funciona bajo el mejoc. por ser recargables.
  • 4 acumuladores de hidruro metalico IEC HR6 (AA) de niqueel, con bastante mas capacité que los de NC y mas ecologicos, ya que carecen de cadmio.
  • 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6 (AA): fuentes de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados.

No emplear pilas de litio! Debido a su alta tension intercelular, podria quedar danado el aparato o su electrónica!

Cuando no se vaya a utiliser el mecablitz durante很长时间o, rogamos retirar las baterías del aparato.

4.2 Cambio de las pilas

Se considera que las baterias estan descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un disparo conpla potencia, hasta que luce de nuevo la disposicion de disparo), sobrepasa los 60segundos.

  • Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal.
  • Deslizar la tapa del compartmento de las pilas en el sentido de la flecha.
  • Introducir las pilas o accumulatorales NC en sentido longitudinal, selon los SYMBOLos indicados en los mismos y cerrar la tapa.

Al colocar las pilas o los accumulatoroles, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el comparti

mente de los mismos. La inversion de polaridad puede originar la destruccion del aparato! Sustituir siempre todas las pilas por las efectivas del mesmo fabricante y con la mesma calidad!

!Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura domestica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciendonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto!

4.3 Conexión y desconexión del flash

El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicion derecha "ON", el flash está conectado. Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posicion izquierda "OFF".

4.4 Desconexión automatica del flash (Auto - Off)

El flash está ajustado de fibricula de manière que, aprox. 3 minutes

  • après de la connexion,
    -性和速度
  • desqués de disparar el flash,
  • après de pulsar el disparador de laamera,
  • après de desconectar el Sistema fotométrico de la webcam...
    ...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energia y proteger las fuentes de energia de descargas accidentales. E piloto verde de disposión de disparo se apaga.

El flash se connecta el disparador de la CAMERA (funcion Wake-Up).

METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - Desconexión automatica del flash (Auto - Off) - 1

Cuando no se vaya a utiliser el flash durante un periodo de tiempo prolongado, deben apagarse siempre mediante el interruptor général.

5 Funciones dedicadas y funciona del flash

5.1 Indicación de disposición de disparo del flash

Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablitz la indicacion de disposition de disparo 4indicando asi que el flash esta preparado. Eso significa que en lasuma toma se possible hacer uso de la luz del flash. La disposicion de disparo del flash se comunica también a la camarara y se Penaliza en el visor de la camarara la correspondiente indicacion (ver las instrucciones de empleo de la camarara).

Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la camarara la indicación de la disposición de disparo, entones el flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una subexposión.

Si el flash está dispuesto, con el disparador manual en el mecablitz se pueda activar un destello de pruneba.

5.2 Control automático de la velocidad de synchronization del flash

Según el tipo de lármara y su modo de funciona,[1] al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturación de la lármara se comuta automatistically a la de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la lármara).

No es possible ajustar velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash, o se conmutan automatistically a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cármas disponible de un margen de sincronización del flash, por ej. desde 1/60 seg. hasta 1/250 seg. (ver instrucciones de empleo de la-camera).Según sea el modo de funciona el目標 de la-camera, la luz ambiente y la distanca focal del objetivo employados, laamera activará una cierta velocidad de sincronización del flash.

Se puedaemployar velocidades de obturacion mas lentas que la velocidad de sincronizacion del flash,segun el modo de funcionalemento de la camera.

5.3 Indicador de control de la exposión

jEl indicator de buena exposión "o.k." aparece brevamente en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expuesto correctamente!

Si antes de la toma no hay indicación de control de la exposión, se debe a que estuve subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor más(PC) del diafragma (por ej. diafragma f8, en lugar de f11) o acortando la distancia al sujejo o a la superficie de reflexion (por ej. con destellos indirectos).

5.4 Indicadores en el visor de la-camera

La representation de las indicaciones en el visor de su cármara pueda ser distinta de las siguientes descripaciones o bien, determinados SYMBOLOS solo son posibles enCERTOS temas de cármaras. Rogamos consultar el modo deemple de su cármara!

5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C

  • El símbolo del flash para padea:
    • Demanda para la realización o para la conexión del flash.
  • El symbolo del flash:
    El mecablitz está lista para el uso.

Algunas camaras disponibles en el visor de una función para avisar de una exposión errónea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obturación o ambos indicadores,onthences es que existe una sobreexpisión o una subexposión.

144

Información general sobre exposiciones erróneas:

  • Con sobreexposión: no disparar destellos!
  • Con subexposión: conectar el flash o utiliser un tripode y un tiempo de exposión más largo.

En los diversos programas de exposión y automatismo, las causas para una mala exposión peuvent ser diversas.

5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N

  • El symbolo verde del flash y? parpadea afterwards: Demanda para la utilizacion o para la conexion del flash.
  • El símbolo verde del flash: El flash está lista para el uso.

  • El síbolo verde del flash égue luciendo después de la toma, o se apaga brevamente: La toma se ha expuesto correctamente.

  • Simbolo de flecha parpadea afterwards de disparar: La toma se ha subexpuesto.

5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O

  • El symbolo de flash paraidea:
    El sistema Solicita que se emplee o se conecte el flash, o bien el flash no está lista para disparar (en algunos camareras).
    El symbolo de flash te illumina: El flash está lista para disparar (en algunos cáscaras).
  • El síbolo de flash no se ilumina: En caso de que el flash está listo para disparar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.

5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P

  • El symbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.
  • El symbolo de flash no se ilumina: El flash no está lista para disparar.

O bien, en caso de que el flash está listo para disparar:
Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.

5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S

  • El síbolo de flash para padea: El flash no está lista para disparar.
  • El symbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.

5.5 Destello de medicación autopoco

Tan pronto como las conditiones de la luz ambiente no sean suficientes para un enfoque automatico, la electrònica de la lácama activa un destello de medicación para autopoco. El reflector de autopoco emite,對於, un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La lácama puedaonthences enfocar automatistically sobre este dibujo.

Para que la CAMERA puedaactivar el destello de medicacion AF,el objetivo de la CAMERADebe estar commutado a AF.El modo de configuraciono AF en la CAMERAdebe estar ajustado a "Single-AF o a

"ONE-SHOT-AF". Los objetivos zoom conoca abertura inicial del diafragma puede reducir, considerablemente, el alcance de medicacion AF!

El dibujo de franjas del destello de medicación AF es captado solamente por el sensor central AF de la CAMERA. En las

camaras con various Campos de medicacion AF, recomendamos activar solo la zona central de medicacion AF de la camarra.

Algunas cármas, en caso necesario, activan exclusivamente solo el reflector AF integrado en la cárma! En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz.

Observar ahora correspondentes indicaciones, en las instrucciones de servicios de laamera.

5.6 Funcionamento TTL del flash

El mecablit solamente está indicado para el modo TTL del flash.

Con el funciona TTL, se consiguen de/DDa, muchu Buenas tomas con luz de flash. En este mode de func tionamento del flash, la medicacion de la exposicion se leva a cabo por medio de un sensor en la camarata.

Este sensor mide la luz que llega a lapellicula, a trovés del objetivo (TTL = "Trough The Lens").

Al alcanzarse lacantidad de luz你需要, la electrónica de la CAMERA envía al mecablitz una seals de parada, con lo que se interrupre inmediamente la radiación de luz. La ventaja de este funciona el flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposión de la película (filtrros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos enIELD automáctamente enla regulación de la luz del flash.No es necessario preocuparse, asi, por el ajuste del flash, ya que la electrónica de la CAMERA se ocupa automáctamente de la dosificación correcta de la luz del flash.

Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicacion "ok" para el control de la exposacion. El modo TTL del flash es soportado por todos los functiona-mientos de la CAMERA (por ej. "programa de automatismo

total", programa "P", automatismo de tiempo "Av" o "A", automatismo de diafragma "Tv" o "S", programas creativos de escenarios, manual "M", etc.).

METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - Funcionamento TTL del flash - 1

jPara probar la funciona TTL, ha de haber una película bajo el uso. Al seccionar la película, observar si existen limitaciones en la受害, como a la sensibility de la película o al valor ISO para el funciona. Tt (ver instrucciones de empeo de la受害者)!

5.6.1 Destello de aclaración TTL automatico, con luz de día

En la mayor parte de las cármas, el funciona de destello de aclaración se activa automatistically con la luz del día, en los programas de automatismo total, automatismo de programa P y los programas creativos de escenarios (ver instruciones de empleo de la CAMERA).

Mediante el destello de aclaracion se pueda eliminar las molestas sombras y, a la vez,&#ir en tomas a contra-luz, una equilibrada exposacion entre sujejo y el fondo de la imagen. Un planta de medicacion de laamera, controlado por ordinador, se ocupa de la combinacion adecuada de velocidad de obturacion, abertura de trabajo y potencia de destello.

Evitar que la fuente de controz incida directamente en el objetivo, puis對於 se falsejaría la medicación del sistemas Tl del la camarà!

En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacion para el destello de aclaracion TTL automatico.

5.6.2 Funcionacion del flash Canon E-TTL

El funciona el E-TTL del flash es una variante perfeccionada del modo TTL "normal". En la toma, mediante un predestello de medida, se mide primeramente la reflexion del sujejo. La luz reflejada del predestillo se evalua por la CAMERA. Según sea la evaluación, lasuma expositión del flash se adapta por la CAMERA optimamente a la situación de la toma (ver las instrucciones de service de la CAMERA).

Ajustes eindicaciones

  • Conectar el flash y camera.
  • Pulsar el disparador de la CAMERA, para queonga lugar un intercambio de datos entre el flash y la CAMERA.
  • El modo E-TTL del flash se activa automatistically, cuando la CAMERA soporta this functionality. Entones, en el flash luce la referencia E-TTL.

Memoración de la exposión del flash FE

Algunas camaras Canon-ofrecen la posibidad de una memorizacion de la exposacion del flash FE (FE = flash-exposure), que se soporta por el flash en el modo E-TTL.

Mediante la memoria de la exposión del flash FE en el modo E-TTL, antes de la toma definitiva ya se pueda determinar la dosificación de la exposión para la tomaística. Entoces este es muyutil, cuando seonga que concretar la exposión del flash en un determinado encuadre secundario, no necessariamente identico con el sujejo principal.

El encuadre del sujejo sobre el qual se debe determinar la exposión se enfoca con nitidez en el visor de laámara, mediate el sensor de area de medida AF. Pulsando la tecla FE en laámara (la denominación varia según sea el tipo deámara; ver las instrucciones de servicios de laámara) el flash emite un destello de prueba FE. Con ayuda de la luz

reflejada en este destello de prueba FE, la electrónica de medación de la cármà ajusta la potencia de luz para la exposión singular. A continuación, se pueda enfocar con nitidez el verdadero sujejo principal, mediante el sensor de area de medicación AF de la cármà. Al pulsar el disparador de la cármà la toma sera expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash!

Las modificaciones en la situacion de la exposacion efectuadasuponedesdestellodepruebaFE,condicionado por elsystema,yanosetendranencuenta,paraletoma!

jEnalgunascamaras,la memoria de la exposacion del flash FE,no se soporta en el"programato total verdeo en los programas desujetos (ver las instrucciones de service de la camarara).

5.6.3 Funcionamento del flash Nikon i-E-TTL

El funciona i-TTL del flash es una variante evolución-
da del modo standard TTL del flash de las cármas analógicas. En la toma, antes de la propia exposión, el flash emite
una série de predestellos de medicación, casi imperceptibles.
La luz reflejada de los destellos de medicación es evaluada por
la CAMERA que,對於, adapta optimamente la subsiguiente exposión del flash de laamera a la situación de la
toma

Según el Modelo de lácema, el flash activa automatistically el modo TTL o i-TTL estandar al seleccionar el modo TTL.

Memoria de values de medicación del flash

Algunas cármas disponen de una memoria de values de medicion del flash (memoria FV).Esta memoria es compatible con el modo i-TTL del flash. Asi se pueda determinar antes de la toma la calidad de exposacion del flash necesa

ria para lasuma toma. Esto esutil, porejemplo, cuando la exposicion del flash debe determinarse para una parte del motivo determinada que no es igual al motivo principal.

La activación de esta función se realiza en laámara, p. ej. en una funciona individual.

5.6.4 Modo de flash TTL con predestillo de medicación (Olympus)

En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite uno o más predestellos de medicación. La cárra evalúa este predestello y regula la emisión lumínica del flash para el disparo principal.

La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.6.5 Modo de flash P-TTL (Pentax)

En el modo de flash P-TTL, se emite un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. Laámara evalúa este predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal.

La webcam ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.6.6. TTL con predestillo y medicación ADI (Sony)

Estos发展模式 flash se employan con camaras digitales Sony y deben ajustarse en la CAMERA.

En la toma, se dispara un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La CAMERA evalúa ese predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal. En la medicación ADI, para la exposión del flash se toman además en cuenta los datos de distancia del objetivo.

El flash se ajusta automatistically al modo seleccionado en la CAMERA.

5.6.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL

El automatismo TTL de la exposión del flash de la mayor parte de las cármas, está calculado para un grado de reflexión del sujejo del 25% (grado medio de reflexión de los sujetos, con flash). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueda conducir a sobrexposiciones o subexposiones del sujejo.

Para compensar este efecto, en algunos camaras la exposión TTL del flash se pueda adaptar manualmente a la situación de la toma, mediante un valor de corrección. Este grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y el fondo de laImagen! El valor de corrección se ajusta en la camarra. Observar ahora las informaciones y consejos de ajuste, en las instrucciones de empleo de la camarra!

Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma EV). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo (aprox. -1, hasta -2 escalones del diafragma EV).

No es possible una corrección de la exposión modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposión de la-camera vuela a considerar al diafragma modificado, como una abertura de trabajo normal.

i?jDespues de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la camarara, la correccion Tl de la exposicion del flash!

6 Automatismo programado para flash

En el automatismo programado para flash, la camarra contra automática el diafragma, la velocidad de obturación y el mecablitz, de manière que, jusqu'à loz de flash, se obtiene un optimo的结果をla toma, en casi todas las situaciones, incluo en el modo de destello de aclaración.

Ajuste en la camarata

Ajustar la CAMERA al modo "Programa total automatico", "Programa P", o a un programma creativo de escenarios (pai-sajes, retratos, deportes, etc.). SeLECTIONAR en la CAMERA y en el objetivo el modo de functionamento autofocuso.

Ajuste en el flash

Tan pronto se han llrado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibiliidad, ya se pueda comenzar con lasclerosis.

7 Técnicas de destello

7.1 Destellos indirectos

Las imagenes tomadas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcada-mente pronunciationas. Con Frequencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo,loo a las leyes de la fisica.Gracias a la iluminacion indirecta, es possible evitar, en gran manera,esticos fenomenos, ya que el sujejo y el fondo se pueda iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se dirige de manière que illumine las superficies de reflexion adequadas (por ej. el techo o paredes del recinto).

El reflector del flash se pueda orientar hasta 90^ verticalmente.

En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un angulo suficientemente grande para que no

puede跖ar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar como minimo hasta la posicion de retencion de 60^ . La luz difusa reflejada por las superficies de reflexionlenecka iluminacion suave del sujeeto. Las superficies reflectantes han de ser de-coloredes neutros o blancas y no deben presentar estrcturas (por ej.traviesas de madera en el techo),que podrian produir sombras. Para producir efectos cromaticos, se eligen superficies de reflexion con el correspondiente color.

Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una alta normal de la habitacion, se pueda calcular el máximo alcance, con la ayud de la?s油烟ete formula:

$$ \text {A l c a n c e} = \frac {\text {n u m e r o - g u i a}}{\text {(d i s t a n c i a d e i l u m i n a c i o n x 2)}} $$

7.2 Sincronizacion del flash

7.2.1 Sincronizacion normal

En la sincronizacion normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacion, (sincronizacion a la 1^a cortinilla). La sincronizacion normal es el modo de的功能amigo estandar y seLTEva a cabo en todas las camaras. Este indica para la mayor parte de las tomas con flash. La camarapa, segun su mode de的功能amigo, commuta a la velocidad de sincronizacion del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg.y 1/125 seg. (ver las instrucciones deemple de la camarapa). En el mecablitz no se visualiza ningun ajuste o indication para este的功能amigo.

7.2.2 Sincronizacion a la 2^a cortinilla (modo REAR)

Algunas camaras-ofrecen la posibilidad de la sincronizacion a la 2^a cortinilla (modo REAR).En ese caso,el mecablitz no dispara mas que al final del tiempo de exposacion.esto es una ventaja,sobre todo en exposiones con velocidades de obturacion cortas(mas cortas,que por ej.1/30 seg.)y sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de si una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronizacion a la 1^a cortinilla. Asi,mediante la sincronizacion a la 2^a cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se suguirá una reproduccion"mas natural"de la situacion de la toma!.Segun el modo de funcionamento,la-camera activa velocidades de obturacion mas cortas que su velocidad de sincronizacion

La funciona REAR solo es possible con las camaras apropiadas paraarlo. El ajuste seLTEva a cabo en la camarata (ver las instrucciones de empleo de la camarata).

7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW

Algunas cármas, en determinados发展模式 de funcionamiento, ofrecen la posibidad del modo flash con sincronizacion de velocidad lenta. Con this mode de funcionamento se suealraltar fuertamente el fondo de la imagen con reduida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediate velocidades de obturacion en la camarra, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, la camarra activa automatically velocidades de obturacion mas lentas que la velocidad de sincronizacion del flash. En algas cármas, la sincronizacion de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. automatismo de tiempo *Av" o "A", tomas nocturnas, etc.) se activa automatically (ver instrucciones de empleo de la camarra).

iCon velocidades de obturacion lentas,utilizar un tri-pode,para evitar tomas movidas!

8 Mantenimiento y@cuidados

Retirar la sociedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizes deterentes, que pudieran darar los elementos de plástico.

Formación del condensador de destellos

El condensador de destellos incorporeal en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo esnecessary conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales Las pilas o accumulatorados deben tener la suficiente energia para que la indication de disposicion de disparo luzca, lo mas tardar en 1 min. afterwards de la connexion.

No asumimos nga responsabilidad por direccion parajan-. mientos erroneos o daños en el mecablitz, originados poremployar accesorios deothers fabricantes!

El flash puedeactualizarasea través del servicei
tecnico de METZ.

Campo de giro y posiciones de retencion del cuestion del reflector: vertical 45^ - 60^ - 75^ - 90^

Duración de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg.

Temperatura de color: aprox. 5500 K

Sincronización: Encendido de boa tension

Cantidad de destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 200 con pilas alcalino - manganesas de alta capacité
aprox. 250 con acum. NiMH (2100 mAh)

Intervalo entre destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 5 seg. con pilas alcalino - manganes de alta capacité
aprox. 6 seg. con acum. NiMH (2100 mAh)

Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 64 x 95 x 67 mm

Peso: 182 grs. sin fuentes de energia

Contenido: mecablitz con instrucciones de empleo

No se deben tirar las baterias a la basura casera.

Para la devolución de las baterías gastadas, sirvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes.

Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estan descargadas cuando el aparato alimentado porellas

  • no funciona bien despues de un长大o periodo de uso de las baterias.

Para evaporar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

Con Reservede Modifications y posibilidades de entrega.

METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - No se deben tirar las baterias a la basura casera. - 1

METZ Mecablitz 24 AF1 C digital - No se deben tirar las baterias a la basura casera. - 2

Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que;puede ser reciclados y reutilizados.

Este*simbolo significa que los aparatos electricos y electrónicos, al final de su vidautil,deferan ser separados de los residuos domesticos y reciclados.

Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.

Por favor, contribuya Vd. también en la conservacion del ambiente en que vivimos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : Mecablitz 24 AF1 C digital

Categoría : Destello