GSH5430TZW - Lavavajillas GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH5430TZW GE en formato PDF.
| Características técnicas | Lavavajillas empotrable, capacidad para 14 servicios, clase energética A++ |
|---|---|
| Dimensiones | Ancho: 60 cm, Altura: 85 cm, Profundidad: 60 cm |
| Programas de lavado | 6 programas, incluyendo eco, rápido, intensivo, delicado, prelavado |
| Consumo de agua | 9,5 litros por ciclo en modo eco |
| Uso | Panel de control intuitivo con pantalla LED, opciones de inicio diferido |
| Mantenimiento y cuidado | Filtros lavables, programa de limpieza automática |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra desbordamientos, bloqueo para niños |
| Información general | Garantía de 2 años, nivel de ruido de 45 dB, compatible con productos de lavado ecológicos |
Preguntas frecuentes - GSH5430TZW GE
Preguntas de los usuarios sobre GSH5430TZW GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH5430TZW - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH5430TZW de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GSH5430TZW GE
Instalación - Uso - Mantenimiento 137
| Prescripción de seguidad | pag. | 137 |
| Puesta en Marcha, instalación | pag. | 139 |
| Apertura de la puerta | pag. | 143 |
| Sistema de la regulación de la descalcificacion del agua | pag. | 143 |
| Regulación del cesto superior | pag. | 146 |
| Carga del lavavajillas | pag. | 147 |
| Información para los laboratorios de pruebas | pag. | 151 |
| Carga de detergente y brillantador | pag. | 151 |
| Limpicza del filtró | pag. | 153 |
| Consejos practicos | pag. | 154 |
| Limpicza y manutencion ordinaria | pag. | 156 |
| Búsqueada de pequeñas anomalías | pag. | 158 |
| Descripción de los mandos | pag. | 160 |
| Datas技术水平icos | pag. | 160 |
| Selección de los programas y unidades particulares | pag. | 161 |
| Relación de los programas | pag. | 162 |

Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea atentamente las advertencias containidas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalacion, de uso, deostenimiento yalgunos consejos uiles para melhorar lautilizacion del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier ulterior consulta.
El uso de cadaquier aparato electrico componta tener en cuenta的一些 reglasfundamentales, en particular:
- no tocar el aparato con las manos o los pies mojados o humedes
- no utiliser el aparato con los pies dscalzos
-noutilizar,si no es con mucha cautela,alargos en el cuarto de bano o ducha.
-
no estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
-
nodefer expucsto el aparato a los agentes atmossfricos (lluvia, sol, etc...)
-no permitir que el aparato seautilizzato por niños o personas no capacitadas, sin vigilancia.
-en caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituiar la toma por personal especializzato. Esteultimatedeferabecomprobarque la seccion de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
-
tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorre el cable de alimentacion.
-
S i la instalación de la habitación está provista con descalcificador de agua no esnecessaryñadralar sal en el contencedor montado al cefcto en el lavavajillas.
-
el lavavajillas está proyectado para el lavado de utensilios domesticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metalicas, productos químicos corrosivos, acidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
-si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se deben tener cuidado de eliminateir cierre de la puerta para evitar que los niños能把 quedar encerrados en laquina.
-
é ste aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir a correcta chatarrizarz.
-
e ste aparato deben destinarse unicamente al uso domestico.
-en caso que fuea necessitiesla sustitucion del cable de alimentacion del aparato, dirijase al Servicio de Assistance Técnica autorizado.
- en général, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alargos.
En caso de danos y/o mal configuraciono del aparato, desconectarlo, cerrar el grifo del agua y no tocar el electrodomestico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y Solicitar la utilizacion de recombiros originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba indica puede compensar la seguridad del aparato.
- N o se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado
-A pouarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas,可以更好 causar su vuelco.
-L os cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se situan en el cesto con los mangos hacía abajo.
Atencion:
Cuchillos yotiros utensilios con punta tienen que ser colocados hacia bajo o en posicion horizontal en unaqa othera zona de los cestos.
INSTALACION (NOTAS TECNICAS)

Después del descambaje, proceeder a la regulación en.altura del lavavajillas.
Para un correcto funcionaamente es importante que el lavavajillas esté bien技术水平, regularando los pies de forma que una eventual inclínación del aparato no supere los 2 Grades.
En caso de que fuera necessario transportarmanualmente laquina desembalada, no coger la puerta por la parte inferior, procededor como en la figura; abideir ligeramente la puerta y elevar laquina cogiendola por la parte superior.
Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necessario tener cuidado para evapor que sc obstruyen las revillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Asegürese de poder acceder al enchufe del aparato incluso despues de la instalacion.
Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones��entes.
Conexionélectrica
Este electrodomestico cumple con las normas internacionales estandars de sc guaridad, esta equipado con una clavija con toma de tierra, para asegurar una perfecta conexion del aparato a terra.
Antes de conectar el aparato a la red electrica, es importante asegurar-sc que:
- La toma de tierra del enchufe de la red cumple las normas de seguidad.
- La potencia electrica contratada sca apta para soportar el consumo correspondiente a las specifications sociales del aparato.
PRECAUTION!
Asegurar una perfecta conexion del aparato a red con la adecuada toma de tierra. Si no se dispone de la toma de tierra apropriada,onga en*cuentla posibilidad, que al tocar las partes metalicas del aparato pudicira notar una derivacion electrica, dcido a la presencia de un sistema de segundar, para suprimir las posibles interferencias de radio.
Importante: El fabricante declina toda responsabilitad porrialquier daño producido por la inexistencia y/o deficienticia de la toma de tierra.
Alimentación hidráulica
Los tubos dcarga y descarga puden ser orientados indistinctamente.
hacia la derecha o la izquierda.
El lavavajillas puede ser conectado a la instalacion de agua fria o caliente, siempre que esta no supere a los 60^ .
La presion hidráulica debe estar compendia entre un minimo de 0,08 MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para presiones inferiores dirjarse al Centro de Assistance.
Es Neededo un grifo en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuraciono (fig. 1) El lavavajillas está dotado de un tubo para la toma de agua que acaba en un codo dc 3 / 4" (fig.2).Si es Neededo, alargue el tubo dcarga, utilise el alargo Art.9225014 de 1,5 m de longitud.
El tubo entrada agua "A" debe ser enroscado a un grifo o toma de agua "B" de roscá 3 / 4 , asegurándose que la tuerca este bien apretada.
Si el agua de la red presentase residuos calcares o arenilla, es aconsejable colocar un filtro como accesorio. Este filtro "D" va colocado entre la toma de agua de 3/4 "B" y el tubo de entrada "A". No olvidar de colocar la guarnicón "C".
Si laquina va a ser conectada a una nuevo instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por长大o tiempo, es acontejaldejar correr el agua algunos instantos antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evitara que los residuos materiales o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtro de entrada agua.



Instalación calidad de agua
Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando plicgues o arrugas (fig. 4). El tubo de desague fijo debe tener un diametro inferior de al menos 4cm y debe estar colocado a una alta minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig. 4 x).
Si fuera necessario, se pueda alargar el tubo de salute hasta 2,6m , pero manteniendolo siempre a una.altura maxima de 85~cm del sueño.
Utilizar alargo Art. 9269214 y dato Art. 9264427.
La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no debe permanecer inmerso en el agua, para evaporar efectos de siñón durante el lavado. Fig. 4 y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continuo, la curva debe ser fjada inmediamente bajo del citado plano, en el punto mas alto possible (figura 4 z).
Al instalar laquina, debe controlarse que los tubos dcarga y descarga no esten doblados.

Instalación en cocinas modulares
Acoplamento
El lavavajillas tiene la alta modular de 85~cm y por consiguiente puede ser acoplado a los muebles de las modernas cocinas modulares de analoga alta. Para una perfecta alineacion, maniobrar en los pies regulables.
La tapa superior es de laminado de alta resistencia que pueda'utilizar sin ninguna particular precaución ya que es resistiente al calor, a la abrasión y es anti-manchas (fig. 5).
La profundidad de la tapa superior se pueda regular fácilmente hasta 25mm para alinearlo al plano de los muebles advacentes.
Para su regulación, destornillar los 2 tornillos posteriores y fijarlos en la posición descada (fig. 6).
Encastre (Para su colocacion bajo de la encimera)
Las cocinas modulares más modernas tienen un plano de trabajo únicos, bajo el que se encastrados los muebles y los electrodométricos. En este caso basta quitar la tapa superior, sacando los tornillos que se ENCuentan bajo el mesmo en la parte posterior (fig. 6).
Laaltitude se reduce de esta forma a 82~cm ,tal como está previsto en las Normas Internacionales (ISO) y el lavavajillas se encasta perfectamente bajo el plano continuo de la cucina (fig. 7).



Apertura de la puerta
Introducir la mano en la cavidad de aperture y presionar hacía arriba. Si la puerta se abre durante el funcionaamento de laquina, un sistema de seguridad electrico hace que todas las sistemas se interruppan automatistically.
EvitarAbrirla puerta del lavavajillasmiantrasestefuncione.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado podan girar y no hayan cubiertos, caccrolas o platos que impidan su rotacion.
Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el cierre del dispositivo de seguidad.
Sistema de regulación de la descalcificacion del agua
El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla dejoando manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizingando sales regenerantes especials para lavavajillas, permitte lavar la vajilla con agua sin agentes clácaros.
El descalcificado puede tratar agua con una dureza hasta 60^ (grados francscs) 33^ (grados alcmancs) a工程技术 de cinco niveles dc regulacion.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor
En la asigniente tabla encontrará la correspondencia entre la dureza del agua de la red aatar y el nivel de regulación del descalcificador.
| Nivel | Dureza del agua | Dureza del agua | Uso Sal Regenerante | Regulación de descal-cicación | No lavadosapproximados |
| °h grados franceses | °dH grados alemanes | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NO | LIBFRA | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SI | posición N.1 | 50 |
| *2 | 31-40 | 17-22 | SI | posición N.2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SI | posición N.3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SI | posición N.4 | 20 |
*El descalcificador está regulado en el nivel 2, en cuando satisface a la mayoría de sistemas.
- S i su agua posee el nivel 0 no esnecessarylautilizacion de sales regenerantes niefeuctuaralguna regulacion por cuandoel agua ya es dulce.
- Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de lasuma眼看:
- Extraer el cesto inferior, desenrrosar y extraer el tapón del deposito de sal regenerante situado el parte inferior de la cuba (fig A"1").
- Situe el mando de selección en la posición que neccsite using un destornillador o una moneda.

Cargar la sal

El lavavajillas está provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrustarse y damarlo. En la parte inferior de laquina esta situado el deposito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador. La materia filtrante del sistemas de depuración debe ser reactivada con sal de "regeneración" para descalcificadores de lavavajillas. Otros temas de sal contienen sensibles percentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podrian hacer infeidente la instalacion de descalcificacion.
Para la introduccion de la sal, desnroscar el tapon del deposito que se enquiryra en la parte inferior. Despues llenar el deposito.
Durante esta operación saldra un poco de agua, aun asci continu echando sal hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la roscá de granos de sal y roscar el tapón. Si no debe efectuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frio para que la solución salina derramada se desagüe. El contendor tiene una capacité de circa de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz realización del aparato, esnecessary rellenarlo periodically según la regulación del nivel de dcscalcificacion clegido.
Importante: Despucs de haber instalado el lavavajillas, y haber llenado el deposito de sal, esnecessary anadir agua hastahlenar Completely el deposito.Esta operation solo es preciso realizarla la primera vez.
Indicador del llenado de sal
Este Modelo está dotado de tapón ciego, en tal caso, es OPPunto controlar periodically el nivel de sal, según la relacion del nivel de descalcificación elevado.
Importante: la aparacion de manchas blanquecinas en la vajilla es generalmente un indice importante de falta de sal.
Regulación del cesto superior
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior desdepuesde haber colocado el superior en la posicion mas alta,procediendo delollowante modo:
1) girar el cierre anterior A ediaeclexterior.
2) SACAR el cesto y situarlo en la posicion más alta.
3) vigor el cierre «A» a la posicion original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posión alta.


Colocar la vajilla
Colocacion de la vajilla
Para garantizarplenamente un optimo resultado en el lavado, conviene qutar primero los residuos de comida mas grandes (huesos, espinas, palillos, trozos de carne o verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para evitar que se atasquen los filtros, el desague y los rociadores de los brazos de lavado, con la asignuiente disminución en la eficacia del lavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconseja ponerlas en remojo antes del lavado.
Uso del cesto superior
El cesto superior esta dotado de uno soportes míviles fjidos al panel lateral, y que;puede adoptar dos posiciones: levantar y bajada. En posicion bajada los soportes sirven paraponer tazas de te, cafe, cuchillos largos y cuccharones. En los extremos de tales soportes se puecden colgar los vasos con forma dc copa.
Por debajo de ellos, se can做什么 poter los vasos微量元素, tazas, los platos de las tazas y los de postre.
En posicón levántada, los soportes permiten el alojamento de los platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posicion vertical con elazo concavo dirigido hacía el interior, y dejoando tiempo unasleyo entre plato y plata para que el agua coulda pasar sin dificultad.
Para aprovechar al máximo la capacité del cesto se?aconseja reagrupar los platos que Sean iguales. Los platos能把 colocarse en una sola fila (fig. 1), o cn las dos (fig. 2).
Es acontejaluble colocar los platos grandes, con un diametro deunos 270 mm, un poco inclinados hacía el interior y asi poder meter el cesto sin problemas.
En elesto superior pudcen colocarse también elementos como ensaladoras y cuencos de plastico, que se recomiendaajar para que no se den la vuelta con la presión de los chorros de agua.
El este superior ha sido studiado para poder-ofrecerla maxima flexibilidad de uso. Este能把 llenarse unicolemente con platos, colocados en doble fila hasta un maximo de 24 piezas,unicamente con vasos, en cinco filas hasta un maximo de 30 piezas, o bien con una carga mixta.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las cacerolas, sartenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes,platos planos,platos hondos y cuccharones.
Los cubiertos se colocarán con el mango hacía abajo en el deposito contendor de plastico queuponse introducira en el cesto inferior (fig. 3) asegurándose que no bloquecn la rotacion del rociador.
1

2

3

Carga diaria estandar representada en las fig.1,2 y 3.
cesto superior (fig. 1)
A = platos hondos
B=platosllanos
C=platos de postre
D=platos de las tazas
E = tazas
F=vasos
ccsto superior (fig. 2)
A=platos hondos
B=platosllanos
C=platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F=copas
G=vasos
H = 1 / 2 cesto para los cubiertos
cesto inferior (fig. 3)
A = cacerola media
B = cacerola grandc
C = sqrten
D=tapas
E = operas,uentes
F = cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
Una posicón racional y correcta de la vajilla es condidión esencial para un Buen resultado en el lavado.
148
(Según normas EN 50242).
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 4 para el cesto superior, en la fig. 5 para el cesto inferior y en la fig. 6 para el cesto de cubiertos.

cesto superior (fig. 4)
A=5+5+2VASOS
B=12 platos para tazas
C=4+4+4tazas
D = copaquiresa
E = copa media
F = copa grande
G=1+1cuchillos
H=1+1cucharadeservicio
I=3+3+3+3 cucharas de cafe
L = 3+3+3+3 cucharas de postre

cesto inferior (fig. 5)
M = 8 + 4 platos hondos
N = 11 + 1 platosllanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos

cesto dcubiertos (fig.6)
En las dos rejillas abatibles bajadas introducir n 6 + 6 cuchillos(R); cn los compartmentos sobrantes alojar los cubiertos con los mangos hacia abajo, teniendo cuidado de no introducir mas de dos cubiertosidenticos por compartmento.
149

cesto de cubiertos (fig. 7)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder.Ofrecerdistinctas posibilidadesdecarga.
La división en dos del cesto se obtiene fácilando correr en sentido horizontal las dos partes, una EXPECTO de la other y viceversa para reengancharlo.
Información para laboratorios de prueba
Programa comparativo general (ver tabla programas de lavado)
Según normas EN 50242:
1) Posicion cesto superior: baja
2) Carga normalizada
3) Posicjion regulador abrillantador 5
4) Cantidad detergente
- 8 gr para el prelimado
-22 gr para el lavado.
Carga de detergente yibrillantador
Carga del detergente
Es indispensableableutilizarundetergenteespecifico enpolvo,liquido oen pastillasparaelavado de vajillas.No deben emplearse detergentes para el lavado de la ropa.Detergentes no idoncos (como los de uso para lavado a mano),no contieneos los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impiden el correcto configuracionamento de laquina.
Lavado normal
La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del contendor resultase cerrada, para abrirlaISTAreason sobre el pulsante de enganche: al termino de

cualquier programa de lavado la puerta debe estar siempre abierta, y lista para su suscesiva utilizacion.
La dosis de detergente puede variar en func tion del grado de suciudad y tipo dc vajilla. Nosotros lc aconsejamos utiliser de 20÷ 30 gr de detergente en la cubeta lavado (1).
Després de haberVERTID e detengerente en el contentedor volver a cerrar la puerta.
Puesto que los detergentes no son todos iguales, consulte las instrucciones del fabricante.
Recordamos que una calidad insufiente de detergente provoca una incompleta eliminacion de la sociedad, cuando, un excesso de detergente, no solo no mejor el resultado del lavado, sino ademas, representa un despilarro.
No exceederse en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
En caso de programa Universal Intensivo, hay queañadir en laMQauna una segunda dosis de detergente,unos 20 gramos (1 cucharada...,soper) en la cubeta prelavado (2).

LLENO

reflejo oscuro
VACIO

reflejoclaro

Carga del abrillantador
A la derecha del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador para el aclarado cuya capacité es de 130 mlaproximadamente (fig. A "3"). Haga rodar el tapón (3) en sentido antihorario y vierta el liquido, que servira para numerousos lavados, hasta el nivel máximo indicado. Cierre-Newamente el tapón.
Este aditivo se introduce automatically en la ultima fase del aclarado y favorece un rápido sccado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Utilizar siempre aditivos espéciales para lavavajillas automaticos.
Es posible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (4).
Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulator está situado bajo el tapón (3) y se可以选择 Manipular con una mondia.
Se aconseja la posicion 3.
El contentido calcaro del agua repercate notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado.
Es' muy importante regular la dosificacion del abrillantador para!.
conseguir optimos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disminuir la dosis en una posión. Si la vajilla presenta manchas o rastos blanquccinos, aumentola un poco.
Limpieza del filtró



Un conteditor central, que retiene las particulas más gruesas de suicididad
Unapaca que filtra continuamente el agua
Un microfiltro situado bajo de la placà que impide el paso de las partículas de sucidad más你能as aseguraránsi un alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtres antes de cada lavado.
Para extraer el filtro girarlo en direction antihorario (fig. 1).
El contencedor central可以选择 ser extraido para poderar las operaciones de limpieza (fig. 2).
Extraer la plac (fig. 3) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiante, la manutencion es minimo y la revision del grupo de filtros puede realizarse cada 15 días.
No obstante se aconseja controlar,\ despues de cada lavado la parte central\ para cerciorarse que no quede\ atascada.
Atencion:
Una vez limpiados los filtros, deben asegurar que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placata se encontrarperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Important: no使用者 el lavavajillas sin el filtro.
Consejos practicos
Selección del programa
Este lavavajillas le offre una amplia gama de programas de lavado que se adaptan a las varias exigencias de sociedad y vajilla a tratar.
Consulte "LA LISTA DE PROGRAMAS" adjunta para la selección del programa más adecuado.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evaporar posibles derrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
Si se ha deantar la vajilla en laquina durante un cierto tiempo, entreabrir la puerta para favorer la circulación del aire y mejorar el ulterior scecco.
Que hacer para ahorrar
1) En el caso que sc descocc lavar aplenacarga, reponer la vajilla en laquinaapanas terminada la comida,poniendo en marcha lo mas pronto posible, efectuando eventually el programa PRELAVADO FRIO para rebandecer la suciudad y eliminar los residuos mayorres entre una carga y other en esper decontinuar el programa del lavado completo.
2) En presencia de sueidad bajo el cesto no muy cargado的选择ar un programa ECONOMICO suguiendo las indicaciones de la lista de programas.
Que hacer para Obtener objetivos resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia abajo.
2) A ser posible evaporar que la vajilla este en contacto una contra la othera, una correcta colocacion le darai mejores resultados de lavado.
3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe, pcladuras de fruta, ceniza de cigarrillos, etc.) que pudan obturar las salidas de los brazos rociadores de lavado.
4) Después de haber colocado la vajilla, verificar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Lasallas y otherajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas,deferar ser puezas en remojo con agua y detergente para lavavajillas.
6) Para el perfecto lavado de la plata es neccasario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.
b) no rociarla con detergente
c) no ponerla en contacto conOthers metales.
En primer lugar es buena recordar que no todo tipo de vajilla pueda ser lavado en el lavavajillas; se descasoconseja introducir piezas en material termoplástico, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplomado si no está asignamente.
Ciertas decoraciones peuvent tender a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado enmaids varias vezes de una sola pieza y solo antes de comprar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas.
Por otherwise is a reasonable way to obtain cubiertos de plata con cubiertos de acero para encontrar que se produzca una reccion química entre ambas.
Importante
Cuando se compré ahora vajilla cerciorarse siempre que es idònca para su lavado en lavavajillas.
Limpieza exterior y mantenimiento
La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies esmaltadas, siempre que no sca abrasivo.
El lavavajillas no requiere nthing nmentamento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante.Periodicamente limpiar la guarnacion de goma de la puerta, con un paño humedo eliminando cuidadosamente qualquier residuo de alimentos o aberrlantador. Para garantizar una mayor elimination de微量元素 depositos calcaceros o de sucidad, se aconseja realizar periodically un lavado completo vertiendo previamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacer el programa delicado. Si a pesar de la normal limpieza de placay y filtrlo, se notasen vajillas o cacerolas insuficientemente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A"5) esten libres de restos de sucidad.
Si este no fiese el motivo, proceder a su limpieza de lasuma forma: Para extracr el brazo superior, es necessario girarlo hasta llevarlo a la posidio de "tope" Sealada por la flecha (fig. 1b), empuje hacer aariba y manteniendolo apretado girar en sentido horario (fig. 1).
Para montarlo, repita la operación, pero girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
El aspersor inferior, se extrae simplemente estirando hacía arriba (fig. 2).
-
Lavar el aspersor bajo unchorro de agua eliminando de sucidad los inycctorcs obstruidos.
-
A 1 termino de la operacion, monte de nuevo los aspersores en la identica posicion.


156
La resistencia para el calculatorio del agua está construida en un especial acero inoxidable. Después de algunos tiempo你可以 coger una coloración diferente que no influye en sus prestaciones, sino que simplemente es un ajuste del metal.
Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjran manchas de oxido, lo sc deberia unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua. Para quitar estas manchas se aconseja el uso de un abrasivo de grano bajo. No utilizes nunca substancias con cloro, cepillos de acero, etc.
DESPUES DEL USO
Después de cada lavado cerrarperfectamente el grifo del agua, para aislarclavavajillasde rad hidraulica de alimentacion y disconctar el mando para/marchapara aislar laquina de la red eletrica. Si el lavavajillasdebepermanecer parado largo tiempo,aconsejamos las seguentes operaciones:
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
- desenchufar la toma corriere
- cerrar el grifo del agua
- renlenar el recipiente del abrillantador
- dejar la puerta ligeramente abierta.
- Dejar el interior de laquina limpio.
- Si laquina se encuentra en un ambiente donde la temperatura es inferior a 0^ , el agua residual de los conductos suece congelarse. Por ese se debe trasladar laquina a un lugar donde la temperatura ambiente sea superior a 0^ y esperar 24 horas antes de poncrla en marcha.
Búsqueada depeguñas anomalías
Antes de quitarrialquier panel: 1. Poner el mando en STOP.
- Desconcerctar la clavija.
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlleds:
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 1 - No funciona en ningin programa | Clavija no enchufada | Enchular |
| Tecla O/I desconnectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrica | Verficar | |
| 2 - No entra agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo cerrado | Abrir | |
| Programador mal selecciónado | Selecciónar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un pliegue | Eliminar el piegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está bajo | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No descagua | Filtró sucio | Limpiar filtró |
| Tubo desagüe doblado | Desdoblar | |
| La prolongación del tubo de descágüe no es correcta | Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de descágüe | |
| El descágüe de la parcel no permité un respiñadro con el tubo de descágüe de laística | Consultar a un的专业 equivalido | |
| 4 - Desaguía continuaente | Tubo desagüe en posición demastiado bajo | Alzar tubo desagüe minimo 40 cm del sueño |
| 5 - No se oye ruido del giro de las aspas | Excevia cargadetrgrcnte | Reducir dosis |
| Algrín objecto que impide rota-ción aspas | Colocar bien | |
| Placa filtrante y filtró sucios | Limpiar plaza y filtró | |
| 6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: "Eco" y indicator N "I" intermitente con serial acústica | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grito Reintroducir el ciclo |
| 7 - En los lavavajillas electrónicos con visor: "indicación El" en el visor con SERIAL ACUSTICA | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
ANOMALIA CAUSA REMEDIC
| 8 - Si lava solo parcialmente | Vercausea 5 | Comprobar |
| Fondo de caccrolas noperfectamente limpio | Costras demasiado tcnacesAblandar antes lavado | |
| Borde cacerolas noperfectamente limpio | Colocar mejor | |
| Rocadores parcialmente obturados | Desmontar y limpiear los brazos de lavado | |
| La vajilla no está colocadacorrectamente | No acercar excessivamente la vajilla una contra la other | |
| El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desagüe noDebte tocar el agua desaguada | |
| El detergente no está dosilucido adecaudamente, es viel y/o estáendurecido | Adeccuar la dosis en functiOn de la calidad de sueidad o sustitui el producto | |
| La tapa del contentedor de la salno está bien cerrada | Euroscarla hasta el fondo | |
| El programa de lavado elcigido csiny suave | Elegir un programa masencrigo | |
| Vajillas cesto inferior no lavadas | Desinscrar tecla media energia | |
| 9 - Manchas blancas en lavajilla | Agua de red con excessiva dirreza | Controlar nivel sal y abrillantador y regular disposicionSi la anomalia persistsite, Solicitarintervencion Assistencia Técnica |
| 10 - Ruido durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adecuar melhor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes golpean sobrela vajilla | Colocar mejor la vajilla | |
| 11 - La vajilla no estáperfectamente seca | Falla de circulación de aire | Dejar课外acriba la puerta de laquina al final del programa de lavado para favorccer elscrado natural |
NOTA: Sialgoinconveniente de los citadosprovocaseun mal lavado o uninsulciente aclarado, es neccasicario reformar manualmente la sociedadde la vajilla, ya que la fasc final del secado provocaria el desecado de la sociedad que, en unsegundo lavado, laquina no Tiene la posidencia de sacar.
Si la avería persistencel Lamar al centro de asistencia, comunicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la placac decharacteristicacolocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de garantía. Indicando toda la informacion encontrar una intervenzione masrapidyeficaz.
El Fabricante declina在哪 Qualquer responsabilitad por posibles crrores de imprenta contentados en el presente libro. Se reserva, adenis, el derecho de aportar改动iones que sean utiles a los propios produits sin comprometer las caractéctricasécéniales.
Descripción de los mandos

A Tecla de paro/marcha
B Tccla 65^
C Manilla de aperture de la puerta
D Mando de selección de programas
E Piloto luminoso de functiOnamento
Datas Técnicos:
| Cubiertos EN 50242 | 12 |
| Capacidad con cacerolas yplatos | 8 personas |
| Presión admittida en la instalación electrica | Min. 0,08 - Max 0,8 MPa |
| Amperios fusibles | (véase planta decharacteristicas) |
| Potencia maximalasorbida | (véase planta decharacteristicas) |
| Tension | (véase planta decharacteristicas) |
Dimensiones:
| con plano de trabajo | sin plano de trabajo | ||
| Altura | cm | 85 | 82 |
| Profundidad | cm | 60 | 55,6 |
| Anchura | cm | 60 | 59,8 |
| Oportunidad con puerta abierta | cm | 120 | 117 |
160

Atencion
Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguidad antidesbordamento, que también funciona sin energia electrica, bloquea automatamente el flujo del agua, en el caso que esta supere el nivel normal a causa de un mal funciona.
Importante
Para evaporar que se dispare cl disposativo de segurar anti-desbordamento, se recomienda no mover o inclinar cl lavavajillas durante el funcionaimiento.
En el caso que sea necessitiesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
Selección de los programas y sistemas especiales
Para seleccionar el programa, girar el mando en sentido horario hasta hacer coindicir el indice con el symbolo del programa seleccionado sobre el panel dc mandos, y presionar entonces el mando (paro/marcha).Asegurarse de que el grifo del agua esta abierto,y la puerta bien cerrada.

Tecla "65°C"
La tecla "65°C" en los ciclos UNIVERSAL INTENSIVO y DIARIO INTENSIVO,>aumenta la tempratura del agua de 50^ a 65^ .
El ciclo ha terminado
Cuando el mando programas alcanza el symbolo O el ciclo ha terminado.
Presione la tecla paro/marcha para quitar tension del lavavajillas y solo posteriormente abra la puerta.
RELACION DE LOS PROGRAMAS
| Programas | Descripción |
| Operaciones a realizar | Desarrollo del programa | D再多/mediana enminuciones | Funcionesfacultativas | |||||||
| Deterrigente prelevado | Deterrigente levado | Limpresa filtra yplaca | Control del abrilanteador | Prelevado caliente | Prelavado frío | Lavado | Aclarado intermedio | Aclarado caliente con abrilanteador | Con agria fría (15 °C) | |
| 1 P 65°C | PRELAVADO | Breve prelavado para la vajilla usada en la manzan o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completeoupon de la cena. |
| 2+65°C 65°C | ||
| 2 50°C | UNIVERSAL ECO | Indicado para el lavado de vajillas y ullas de uso cotidiano con sueidad normal正常使用 detergententes con enzimas. Programa normalizzato EN 50242. |
| 3+65°C 65°C | DIARIO INTENSIVO | Apto para lavar la vajilla y caccrolas de uso diario con sueidad normal. |
| 3 50°C | DIARIO | Apto para lavar la vajilla y caccrolas de uso diario immediamente despoc de la comida. |
| 4 50°C | DELICADO | Apto para lavar la vajilla delicada y con decoracion, as como la cristaleria. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucia, a excipcion de las corteces. |
| 5 65°C | CALIENTA PLATOS | Adecco para el aclarado de vajillas no realizadas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos. |
Evite passar a loica por agua antes de a colocar na maquina.
A Tccta de ligar/desligar
B Tecla "65°C"
E Indicador luminoso de funcionamento
Dados Técnicos
Esta tecla o opcao disponivel de programa INTENSIVO UNIVERSAL c INTENSIVO DIARIO
que augmentar a temperatura da agua de lavagem para 50^ a 65^ .
Fim de programa
Lairma facuante declina toda responsabilitad por los posibles erros de imposiOn que podan hacer en este libro. Asimismo, se reserva el Derecho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus proplos produits sin comprometer las carateristicas esenciales.
gall: gali 2. gaiy y laa alllal y aia y aia y aia y alll al lall
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai



1 1 aalalal delnnae
aalalal eclua jana pao yai iaii
jlaiaai jia say (r) laail cai sya
.9g ay gao gao aiac aai
aii a asyagai ayaii ciigai gai
cagaaill giaie gai agaiyogai
aclaua qas daio gai na ale ai
aegaaia gaii aaii alalil
Jb. gassall ie ay cygbl ad, jauill ay
alila aegbbl .daiyagai ay
#
jai jai jai jai jai jai jai
gai 1 gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
L
ailll aai jll e lily gaiy pe aia ciiis 15
y