HOE3174INE - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOE3174INE HOOVER en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | Hoover |
| Modelo | HOE3174INE |
| Dimensiones (An x Al x P) | Aproximadamente 595 x 595 x 575 mm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia máxima | Aproximadamente 3 kW (verificar la etiqueta) |
| Clase energética | No especificada en el manual |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Número de funciones | 8 |
| Modos de cocción | Convección natural, Calor ventilado, Suelo ventilado, Grill, Turbo-grill, Pizza, Cook Light, Descongelación |
| Funciones especiales | U-COOK con Vario-Fan, Softper, SprinterF, U-SEE (14 LED), Aquactiva |
| Iluminación | 14 LED blancas de alta calidad (clase 1M) |
| Limpieza | Aquactiva (vapor), limpieza manual con esponja y agua jabonosa |
| Seguridad infantil | Sí (bloqueo de teclas presionando 5 segundos) |
| Material de la cavidad | Esmalte |
| Material de la puerta | Vidrio (Wide Door) |
| Accesorios incluidos | Rejilla simple, rejilla portaplatos, bandeja recoge-salsas, set pizza (según modelo), grill plano con asa |
| Temporizador | Sonoro y apagado automático (programable hasta 120 min) |
| Reloj | Táctil |
Preguntas frecuentes - HOE3174INE HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre HOE3174INE HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOE3174INE - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOE3174INE de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOE3174INE HOOVER
Instrucciones Generales
18
1.1 Declaración De Conformidad
1.2 Información Sobre Seguidad
1.3 Instalación
1.4 Introduccion Del Mueble
1.5 Importante
1.6 Conexión Eléctrica
1.7 Equipamento Del Horno - Según El Modelo
Consejos Utiles
19
2.1 Rejillas Horno - Sistema De Sujeción
2.2 La Cocción Al Grill
2.3 Los Modelos U-cook
2.4 Según Modelos U-see
2.5 Función Aquactiva
2.6 Limpieza Y Mantenimiento
2.7 Asistencia Técnica
Minutero
20
3.1 Uso Del Minutero
3.2 Uso Del Temporizador
3.3 Ajuste De La Hora
3.4 Temporizador Táctil
Instrucciones De Uso
22
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tenerseedido de no tocar los elementos calefactores.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent estar muy calientes cuando se utilizes el hora. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
-
Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas oinstruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos queonga.
-
Los niños no debenugalgar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
- No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoshipsportar la rotura del cristal.
- Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, afterwards de la limpieza, se debe colocar segun las instrucciones.
- Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
- No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
- Conectar el cable de alimentación de un tapón dimensionado para la tensión, corriente y potencia se muestra en la plac y equipado con el contacto de tierra. La toma debe estar dimensionado para la potencia indicada en la etiqueta y debe haber está connectado el contacto de tierra y de trabajo. El cable de tierra es de color amarillo-verde.Esta operation solo debe ser realizada por un先进技术 debidamente capacitado. En caso de incompatibiliidad entre el enchufe y el enchufe del aparato, un先进技术cialido para reemplazar la toma de corriente con other compatible. El enchufe y el zócalo deben estar complir con las regulaciones vigilentes en el pais de instalacion. La connexion a la red electrica también peutellarse a cabo mediante la colocacion de un interruptor omnipolar automatica entre el aparato y la red de suministro de energia, capaz de soportar laarga maxima connectada, en linea con la legislacion vigilente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrupido por el interruptor de forma automatica. La toma de corriente o el interruptor omnipolar automatico utilisé para la connexion deben ser fácilmente accesibles en el momento de montar el aparato.
- La desconexión se pueda realizar con el tapón de acceso o la adicción de un interruptor en el cableado fijo, en cumplimiento de los reclamamentos relacionados con el cableado.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por un cable o un paquete especial de cables disponibles en el fabricante o en contacto con el departamento de servicios al cliente.
- El cable de alimentación debe ser H05V2V2-F.
- El incumplimiento de lo que se ha indicado anteriorsmente, pueda compensar la calidad del aparato y anular la garantía.
- Cualquier excesso de derrames se deben退市ar antes de la limpieza.
- Durante el proceso de limpieza pirolitica, las superficies peuvent recalentarse extra:mantener siempre a los niños a una distancia segura;
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con fines ornamentales para registrar el sobrecalentamento.
- Al colocar un estante en el interior, asegúrese de que elbloqueo está dirigido hacer ariba y hacer la parte posterior de la guía. La plataformaDebeestarcompletamenteinsertadaenla guía
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produits. Para Obtener de este electrodomestico las miglioras prestaciones aconsejamos:
- Leer atentamente las advertencias contents en el presente manual.
- Conservar con cuidado este manual pararialquier consulta posterior.
Cuando el aparato está en funciona todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello,onga cuidado de no tocar这些东西 elementos. Durante la prima puesta en funciona del hora peut producirse un homo de olor acre causado por el primer calentamento del pegamento de los paneles de aislamento que envuelven el hora. Se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es precise esperar a la extincion del homo antes de introduir los alimentos.
Por su naturaleza el hora es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.
1.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Al做不到 el logo emarcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente es todos los requisitos europeos en teminos de seguridad, salute y medio ambiente, establecidos en la legislacion de este producto.
1.2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
- Este aparato deben estaré destinarse únicamente al uso para el cui ha sido especialmente设计理念, es decir, para la cocción dealimentos.
Cualquier otro uso (por exemple, calentamento a temperatura
ambiente) deben considerarse impropio, y por lo tanto peligioso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erroneo e irracional del aparato.
-
El uso de cadaquier aparato electricoongaporta la observacion de todas las reglasfundamentales.En particular:
-
No tire del cable de alimentacion para desenchufar el aparato.
No toque el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.
-
No utilise el aparato si no lleva calzado.
-
No utilise adaptadores, ladrones ni alargadores.
—En caso de averla o de mal funciona del aparato, apaguelo y no lo manipule.
- En caso de deterioro del cable, sustituyalo inmediamente con arreglo a las siguientesindicaciones:
— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (como H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
— esta operationEARde realizarla un techniciane specializzato.El hilo de tierra (amarillo-verde)Debe ser obligatoriamente 10mm mas长大o que los conductores de linea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, dirijase unicolemente a un centro de asistencia的技术ica autorizo y exija piezas de recambio originales.
No observar todo lo Mentionado pueda compenseter la seguridad del aparato.
- No forrar las paredes del hora con aluminio u或其他 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
1.3 INSTALLACION
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicios; eventuales intervencciones requireidas à la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrente no está incluidas en la Garantia.
La instalación de ser efectuada según las instrucciones por personal profesonalmenteequalificado. Una instalación erronea pueda causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no(puede ser considerado responsable.
1.4 INTRODUCCION DEL MUEBLE
Introduzca el aparato en el hueco del mueble ( bajo encimera o en columna). El hora se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles al Abrir la puerta.
Con el的对象o de permitir una mejor ventilacion del mueble, empotre el hora respetando las medidas y las distancias indicadas en la ultima pagina.
Note: Para los horas que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensablees respetar las instrucciones contentsas en el manual adjunto al aparato a acoplar.
1.5 IMPORTANTE
Para garantizar un correcto funciona del aparato encastrable, es necessitieso que el muebleonga las caracteristicas adecuadas. Los paneles de los muebles adyacentes al hora deben ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de materiachapada, el encolado deben resistir una temperatura de 120^ :los materiales plácicos o encolados que no Resistan esta temperatura pueda deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato no deben estar contactos con las piezas electricas. Todas las piezas protectoras deben fjarse de manière que no pueda sacarse sin lapelluda de un utensillo.
Para garantizar una buena ventilacion debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una aperture minima de 45mm
1.6 CONEXION ELECTRICA
Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cuales deben connectarse correctamente.
En los modelos desproviostos de clavija, monte una clavija estandar en el cable capaz de soportar la energia indicada en la placar decharacteristicas. El hilo de tierra es de color amarillo-verde.Esta operaciondeferalerearla un technician especializzato.
En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un的技术ico especializzato le cambie la base por otra adequada.
Tambien peut efectuar la connexion a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la energia y con arreglo a las normas vigilentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar errumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar realizados para la connexion deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodométrico instalado.
Importante: en la fase de instalacion, coloque el cable de alimentacion de manners que en ningun punto alcance una temperatura superior a los 50^ a temperatura ambiente.
El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza lacurity electrica de este aparato si ha sido connectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de sécurité electrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un técnico especializzato). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de connexion a tierra de la instalación.
Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de connexion a tierra.
ATENCLON: La tension y freuencia de alimentacion esta indicadas en la tarjeta de matricula (en la ultima page).
Compruebe que la capacité electrica de la instalacion de las bases sean adecuadas para la potencia maxima del aparato, indicada en la placacdecharacteristicas.En caso de duda,dirijase un technician qualificado.
1.7 EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo -
Es necessario limpar el equipimiento del hora antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y sequelo.
La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentes sirve mas especialmente para
colocar las parrillas. Debe utilizes junto con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamente o de desbordamente de la fuente.

La grasa sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se deben usar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otheros modelos de cocción, refirela del hora.

No utilise nunca la grasera como fuente para asar. Illo provocaria emanacion de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamento rápido
El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizes de forma combinada con la referencia Pizza.

La bandeja del horno.
La bandeja del hora es ideal para asar.
Useo jusqu con la bandeja de goteo. Un poco o manivela viene incluido para poder a mover los accesos de manera segura. No deje este pomo o manivela bajo del hora.

Durante la utilizacion del hora, los accesos que no utilizedeben sercretados delismo.

Extracción y limpieza de las guías laterales
1- Quitar las tuercas moleteadas, girandolas en sentido contrario a las aquinas del reloi.
2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacía ti.
3-Limpiar las guias laterales metálicas en el lavavajillas o bien emploando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.
5-Fijar las tuercas moleteadas.
2. CONSEJOS UTILES
2.1 REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEICION

El hora está dotado de un nuevo sistemas de sujeción de las rejillas.
Este planta permite extraer las revillas casi por completenessin que calgan y manteniendolasperfectamente en plano permitiendoverificarymezclarlos alimentos con la maxima tranquilidad y seguidad.
Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas,
cogiendolas por la parte anterior y tirar de ellas.
2.2 LA COCCION AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le acontejamos introducir la rejilla generalmente en el 3^ o 4^ esta, según las dimensiones de los alimentos. (pag. 24) Casi todas las carnesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSE AO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEBO
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente whilst unacios con aceite.
2.3 Los modelos U-COOK
Los hornos tenen control electrónico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistemas cambia automatistically la velocidad del ventilador (en el modo multifunción) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del hora.

Todo los hornos U-COOK Tienen la direccion Soft.
Esta direccion permite la distribución de la humedad y de la temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50% , lo que garantiza un alimento mas sabroso y tierno.Esta direccion es recomendada para cocinar pasteledy pan.

La función Sprinter reduce el tiempo de calentimiento del hora; en solo 8 horas alcanza 200^ .

La funciona Supergrill da la posibidad de augmentar la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.
Algunos hornos vienen equipos con la nuevo contrapuerta de cristal la cuales tiene una mayor area de cristal y permite un mejor aislamento.
2.4 SEGUN MODELOS U·S∈E
Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lampara. 14 luces LED's estan integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la cuales permite ver el interior delorno con claridad sin ningun tipo de sombra en las differentes alturas o baldas delorno.
Ventajas: U.S∈E
El sistema, ademas de encontrar una excellente luzinacion.
dontro del hora, duramuchos mas tiempo que la bombilla tradiconal y consume mucho menos, por lo que
ahorra energia.
-Visión optima
-Gran vidautil
- Consumo muy bajo de energia, -95% en comparación con la tradicional illumínacion.

El electrodométrico que leva un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz maxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos opticos.
2.5 FUNCION AQUACTIVA
La funciona Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar los restos de grasa y de alimentos del hora.
- Verter 300 ml de agua en el deposito de Aquactiva, en la parte inferior del hora
- SeLECTIONAR la funcia "Estatistica" (OResistencia Inferior (
- SeLECTIONAR el Icono de Aquactiva ( 000 ) en el mando deTemperatura
- El programa seleccionado debe funcionar durante 30 Minutes.
- Una vez transcurrido los 30 horas, apagar el programa ydefer que el hora se enfrie.
- Cuando se haya enfiado elorno, limpiar las superficies internas del hora con unayo.
Advertencia:
Asegürese de que el aparato está Completely bajo el tocarlo.
Se debe tener cuidado con todas las superficies calientes para evaporar riesgos de quemaduras
Se recomienda usar agua potable o destilada

2.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua Templada y jabon, o con produits especialicos de commercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos quedafarian las superficies y partes estéticas.
La limpieza del hora es muy importante y debe ser efectuada cada vez que este es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrián, en el suscesivo encendido, producir olores desagradables que afectarian a la cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.
Para eliminar estaarea,lasparedes delhorno pueeden ser revestidas conpaneles autolimpiantespeciales,accesorlos optionales en algunosmodelo:verparagfoespecifoHORNO AUTOLIMPIANTECATALITICO
Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal Templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observacion de esta regla elemental no está cubiertos por la garantia.
La bombilla del homo peut ser sustituida desconnectando el Electricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encerta, sustituyendo la bombilla por una analoga resistente a altas temperatas.
Se aconteja ahora utilizar fuentes con bordes alto en el caso de cocaciones de alimentos particulamente grasos (asados, etc) y usar la grasa al realizar la cocccion al grill.
Para el caso que, por conditiones particulares de suciedad, no fuera suficiente la'action precedente,se aconseja partir las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la'action autolimpiente.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes commerciales en el mercado tiene una efectiva de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funciona el时辰 del hora. Pasadoicho limite los paneles deferian ser sustituidos.
2.7 ASISTENCIA TECNICA
En caso de Incorrecto funciona el hora le acontejos: —verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente
En caso de que no se determine la causa del mal funciona: apagar el aparato sin Manipurar y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar notable del número de matricula situado en la tarjeta matricula del producto (Fig. ultima págin). El aparato está Dotado de un certificado de garantía que le permite disponible del Servicio Asistencia Técnica.

Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que peuvent tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a tratimientos
específicos, con el fin de retiring y eliminar correctamente todos los contaminantes y recicular todos los materiales. Los)."uetos no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan lasunas reglas:
- Los RAEE no se deben tratar como residuos domesticos.
-
Los RAEE se deben depositar en los+puntos de recolección correspondentes gestionados por la municipalidad o porenciasas registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamanio,可以更好 existir la recoleccion domiciliaria.
-
Cuando compré un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitoamente de forma individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tengaa las mismas functions que el equipo entregado.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIOAMBIENTE
Cuando es posible, evaporar el precalentamento del hora y evaporar hacerlo funcional vacio. Abrir la puerta del hora únicamente cuando es Neededo, porque hay desperidencia de calor cada vez que se abre. Para un ahorro de energia significativo, apagar el hora entre 5 y 10 instantos antes del final previsto de la coccion, y usar el calor que el hora sigue tenerando. Mantener las juntas limpias y en buena estado, para evaporarrialquier的前提下e energia. Si Tiene un contracto electrico con una tarifa de horas valles, el programa "cocacion diferida"uede permitirle ahorrar energia,desplazando el principio del programa auna franca horaria con tarifa reducida.
3. MINUTERO
3.1 USO DEL MINUTERO

Para selecciónar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva a ajustar lamarca en la posión correspondiente al tiempo desado. Una vez transcurrido el tiempo selecciónado se emitir a uno Signal acústica durante algunossegundos.
3.2 USO DEL TEMPORIZADOR

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en Minutes de la cocción y, por tanto, la desconexión automatica del hora (max.120 horas)
Una vez transcurrido el tiempo的选择acion el mando alcanzará la posicion de sefial acústica O, a partir de la cuales el hora se desconectará automatistically.
Unicamente se podra conectar el horno seleccionando un tiempo de cocción o girando el mando a la posicion
3.3 AJUSTE DE LA HORA

ATENCLON:la prima operacion que hay que efectuar despues de la instalacion o despues de una errupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:
Pulse el boton central.
-Ajustar la hora con los botones""+".
-Suelte las teclas.
ATENCION: El hora funcionasolesi la hora esta programada.
3.4 TEMPORIZADOR TACTIL
| FUNCIón | MODO DE ACTIVACION | MODO DE DESCONEXIÑ | FUNCTIONAMIENTO | FINALIDAD |
| BLOQUEO PARA NINOS | Paraactivar la funciona del "Bloqueo para niños", se debe pulsar "Set (+)" durante un minimo de 5 segundos, A partir de estemomento, todas lasdemás functions están loqueadas Eldisplay muestra STOP y selecciónar hora alternativamente. | Para desactivar la funciona del"Bloqueo para niños", se debe pulsarnewamente "Set (+)" durante unminimo de 5 segundos. A partir deestemomento, todas las functionestán disponibles. | ||
| MINUTERO | •Pulse el botón central1 vez•Pulse las teclas"-""+""paraaabstar la duración•Suelte las teclas | •Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el functúnamente se para solo y眼看 con una senalacústica (laSeparatedacústica se para sola; interrupirlo inmediamente pulse la tecla SELECT | •Emite una senal acústicafinalizzato el tiempo establishido•Durante el functúnamente, la Pantalla muestra el tiempo restante. | •Permite utiliser el programadordel homo a modo de alarma(puede utilizescarse con horno enfunctionamento o desconnectado) |
| DURACIONDE LA COCCION | •Pulse el botón central 2 vezes•Pulse las teclas"-""- +para elajuste de la duración•Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona | •Para detener la sealsalpulse cualquier tecla.Pulse el botón centralparavoltar alfunciónde reloj. | •Permite selectionar el tiempo dedocación del-alimento introducidoen el horno.•Para visualizar el tiemporestante pulse la tecla SELECT•Para modifier el tiempo restante,pulse la tecla SELECT+""-+ | •Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el horno se desconnecta solo;párelon ante de situernel mandoselector de funciona en la posición Oóajuste a 0:00 el tiempo de lacocación (teclas SELECT""-+ |
| FIN DE LACOCCION | •Pulse el botón central 3 vezes•Pulse las teclas"-""para- +ajustar la hora del fin de coccción.•Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona | •A la hora selectionada el homo se desconnectárasyo; si DEAainternpirlo, situer antes el mando selector de funciona en la posición O. | •Permitememorar la hora defin de la coccción•Para visualizar la hora rogramada,Pulse el botón central 3 times•Para modifier la hora programada pulse las teclas END+""-+ | Normalmente seutiliza esta funciona con lafinalidad de DURACIONDE LA COCCIONAmino deejempo: el alimentto debe cocinarse Durante 45mnutos ydeoque esté lista paralas 12:30; en tal caso. Selecciónafuncióncdocciendeseada.Ajusteelltiempodela coccción en 45mnitos ("-""+")AJuste el fin delcocciónalas 12:20h.("-""+").•Cuando termina el tiempo selectionado, elhormo se desconnecta automatica-menteyavisa emitiendo una senal acústica.Lacoccióncomenzaraauto-máticamentelas11:45h(12:30,menos 45mnutos),y alhoraselecionadacomofindlacociónelhormosesedesconectaráautomática-mente.ATENCIón:Si selecciónúnicamenteelfindecocciinsineltempo decoción,elhormo se conectarahinmeditamente y sedesconectará la hora de fin de la coccciónselectionada. |
- INSTRUCCIONES DE USO
| Mando selector | Temperatas predeterminadas y reclaje para el programador electrónico (Type A) | Mando termostato | FUNCIÑON |
| Conecta la luz inferior | |||
| DESCONGELACION Funciónamente de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una coccción. | |||
| 220 50 ÷ 240 | 50 ÷ MAX | Convección natural Funcionala la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y paraocular alimenteros crujientes. | |
| 200 50 ÷ 230 | 50 ÷ MAX | CALOR CIRCULANTE (a) Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo el espacio del horno. Función recommendada para las aves, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor penetrate mayormente del alimento a coccer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentamento. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o-distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben prever todos diez horas más. | |
| 160 50 ÷ 220 | 50 ÷ MAX | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a) Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo el espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas judas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se seuden los alimentos y favorece la subida deBizcochos, mesa de pan ydietas cococaciones realizadas por debajo. Coloque la revilla en la ranura inferior. | |
| Nivel 4 1 ÷ 4 | 50 ÷ MAX | GRILL: El grill debe utilizesse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliidad de ajustar la temperatura. Es必須o un precalentamento de 5 Minutes para que la resistencia se ponga al rojo. Exito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancasdeben alejarse del grill, porque también así le algarva el tiempo de coccción, la carnequejará más sabrosa. Las carnes rojas y los filletes de pescado se pueda colocarencima de la revilla colocando debajo la grasa. | |
| 190 180 ÷ 200 | 50 ÷ 200 | TURBOGRILL (a): La funciona turbogrilldebeutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire bajo el espacio del horno. Se requiere un precalentamente para las carnes rojas pero no para las carnesblancas. Ideal para las cocaciones de volumen grueso, piezas enteras como cerrado asado, alsaves, etc. Coloque el Plato que quiera cocer directamente en la revilla en el centro del horno, a un niven medio. Coloque la grasa debelow de la revilla para que las grasas caigan bajo. Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la coccción, gire la pianza que esté coclando. | |
| 220 | 50 ÷ MAX | Modalidad pizza El calor involventa en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos deleña de las pizzerías. | |
| 190 180 ÷ 200 | 50 ÷ 200 | La funciona '' '' ("Cocina Light") permite cocinar deforma más saludable,COOK LIGHTreduciendo la cantidad de grasa o aceite necesaria. Gracias a la combinación del grill y elventilador, conjuntamente con un flujo de aire variable, se conservará el niven del humedad de loalimentos, dorando la superficie y reduciendo el tiempo de coccción, sin alterar su sabor.Especialmente, es adecuado para la coccción de carnes, verduras asadas y tortillas. El flujovariable de aire mantiene tanto la humedad en el interior del horno como en los alimentos, conservando los valores nutricionales y garantizingando un proceso de coccción uniforme rápido.Pruebe todas sus recetas y reduzca la cantidad de condimientos que se emplean y experimenteligereza de esta nuevo funciona! |
(a) SEGUN EL MODELO, Funcion con VARIO FAN: Fan es el exclusivo Sistema de funciona y la regulatoria de la humedad. El Sistema Vario Fan modifica automatically the velocidad de rotacion del ventilador para todo tipo de cocaciones en multifuncion. Esteistema se activa automatically cada vez que es seleccionada una referencia en el interior del area descrita en el panel de control.
* Programa de prueba segun CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definccion de la clase energetica.
2.5 Funcao de limpeza fácil "AQUACTIVA"
O procedimento de limpeza fácil AQUACTIVA usa o vapor paraaabdar a remove a gordura e particulas de comida que ficam no forn.
programador na posicao (simpilo)
3.3 ACERTAR O RELÓGIO

La Empresa constructora declina toda responsabilitad derivada de eventuales erros de impresion contents in el presente libro. Se reserva ademas el
dicho de realizar las modifications que se consideren utiles a los productos sin comprometer lascharacteristicas esenciales.