CK 1714 - Radio reloj ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CK 1714 ADE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CK 1714 ADE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CK 1714 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CK 1714 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO CK 1714 ADE
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas functions intelligentes con un Diseño extraordinario. Con este descentador radio controlado siempre技术支持 a la vista la hora exacta. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicosraisedestandares先进技术 y es garantía de calidad.
jLe desamos una planificacion del tiempo relajada!
El equipo de ADE
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo.
Conserve este manual de instructuciones por si necesita volver a consultarlas. Si le entrega el articulo a otra persona, como pariente also还好 de estas instructaciones. Si no seienen en cuenta las recomendaciones de este manual de instructaciones, poder producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación de SYMBOLOS

Este=simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este=simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este=simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.

Este*simbolo significa informacion adiconal eindicaciones generales.
Índice
Información general 63
Uso adequado. 66
Seguridad 66
De un vistazo 70
Artículos incluidos en la entrega .72
Puesta en funciona. 72
Recepión de senal horaria.........73
Acerca del emisor de senal
horaria DCF77.80
Despertador. 81
Otras functions. 83
Limpieza 85
Problemas y soluciones. 86
Datasétécnicos. 87
Declaración de conformidad. 88
Garantía 89
Eliminación 89
Uso adequado
Este descentador radio controlado recibe la sealsal horaria de la emisora de sealsal horaria alemana DCF77. El descentador está concebido exclusivamente para el uso particular en un espacio inferior seco.
Seguridad
- Este articulo pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con descapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se lesinstruya sobre el uso seguro del articulo y comprendan los riesgos que pueda producirse.
-
Los niños no deben usar con el articulo.
-
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el articulo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben acudirse inmediamente en busca de asistencia medica.
RIESGOS para los niños
- Mantener alejados a los niños del material de embalaje. Existe el riesgo de asfixia por ingestión.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosionó
- Peligro de explosión debida a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otheras iguales o del@mismo tipo. Tenga en cuenta los "Datas技术和os".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse,arrojarse al fuego o ponerse en cortocircuito. En caso contrario existe un riesgo mayor de explosión o derrame y ademías你能 producenroducirse gases.
- Evite el contacto del liquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpiar inmediamente la zona afectada con agua limpia y acudir al medico sin perdida de tiempo.
PRECAUCION por daños materiales
Proteja el descentador de golpes fuertes, desacudidas y de la humedad.
-
Saque las pilas del articulo cuando estén gastadas o cuando no vaya a utiliser se el descertador durante mucho tiempo. De este modo evitará los daños que pudieran producirse por el derrame del liquido de las pilas.
-
Cuando coloque y cambie las pilas, preste atencion a la polaridad correcta (+/-).
- No someta las pilas a conditiones extremas, por exemple no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. Riesgo elevado de derrame!
- Cuando sea Neededario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
- Emplee únicamente pilas del mesmo tipo y no utilise juntas pilas de temasamericanos o pilas usadas junto conoras cuales.
- No lleve a cabo ninguna modificacion en el articulo. Realice las reparaciones unicamente en un taller especializzato. Las reparaciones realizadas de forma inadequada peuvent suponer un riesgo elevado para el usuario.
De un vistazo

1 Botón de descentador ALARM ON/OFF
2 Campo de sensor para iluminación/SNOOZE
3 Hora
4 Fecha/temperatura interior (^ o ^ F)
5 Botón +/- paraaabstar los valores
6 Botón ALARM para introducir la hora de la alarma
7 Botón TIME paraaabustar la hora de forma manual
8 Botón WAVE (parte posterior)
9 Símbolo debralde la emisoradelnelhoraria
10 Compartimento para pilas, 2 pilas LR03/AAA ( parte posterior)

Retire la lámina de protección de la pantalla.
Artículos incluidos en la entrega
- Despertador radio controlado
- Pilas tipo LR03 (AAA), 1,5 V_(2x)
- Manual de instrucciones
Puesta en funciona
Para utiliser el descentador son necessarias dos pilas del tipo LR03 (AAA), 1,5 V.
- Deslice la tapa de las pilas hacía arriba para extraerla.
- Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartmento de las pilas. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- Vuelva a colocar la taps del compartmento de las pilas y presione hacer abajo. La taps del compartmento de las pilas debe cerrarse de forma audible.
En cuando se ponen las pilas, el descentador se conecta como receptor; consulta el capitulo seguido.
Indicaciones para la sustitución de las pilas:
- Utilice únicamente el tipo de pilaspecified en los "Datas技术和os".
- Bombie sempre todas las pilas.
- Elimine las pilas conforme a la normativa medioambient, consulte "Eliminacion".
Cuando está colocadas las pilas, se muestran durante un momento todos losindicadores en la pantalla, se ilumina la pantalla y se emite un pitido. Poco antes se muestra en la pantalla la temperatura ambiente registrada.
Posteriormente el descentador se conecta,
mostrando la calidad de Reception mediante el
nromo de ondas.

Cuantas más ondas se muesten en la pantalla, mejor es la Reception.
En cuando la seals horaria se recibe con la intensidad suficiente, se muestran también en la pantalla
la hora y
la fecha.
El despertador se conecta varias vezes para la recepcion todas las noches. Al hacerlo, la horamostatada se comparara con la del emisor deolenal horaria y se corige en su caso.
Si no se recibe unaolenal suficientamente potente, el descentador interruppe el proceso de recepcion pasados uno horas y desaparece el"simbolo de la torre de emision. El proceso de recepcion se inicia ramage en unmomento posterior. En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00").
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla
| 1. Compruebe si el lugar de ubicación del descentador es adecuado, consulte "Selección urbicación". | |
| 2. Reiniciemanualmente el procesode recepción, consulte "Iniciar manualmente el procesode recepción". | |
| 3. Espere hasta que el descentador vuelva a connectarse automatistically para la recepción en un momento posterior. | |
| 4. Realicemanualmente los ajustes cuando no sea posible la recepción en el lugar de urbicación, consulte "Ajuste manual de hora y Fecha". |
Ajuste manual de hora y Fecha

Cuando pasan más de 20segundos entre una pulsaciónde botón yother, el procesode ajustefinalizaautomática.
- Mantenga pulsado el botón TIME hasta que en la pantalla parpadee la indicación para el formatting de 12 o 24 horas.
- Ajuste el formatting de hora deseado con el botón +/− ("12 H" o "24 H").
- Pulse TIME para guardar los ajustes. En la pantalla parpadea "00" para la zona horaria
-
Continué como se describe:
-
Con + o - se ajusta el valor deseado.
-Pulse después TIME cada vez para guardar los ajustes. -
Realice los siguientes ajustes, uno tras除外: -Zona horaria ("00" es la configuracion estandar para la Europa continental).
-Horas
-Minutos -
Pulse finalmente TIME para finalizar el proceso.
Iniciar manualmente la Reception de la seals

Si el símbolo lateral debral radio desaparece, es que ha dejado de recibirse la senal radio del emisor debral horaria. No obstar, la indicacion de hora sigue siendo precisea.
-Mantenga pulsado el botón WAVE (pare posterior) hasta que comience la recepción de radio.
Tenga en cuenta que:
- Si no se consigue la recepción, el símbolo de recepción desaparece pasados uno horas y la hora en la pantalla siue visualizándose normalmente.
- Si se consigue la recepción, el radio-despertador se ajusta a la hora recibida del emisor deolenal horaria. Si ya ha realizado los ajustes de hora y Fecha de forma manual, se configuraran.
Elegir ubicación

ADVERTENCIA de daños materiales
Proteja el descentador contra el polvo, golpes, temperatas extremas, la exposacion directa a la luz del sol y la humedad. Debe colocarse unicamente en espacios cerrados y secs.
- Póngalo分开ado de aparatos de television, orderly y monitores. Tampoco decide colocarse bases detelefonos inalábricos en las proximas del descentrator radio controlado.
- Dependiendo de la ubicación, pueda occurrir en casos aislados que el descentador reciba señales de otros emisores deolenal horaria o incluso de dos emisores de forma alternativa. No es un fallo del aparato. En这些东西, cambie la ubicación del descentador.
- La meteorología, por exemple una tormenta intensa, pueda producir problemas en la Reception.
- Puede que la emisora se desconecte occasionalmente durante breves periodos de tiempo, por exemple para realizar trabajo de mantenimiento.
Acerca del emisor deolenal horaria DCF77
Este desertador radio controlado recibe una sealsal radio de la emisora de senal horaria DCF77.Esta emite la hora oficial de la Republica Federal de Alemania en onda larga con una Frequencia de 77,5 kHz. La emisora está en Mainfingen, jusqu a Frankfurt am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace;llegar las senales de radio a la mayoria de los relojes radio controados de Europa occidental. En cuando el desertador recibe alimentacion, se activa como receptor y busca la sealsal del emisor DCF77. Si se recibe la sealsal horaria con fuerza suficiente, se muestran laecha y la hora en la pantalla. El desertador se connecta varias vezes diariamente y sincroniza la hora con la sealsal radio del emisor DCF77.
En caso de no recibirse la seals, por exemple por una tormenta intensa, el aparato sigue funciona con precision y se vuelve a connectar-Newamente en la?sigaiente hora prevista.
Despertador
Ajustar hora de alarma
- Mantenga pulsado el botón ALARM hasta que parpadee en pantalla la hora y se visualice el indicator
- Con + o -, ajuste la hora de alarma.
- Pulse ALARM.
- Con + o -, ajuste los Minutes de la hora de alarma.
- Pulse ALARM para guardar la introduccion de la hora.
- Presione el botón ALARM ON/OFF. Cuando en la pantalla se mueste , como lo la hora del descentador configurada, la funciona de descentador estará activada.
Despertarse
A la hora establecida, le despertará un sonido de descentador que iráurrentando en volumen gradualmente.
Interrumpir el despertador 24 horas
-Presione la tecla que deseee (excepto el Campo de sensor 12 / ^ o el botón ALARM ON/OFF) para interruprir la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, la alarma se detendra automatistically cuando de 2 horas. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Repeticion de la alarma (Funcion Snooze)
-Presione una vez el campo de sensor /z/
cuando suene la senal de alarma.
En la pantalla parpadean y Z^Z
Después de 5 Minutes, vuelve a connectarse el aparato y suena de nuevo el descentador. Este proceso pueda repetirse varias vezes.
Conectar y desconectar la funciona desertador
-Pulse una vez el botón ALARM ON/OFF para desactivar la funciona despertador, (desaparece. Si se vuelve a pulsar ALARM ON/OFF, vuelve a activarse la funciona despertador.
Otras unidades
Iluminar la Pantalla
-Toque el campo de sensor para activar la iluminacion de la pantalla durante aprox. 8segundos.
Cambiar unidades de temperatura
-Pulse el botón – para做不到 la temperatura en ° Celsius o en ° Fahrenheit.
Cambiardehora de verano a hora de invierno El cambio de hora de verano a hora de invierno y viceversa se realizan automatistically si hay una buena recepcion de la seals horaria. Si estáactivada la hora de verano, en la pantalla aparecerá "DST".
Restaurar el descentador radio controlado a la configuración de fabrica
Restablezca los values de fabrica del descentador cuando en la pantalla se muesten values inusuales o claramente erroneos.
- Saque las pilas de su compartmento y espere un momento.
- Vuelva a colocar las pilas. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- Continué como se describe en el capítulo "Recepción de la Signals horaria".
Limpieza

Nosumerja el articulo en agua ni enanotherliquido.Noutilice productos dellimpieza duros,que poderan rayar oque haya que frotar.
-En caso necessario, quite el polvo al articulo con un paño suave seco o limpielo con un paño ligeramente húmedo.
Problemas y soluciones
Sin funciona.
- Se ha gastado la pila o está mal colocada?
Laindraciónde temperaturaaparenta ser excessivamente alta.
- Compruebe si el sensor inalámbrico está colocado directamente a la luz del sol.
La hora es diferente exactamente en una, dos o tres horas.
- Probamente se haya的选择ado una zona horaria incorrecta.
Datasétnicos
Modelo: Despertador radio
controldo DCF CK 1714
Pilas:
2xLR03(AAA)/1,5V
Intensidad de corrente: < 40 mA
Rango de medida: -10 °C - 50 °C
(14°F - 122°F)
Dimensiones: 68 × 66 × 21 ~mm
Distribuidor original (no hay direccion de servicios专业技术):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se está desarrollando y mejorando continuamente.
Por este motivo cabe la posibiliad de que en cadaquier tiempo pudiera haber cambios en el diseno o modificaciones sociales.
Declaración de conformidad
Por la presente, GRENDS GmbH declara que descentador radio controlado CK 1714 cumple con la directiva 2014/53/EU y 2011/65/EU.
Estadeclaraciónperderasu validezsi en la balanza se realizan Modifications no autorizadas por el fabricante.
La Empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje分开ando los materiales. Lleve el papel y carton al conteditor de carton y las láminas al de plásticos.
Eliminación del articulo
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal.
El articulo debe ser eliminado de forma adequada al final de su vida uyil. Para elo se deben reciclar las piezas del aparato y asievitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o de desechos reciclables. Para más información, diríjase a suEmpresa de recogida de residuos o administración local.

Las pilas y baterías no son residuos dométricos
Todas las pilas y baterias deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntimiento, distrito o en los commercios. De este modo peut realizarse la eliminacion de pilas y baterias de una forma respetuosa con el medio ambiente.
ManualFácil