TAURUS 948030 - Aspiradora

948030 - Aspiradora TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 948030 TAURUS en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TAURUS 948030 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 948030 TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 948030 - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 948030 de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO 948030 TAURUS

Gracias por elegir un producto de lamarca Taurus. Gracias a su Tecnología, diseño y operation, y al着他 de que supera los más estrictos estandares de calidad, pueda garantizarse un uso totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.

TAURUS 948030 - 1

TAURUS 948030 - 2

1. Descripción de piezas:

  1. Cable de alimentación
  2. Manija de mano
  3. Interruptor de encendido / apagado
  4. Indicador de encendido
  5. Limpiador de vapor de mano
  6. Ventilación de alivio del vapor (debio del casquillo del cable de alimentación)
  7. Tubo del agua con el peso de la bola del metal atado
  8. Disparador de vapor
  9. Depóstito de agua
  10. Botones de liberacion del tanque de agua
  11. Tapon de Ilenado
  12. Botón de liberación del tubo de extension
  13. Tubos de prolongacion
  14. Botón de desbloqueo de cabeza del piso
  15. Suelo de triángulo(PC)
  16. Suelo de triángulo grande
  17. Pedal de desbloqueo del volante de la alfombra
  18. Planeador de alfombra
  19. Paneles de suejo de microfibra para la cabeza grande del triangulo (2pcs)
  20. Pano de suelo de microfibra para sueo de triangulo(PC)pequeño (1pc,debajo de laamera cabeza triangular)
  21. Adaptador de accesorios
  22. Cepillo circular
  23. Pano utiliser elástico (se fija a la boquilla de uso)
  24. Accesorio de boquilla angular
  25. Accesorio de pincel长大o
  26. Accesorio de rasqueta (se une a la boquilla)
  27. Aparcamento de la espátula
  28. Boquilla de uso
  29. Manguera de extension

2. Consejos y advertencias de seguidad!

Lea atentamente estas instrucciones antes de conectar el aparato y guardelas para futuras consultas. El incomplimiento de estas instrucciones podra dar lugar a un accidente. Limpie todas las partes del producto como se indica en la seccion de limpieza, antes de uso.

2.1. Uso o ambiente de trabajo:

2.1.1. Este aparato está Diseño exclusivamente para el proposto designado.
2.1.2. No utilise el aparato en exteriores (a menos que haya sido disnado spécifique para uso en exteriores)
2.1.3. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.4. No someta el aparato al calor, Sol o humedad muy alta (por ejemplo, Lluria)
2.1.5. Nuncasumerja el aparato en liquidos y tenguen降到 cauntasosbordesafiladosquepuedanarlo
2.1.6. Nunca utilise el aparato con las manos mojadas o humedes. Desenchufelo inmediamente si se moja o se humedece cuando está en función.
2.1.7. El aparato está disnado para limiar materiales que

no son peligosos para su salute y que no son inflamables.
2.1.8. Nunca sujete los connectores delante de su cara (especially sus ojos, oidos, etc.) Nunca dirija la boquilla hacía personas o animales.
2.1.9. Mantenga alejado a los niños y transeulentas cuando utilise este aparato.
2.1.10. No colique material inflamable circa del aparato.
2.1.11. No utilise el aparato en combinación con un programador, temporizador u other dispositivo que lo enciende automatistically.
2.1.12. No utilise el aparato si el cable o el enchufe está danados.
2.1.13. Asegürese de que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificacion coincide con la tension de la red antes de enchubar el aparato.
2.1.14. Conecte el aparato a la red electrica con una toma de corriente de un minimum de 16 amperios.
2.1.15. El enchufe del aparato debe encajar correctamente en la toma de corriente.No altere el enchufe.
2.1.16. Si está usingo un multimetro, compruebe增值服务amente lasclasificaciones
Ya que la corriente realizada por various aparatos podra fácilmente superar la clasificacion del multi-enchufe.
2.1.17. Si se rompe una de las cubiertas del aparato, desconecte inmediamente el aparato de la red electrica para evaporar la posibididad de una descarga electrica.
2.1.18. No utilise el aparato si ha caido en el suejo o si hay signos visibles de daños.
2.1.19. No fuerce el cable de alimentacion. Nunca use el cable de alimentacion para levantar, llvar o desenchufar el aparato.
2.1.20. No envuelva el cable de alimentacion alrededor del aparato..
2.1.21. No corte ni rebaje el cable de alimentacion.
2.1.22. No permitted that the cable of alimentacion cuelgue o entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
2.1.23. Compruebe el estado del cable de alimentacion. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
2.1.24. El aparato no esADECADUO para usos exteriores.
2.1.25. El cable de alimentación debe examinarse regularmente para detectar danos, y si el cable está dañado, el aparato no debe utilizesc.
2.1.26. No toque el enchufe con las manos mojadas.

2.2. Seguidad personal:

2.2.1. PRECAUCION: No deje el aparato desatendido durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. No toque las partes calentadas del aparato, ya que pueda causar quemaduras graves.
2.2.3. Este aparato es solo para uso dométrico, no es para uso industrial o profesional. No está destinado a ser realizada por huespedes en ambientes de hospitalidad tales como bed and breakfast, hoteles, moteles yotiros típos de ambientes residenciales, incluso en casas de granja, areas del personal de cucina en tiendas, oficinas yotiros

ambiente de trabajo.

2.2.4. Este aparato no estáaxyeado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervision o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su uso la seguridad.
2.2.5. Este aparato no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.

2.3. Uso yIELDado:

2.3.1. Desenrolle Completely el cable de alimentacion del aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilise el aparato si los accesos o los accesos no estan correctamente instalados.
2.3.3. No utilise el aparato cuando esté lleno.
2.3.4. No encienda el aparato cuando está en uso o conectado a la red electrica.
2.3.5. No bloquee los puertos de salute.
2.3.6. Desenchufe el aparato de la red electrica cuando no este en uso y antes de realizarrialquierarea de limpieza.
2.3.7. Este aparato debe guardarse fuera del alcance de los niños.
2.3.8. No almacene el aparato si todas esta está caliente.
2.3.9. Nunca deje el aparato desatendido cuando este en uso y mantengaloonga月以来 del alcance de los niños.
2.3.10. No aspiraracular material aflado, caliente o incandescente
2.3.11. El aparato no debe exponerse al calor.
2.3.12. Desenchufe el aparato de la toma de corriente despues de cada uso y antes de cada limpieza. Tire del enchufe, no del cable de red, para desconectar el aparato de la red electrica.
2.3.13. Asegurese de eliminar los bloqueos.
2.3.14. Si, por algunarzon, el aparato se incendia, desconecte el aparato de la red eletrica y NO UTILICE AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.

2.4. Servicio:

2.4.1. Asegürese de que el aparato sea reparado unica-mente por un的技术ico calidad y que solo seutilicen piezas de recambio o accesos originales para reemplazar los accesos existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentacion está danado, el fabricante o su agente de service o una persona qualificada deben reemplazarlo para evitar peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las instrucciones de uso hace que la garantía y la responsabilidad del fabricante queden abolidas.

3. Instrucciones de uso

3.1. Antes de使用者:

IMPORTANTE: Recuerde que su limpiador de vapor funciona emitiendo vapor a una temperatura mayor de 115^ . Siempre pruebe primero en un area discreta. Nunca lo utilise en objetos o superficies que no resistan esta temperatura, o en superficies con revestimientos o brillantadores, o en materiales delicados como dralon, plastico, piel natural o antiguedades, etc. Si tiene dudas, revise@cuidadosamente una parte del materialonde las marcas meores no importaran.

3.2. Uso y cuidado:

3.2.1. Funciones multiples:

Su limpiador de vapor pueda configurarse fácilmente en tresodos delimpieza differedes:

  1. Limpiador de vapor vertical con la cabeza grande del triangulo para los pisos y las alfombras.
  2. Limpiador de vapor vertical con el(PC) triangulo de suejo para las zonas de limpieza duras y(PC)pequeñas.
  3. Limpiador de vapor de mano (5) para limpiar superficies verticales o dificiles de alcanzar.

TAURUS 948030 - Funciones multiples: - 1
(1)

TAURUS 948030 - Funciones multiples: - 2
(3)

3.2.2. Limpieza vertical del vapor: Montaje

3.2.2.1. Introduzca la petite cabeza de triangulo (15) sobre la cabeza de triangulo grande (16), asegurandose de que encaje en su lugar.
3.2.2.2. Colique un pano de piso de microfibia (19) en la parte inferior de la cabeza grande del triangulo (16).
3.2.2.3. Baje un tubo de extension (13) sobre labecka triangular del piso, con el boton de liberacion del piso (14) en el cielo del pequeño triangulo hasta la parte trasera delconjunto hasta que encaje en su lugar.
3.2.2.4. Introduzca el othero tubo de extension en la abertura superior del tubo de extension mencionado en el paso anterior, asegurandose de que el boton de liberacion del tubo de extension (12) encaje en su lugar.
3.2.2.5. Inserte la boquilla de salute de vapor en el extremo

superior del limpiador de vapeur de mano (5) en la abertura superior del tubo de extension. Empujéfirmamente el aspirador de mano en la abertura del tubo de extension hasta que el boton de liberacion del tubo de extension) Haga click en su lugar antes de uso.

TAURUS 948030 - Limpieza vertical del vapor: Montaje - 1

3.2.3. Uso en modo vertical

IMPORTANTE: Antes del uso, los picosuros deben ser barridos Completely y las alfombras deben ser bien secado al y aspirado. Sin embargo, recomendamos que su limpiador de vape no se utilise en:

  • Pisos de madera desnudos orialquier superficieonde la madera este expuesta (ya que absorbhe la humedad y suepe distorsionarla).
  • Pisos duros danados o pisos duros con huecos (ya que absorben humedad y pueda distorsionar). Además, no mantenga su limpiador de vape en un lugar por un periodo prolongado, porque la

El calor puede darar las alfombras y pisos laminados.

Desconecte ycede que la unidad se enfrie antes dechangiar los páños y los accesorios.

3.2.3.1. Apriete los botones (10) en el lado del tanque de agua (9) para quitarlo del limpiador de vapor de mano. Retire el tapón dehlenado (11) levantaró. Llene el deposito de agua.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 1

IMPORTANTE: Para evaporar la acumulación de cal en el tanque de agua, nunca llene el tanque de su limpiador de vapor con nada más que agua desmineralizada, des-mineralizada o destilada (disponible en la mayoría de los supermercados riders). Cualquier problema que surja de la caliza, invalidará la garantía del producto. Vuelva a colocar el tapón de llenado y colóquelo en su lugar. Reemplace el deposito de agua.

3.2.3.2. Conecte el pano de microfibia (19) a lackeza del piso, con el lado azul del pano Frente al suejo.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 2

3.2.3.3. Enchufe la toma de corriente y encienda el limpiador de vapor presionando el interruptor de encendido /apagado (3).El indicator luminoso de encendido (4) se iluminar y el vapor está lista para ser emitido afterwards de 30 segundos (cuando se presiona el disparador de vapor (8)).

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 3

3.2.3.4. ADVERTENCIA: Antes de encender, asegúrese de Lackeza del piso se encontrar a salvo de personas o animales.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 4

3.2.3.5. Coloque la cabeza grande del sueño del triángulo (16) en el piso. Sujete el piso con el pie e incline el cuerpo principal (5) hacía除外. Apriete el gatillo de vapor (8) para liberar vapor de lackeza del piso. Esto tomará unosegundos.Solamenteutiliceeldisparadorde vapor intermitentmente para evitar la saturacion del pano y del sueyo.Laca zaylhumedanelpao debenlimpiar fácilmente el piso.El excesso de vapor daracomeresultado que el piso tome mas tiempo para secarse.Mantenga lackeza del piso moviendose)millas limpia.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 5

Nunca sostenga el limpiador en un punto por un periodo extendido.

3.2.3.6. Si refresca una alfombra, apoye la cabeza grande del piso triangular (16) con el paño de microfibra en el alfombra (18), bajo empujé firmamente lackeza del piso hacía abajo en el planeador de la alfombra para asegurarlo en su lugar. Para quitarlo, presione el pie hacía abajo en la lengueta en la parte posterior del planeador de la alfombra y levante lackeza del piso hacía fuera.

NOTA: El planeador de la alfombra está Diseñado para que sea más fácil mover la cabeza del piso a工程技术 de la alfombra.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 6

3.2.4. Uso del limpiador de vapor de mano.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 7

Esta función es ideal para limpar superficies verticales y Lugares de dificil acceso. Separar el limpiador de vapor de mano (5) del tubo de extension (13) presionando el boton de liberacion del tubo de extension (12). Extraiga el

limpiador de vapor de mano del tubo de extension. Accione el gatillo de vapor (8) bajo del mango de mano (2) para liberar el vapor.

NOTA: Si el gatillo de vapor se mantiene continuamente, la calidad de vapor ha a un ciclo cada vez más alto, este es normal.

ADVERTENCIA: Después de soltar el disparador de vape, se continua emitiendo vape durante unoicosometimesm吲nas el deposito de vapor bajo del producto se vacía-esto es normal.Mantenga siempre una distancia segura de la boquilla hasta que se haya detenido todo el vapor.Apague,desenchufe ydeje enfiar. Intentar retiring la boquilla o cambiar los accesorios ya que这些东西 estarán muy calientes despues del uso.

Con el fin de usar todos los accesos, el adaptador de accesorio (21) debe conectarse en primer lugar al limpiador de vapor de mano (5). Este se pueda hacer completando loisible:

A) Deslice el adaptador sobre la boquilla del limpiador de vapor manual con el pestillo de liberacion en el adaptador mirando hacía la parte superior del limpiador de vapor de mano. Empujar+juntos y fijar en su lugar.

B) Coloque el accesorio deseado en el extremo del adaptor-dor hasta que encaje en su lugar.

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 8

ADVERTENCIA: Desconecte y desenchufe antes de embariar los accesos. Despues del uso, los accesos estarán muy calientes, deben enfiar antes de Manipularlos.

Nunca bloquea ninguna boquilla, por exemple, sujetandola contra una superficie limpiada. Si las boquillas estan

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 9

TAURUS 948030 - Uso en modo vertical - 10

bloqueadas, el vapor se liberara del respiradero de alivio del vapor.

ADVERTENCIA: El vapor se pueda emitir desde el respi-radero de alivio de vapor (6) situado detrás del casquillo del cable de alimentación en la computadora de mano. Mantenga siempre esta zona libre de personas, animales o superficies delicadas. No sujete el producto en esta area. Cuando utilise el modo de mano, sostenga siempre el producto por el asa de la computadora de mano (2).

NOTA: La acumulación de cal en el interior de la caldera podra también resultar en vapeur que se emite desde el respiradoro de alivio de vapeur. Para evitar la formacion de incrustaciones de cal, utilise tiempo agua que estedesmineralizada, desionizada, destilada o ablandada.

NOTA: el modo de mano se ha diseñado para uso con una sola mano.

Lista de los accesos para el uso del aparato

Adaptador de accesos (21) Este accesario es el accesario de base para todos los accesos de mano suministrados con el producto.

Tambien peute utiliser solo para limpiar lugares o gritas que no son fácilmente accesibles.

Accesorio de cepillo circular (22) para eliminar manchas en superficies de temperatura ambiente, tales como azulejos, guarriciones de rueda, espejos y ventanas.

Accesorio de boquilla angular (24) para limiar articulos sanitarios tales como inodoros, grivos o tapas de drenaje. Apunte directamente a las manchas no permanentes en las alfombras o la tapiceria cuando sostiene un pano limpio cerca de la zona manchada para capturarrialquier direccion aflojada.

Accesorio de cepillo长大o (25) para retirar el diente de las ranuras y gritas.

Espátula (27) para eliminar los depósitos persistentes, o para poder a descongelar el refrigerador o el congelador.

TAURUS 948030 - Lista de los accesos para el uso del aparato - 1

El accesorio de referencia (28) una vez unido al adaptor de accesorio (21), el accesorio de referencia es el accesorio de

TAURUS 948030 - Lista de los accesos para el uso del aparato - 2

base para fazer todos los accesosesiones:

TAURUS 948030 - Lista de los accesos para el uso del aparato - 3

Pano utiliser (23) elástico para cubrir el accesorio de uso al limpiar tapiceria y ropa de cama.

El accesorio de rasqueta (26) se pueda fjjar al accesorio de la calidad insertando los ganchos en la parte posterior del accesorio de la escobilla de goma en los bucles en la parte posterior del accesorio de la calidad, y bajo asegure la parte frontal del accesorio de Parte superior del accesorio de la escobilla.

TAURUS 948030 - Lista de los accesos para el uso del aparato - 4

Retire la rasqueta antes de usar sujetando el clip de bloqueo hacer adelante. La connexion de la calidad todavia debe estar enganchada en los bucles en la parte trasera del accesorio de la escobilla, gire el accesorio de la calidad hacia arriba y desenganche de los bucles para levantarlo.

TAURUS 948030 - Lista de los accesos para el uso del aparato - 5

El accesorio de la escobilla de goma es ideal para limpar areas de azulejos o vidrio, comoVentanas o espejos, Para limpar las ventanas, la estrella en la parte superior, presione el rasero hacer la superficie y arrastre hacer abajo en pasos rectos de arriba a abajo. Limpie la cucilla de goma y el borde inferior de la ventilana seca afterwards de cada paso. Para losPEGOS paneles de la ventilata, quite la herramienta del rascador y rocie el vapor directamente sobre la superficie. Utilice la rasqueta separamente para limpar la humedad.

ADVERTENCIA: No lo utilise en cristales muy fríos, ya que el repentino cambio de temperatura pourrait romper el vidrio.

3.2.5. El deposito de agua:

El peso de la bola de metal (7) El peso de la bola de metal bajo el centro del tanque de agua está atado al extremo de la manguera de succion. La bola está ponderada y diseñada para moverse libremente alrededor del tanque de agua del limpiador de vapor de mano (5). Si la pelota se atascafuera del nivel del agua, agite suavamente el producto hasta que quede libre. La bola debe permanecer en el agua para que se pueda tener vapor tiempo que se presione el disparador de vapor independiente de la orientación del limpiador de vapor de mano.

IMPORTANTE: No agregue detergentes al tanque de agua / agua. Enjuagar el deposito de agua.

Enjuague periodically el deposto de agua para liberar
cualquier deposto que se haya acumulo en el fondo del
tanque. Utilizar solo agua desionizada, desmineralizada o
destilada (disponible en la mayoria de los supermercados
grandes) y colocque el tapon de llnado para permitir el
enjuague vigoroso

TAURUS 948030 - El deposito de agua: - 1
3.2.6. Uso de la manguera:

Para conectar la manguera al limpiador de vape de mano Después de Separar la computadora de mano del tubo de extension, conecte la manguera de extension haciendo cig en la manguera conector en su lugar. A continuación, colque el accesario elegido en la boquilla. Desconecte y desenchufe antes de conectar la manguera. Después del uso, apague, desenchufe y permita que la manguera yrialquier accesorio se enfién antes de desconnectar / qutar.

ADVERTENCIA: En caso de que el vapor de agua se bloquee, la presión del vapor pueda ser aliviada atraves de un respirador situado bajo del casquillo del cable de alimentación. Nunca sostenga el producto en la area del respirador de alivio de vapor. El vapor o el agua calienteSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOLO

  • La boquilla de limpieza ha sido bloqueada, p. Sellandola accidentalmente contra una superficie.
  • La caldera se ha bloqueadoupon a la calcaea causada por el uso de agua dura.

Si se emite vape de esta ventilación, apague, desenchufe y permità que el producto se enfiè. Póngase en contacto con el servicios de atencion al consumidor para Obtener más consejos.

ADVERTENCIA: Nunca intente usar el descalcificado en el producto.

3.3 Después del uso:

3.3.1. Aqueque la aspiradora y desconectela de la toma.
Cologne inmediamente sobre una superficie adecuada (por exemple, suejo de baldosas)onde el calor / humedad residual en la boquilla / tela del piso no afecte la superficie o almacene el producto como un limpiador de vapor de mano (5) solamente. Espere hasta que el limpiador se haya enfirado por complete.
3.3.2. Vacie el deposito de agua (9) retirando el tapón de Illenado (11) yVERTIO el agua. Deje que el interior del tanque de agua se seque antes de reemplazar el tapón de Illenado.

4. Limpieza

4.1. Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza.
4.2. Los paños de suelo de microfibras (19 y 20), el paño utilisé elástico (23) se pueda lavar aquina (max. 40 °C). Para sociedad abundante,除去 los paños con agua tibia y detergente o un Removedor de manchas suave.

IMPORTANT: No use blanqueador ni suavizante de telas.

4.3. Limpie las partes exteriores del aparato con un pañó humedo conunas gotas de detergente Y bajo seeca. iPRECAUCION! Nosumerja las partes electricas del aparato en ningún liquido.
4.4. No utilise disolventes o produits con un acido de pH Basicso tal como blanqueador, o produits abrasivos, para limiar el aparato.
4.5. Nuncasumerjelaparato enagua o综合素质loliquido o colqueo bajo agua corrente.

5. Anomalías y reparación

5.1. Lieve el aparato a un centro de soporte autorizzato si el producto está dañado u otros problemas.
5.2. Si la connexion a la red electrica se ha danado, deben ser sustituidy y deben estar como lo haria en caso de daños.

MANUEL EN FRANÇAIS

Cher client.

2.1. Uso ou ambiente de trabajo:

AVISO: Nunca tente usar o descalcificado no produits.

3.3 Após o uso:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : 948030

Categoría : Aspiradora