10029353 - Congelador Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10029353 Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 10029353 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10029353 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10029353 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10029353 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de estar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee el número QR para Obtener acces almanual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguidad 46
Descripción del aparato 50
Instalación de la manilla de la puerta 50
Funcionamento 53
Limpieza y cuidado 55
Deteccion y resolucion de problemas 56
Indicaciones sobre la retirada del aparato 57
Fabricante e importador (Reino Unido) 57
Ficha的技术ical del producto 58
Ficha的技术ical del producto 60
Ficha的技术ical del producto 62
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10 | 029351 10029352 | 10029353 10030929 | |
| Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz | |||
| Consumo anual de electricidad | 198.94 kWh 18 | 2.09 kWh 168.1 kWh | |
| Capacidad 198 L 142 | L 98 L | ||
Indicaciones para la seguridad de los niños y personas vulnerables
- Los niños mayores de 8 años y las personas con descapacidades fisicas, psiquicas o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necessarios PODrnan utiliser el aparato siempre que se encontrar bajo superviación o hayan sido previamente instruidas sobre una utilizacion segura y conozcan los riesgos que entrada.
- Los niños de 3 a 8 años能把 llunar y vinciar el frigorífico de alimentos.
- Asegürese de que los niños no juguen con el aparato.
- La limpieza y mantenimiento del aparato solo pourrait ser realizada por niños si todos这些都是 niños.
- Estos tendrén al menos 8 años y se incluyen bajo supervisión.
- Mantenga todos los embalajés alejados de los niños. Riesgo de asfixia.
- Cuando elimine el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentacion y desmonte la puerta. Así se evitará que los niños se lesionen con el aparato, reciben una descarga o se queden atrapados si jugan con él.
- Si este aparato sustituya a un aparato antiguo con una cerradura de resorte o un cerrojo en la puerta o en la tapa, inutilice la cerradura de resorte o el cerrojo antes de eliminar el aparato antiguo. Así evitará que los niños se queden atrapados y se asfixien.
Indicaciones generales
- Mantenga los orificios de ventilacion de la carca sa del aparato o en del armario,
dontse se empotre libres de obstaculos. - No utilise objetivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelacion.
- No Dane el circuito de refrigeración.
- No utilise autres produits electricos, como máquinas de hielo, en el interior del refrigerador a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para este proposto.
- Si hay una bombilla en el aparato, no la toque. Si el aparato ha estado mucho tiempo encendido, está caliente. La bombilla suministrada con este aparato es una lámpara especial que soloDebe utiliserse con el aparato suministrado. La bombilla no está indicada para la iluminación domestica. No utilizes el aparato sin la bombilla.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no se quede pegado ni se dañe.
- No almacene en este aparato sustancias explosivas, como botes de spray con un agente inflamable.
-
Asegürese de que durante el transporte y la colocacion del aparato no se danen los componentes del circuito de refrigeracion.
-
Evite las llamas abiertas y las fuentes de ignicion cerca del aparato.
- Ventile la estancia donde se encontrar el aparato a fondo y periodicamente.
- Es peligioso modifier este producto deMASTER modo. Qualquier dano del cable pourrait provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga electrica.
- Todos los componentes electricos, como el enchufe, el cable de alimentacion y el compresor deben ser sustituidos por un centro de servicios certificado o por personal de serviceo qualificado.
- El cable de alimentacion no debe prolongarse.
- Asegürese de que el enchufe no se aplaste ni se dane. Un enchufe dañado o aplastado pueda sobrecalentarse y provocar un incendio.
- Asegürese de que el enchufe del aparato está accesible en todo momento.
- No tire del cable de alimentacion.
- Si la toma de corriente está suelta, no conecte el enchufe. Existe riesgo de una descarga electrónica o incendio.
- Este aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
- No toque el congelador con las manos mojadas o humedes, puisuede provocar quemaduras o Rozaduras en la piel.
No coloque el aparato bajo la luz directa del sol. -
Este aparato está previsto para el uso domestico y en entornos similares. Entre ellos se incluyen:
-
En cocinas de personal de negotiationos, salas de reuniones y除外 zonas commerciales
- En granjas, hoteles, moteles yotiros establecimientos hoteleros
- En pensiones con servicios de alojamento y desayuno
- En caterings y usos similares fuera del commercio minorista
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero si inflamable. Avec sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni augmente el efecto invernadero. La realizacion de este refrigerante provoca un augento de ruido del aparato. Ademas del ruido del compresor, podra eschar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningun efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte,onga cuidado para evaporar dañar el circuito de refrigeracion. Las fugas de liquido refrigerante peuvent irritar los ojos.
Indicaciones para el uso diario
- No introduzca alimentos calientes dentro del aparato.
No colque los alimentos directamente pegados a la pared trasera. - Los alimentos congelados no deben volver a congelarse cuando de su descoggelación.
- Conserve los alimentos congelados envasados siguiendo las instrucciones del productor del alimento.
- No coloque bebidas con gas en el congelador, puis con la presión generada,SEO.
- Abra la puerta con la menor Frequencia possible.
- Nocede la puerta abierta demasiado tiempo.
- No ajuste la temperature ambiente a un niveau más bajo del besoin.
- Para reducir el Consumo de energia,defer todas las piezas accesarias, como cajones, baldas y estanterias en el aparato.
Indicaciones de instalación
- Desembale el aparato y compruebe que no presente danos. No conecte el aparato si está dañado. Notifique posibles daños al fabricante inmediamente. Conserve el embalaje original para una possible devolución.
- Espere al menos cinco horas antes de enchufar el aparato para que el liquido refrigerante pueda distribuirese.
- Garantice suficientecirculación de aire alrededor del aparato. De lo contrario, el aparato podría sobrecalentarse.
- LosSeparatedores de los aparatos deben situarse en la pared en la medida de lo possible. Así se evitan quemaduras generadas por el contacto del compresor o condensador caliente.
- El aparato no debe colocarse cerca de radiadores u hornos.
- Asegürese de que el enchufe está accesible tras la instalación del aparato en todo momento.
- Instale el aparato en un situo que coincida con la temperatura ambiente de la clase climática indicada en la placar de caracteristicas del aparato:
| SN | Bajo | Este refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 10-32 °C. |
| N | Cálida | Este refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-32 °C. |
| ST | Subtropical | Este refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-38 °C. |
| T | Subtropical | Este refrigerador está concebido para un uso a temperatas ambiente de 16-43 °C. |
Indicaciones de limpieza y mantenimiento
- Apague el aparato antes de la limpieza yostenimiento y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- No limpie el aparato con objetos metálicos. No utilise objetos afi lados para retirar la eschara del aparato. Utilice una rasqueta.
- Todos loseworkos electricos necessarios para elmantimiento del aparato deben ser realizados por un technician综合素质 o una persona competente.
Indicaciones especialas para congeladores y arcones
- Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni se dañe.
- Asegürese de que no existan bases multíques ni fuentes de alimentación en la parte trasera del aparato.
Paraatarlacontaminaciondealimentos,sigaestasinstruetiones:
- Abrir la puerta durante mucho tiempo pueda provocar un aumento considerable de la temperatura en los comportimientos del aparato.
- Limpie con Frequencia las superficies queuten en contacto con los alimentos. Limpie regularmente el desagüe.
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes apropriados en el frigoríf co para que noenet en contacto conothers alimentos ni goteen sobre ellos.
Indicaciones relacionadas con los componentes de congelacion
- Los congeladores de dos estrellas son aptos para guardar alimentos precongelados, almacenar o preparar helado y fabricar cubitos de hielo.
- Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos frescos.
- Si el frigoríf co permanece vacio durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo,cede que se descongele, limpielo,SEO y deje la puerta abierta para que no se forme moho en el interior.

ADVERTENCIA
Cuando utilise, repare y elimine la unidad, preste atencion al symbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el comprisor. Este symbolo adviente de posibles incendios. Hay sustancias infl amables en las lineas de refrigerante y en el comprisor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminacion.
DESCRIPCION DEL APARATO

| 1 | Asa | 4 | Panel de control |
| 2 | Ruedas o pies ajustables | 5 | Salida de agua |
| 3 | Cesta |
INSTALLACION DE LA MANILLA DE LA PUERTA

1

Saque los 4 tornillos (1) y el asa de la puerta (2) de la Bolsa de accesorios. A continuación, fije la manilla a la puerta con los tornillos.

2
Presione la tapa de la empunadura (3) en la empunadura hasta que encaje.

3

A continuación, fije el pestillo (4) al congelador con tornillos.
Nota importante


Si el anillo de bloqueo no se ha sujetado cuando se instaló la manija, afloje los tornillos (5) en la parte posterior de la puerta y reajuste la posicion de la puerta en la parte superior e inferior. A continuacion, vuelva a apretar el tornillo.
Notas sobre laubicacion
- Cologne la unidad de眼看 que las puertas能把 abrirse Completely.
- Deje al menos 5 cm de espacio a los lados para las paredes uOthers dispositivos..
- Nivele los sueños inclinados o irregulares con los pies ajustables para que el aparato está pies para que el aparato se mantenga recto. De lo contrario, la puerta magnética no pueda cerrarse correctamente.
Dimensiones
Nota: El aparato no es apto para su instalacion y debe quedar libre!


| Modelo W1 (Anchura) D2 (Profundidad) H1 (altura) C1 (distancia | minima) | |||
| 10029351 905 | mm 545 mm 1450 mm | 100 mm | ||
| 10029352 705 | mm 545 mm 1450 mm | 100 mm | ||
| 10029353 | 545 mm 545 mm | 1450 mm 100 mm | ||
| 10030929 | ||||
FUNCTIONAMIENTO
Antes del primer uso
Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie el interior y todas las partes internas con agua tibia y un poco de detergente neutro. Seque las piezas con cuidado. Important: No utilise detergentes fuertes o limpiadores abrasivos, ya que pueda darar las superficies.
Panel de control
| 1 5 MIN NORMAL MAX SUPER SET 3 4 | |||
| 1 | Indicador luminoso de temperatura | 4 | Botón SET |
| 2 | Indicador luminoso de supercongelación | 5 | Botón POWER |
| 3 | Indicador luminoso de funcionaiento | ||
Al enchufar el conector, todas las luces se encienden brevamente. Después de ese, el dispositivo arranca con los ultimos ajustes realizados.
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón SET para entrada en el modo de ajuste de la temperatura. La barra de la pantalla de temperatura se mueve un poco hacía lackecha cada vez que se pulsa el botón. La temperatura se pueda ajustar de MIN a MAX. El ajuste MAX es el más frio. La temperatura se adopts automatistically 5 segundos afterwards de la ultima pulsación.
Nota: Normalmente se recomiendaaabrear la temperatura a NORMAL o mas frio para la optima conservacion de los alimentos. El mayor tiempo de almacenamento con esta configuracion. El ajuste no es superior a 1 mes. Un ajuste mas bajo能把 acortar el tiempo de almacenamento.
Función de supercongelación
Pulse el botón SET varías veces para pagar del modo MAX al SUPER.
La barra indicadora parpadea cuando la luz indicaora SUPER está encendida. Este se adopts automatistically 5segundosdespuesdelaultima pulsacion del boton.El compresor referencia en modo Super Frost. Cuando el modo de supercongelacion ha estado functioningdurate 52 horas
y no se detienemanualmente, elsystema desconectaráautomátamente este modo yPGA sal nivel de ajuste 5.
Encendidoyapagadodelaparato
Cuando el aparato está en funciona, mantenga pulsado el botón POWER durante 3seguidos para apagarlo. Cuando launidad está apagada, mantenga pulsado el botón POWER durante 3seguidos para encenderla.
Luces indicadoras
- Indicador luminoso de temperatura (azul claro): Se utilizes para ajustar la temperatura de MIN a
MAX.MAX es el ajuste más frío. - Luz indicaora de supercongelacion (azul claro): Cuando la luz está encendida, el aparato está en modo de supercongelacion.
- Indicador luminoso de funciona (luz verde): Cuando la luz está encendida, el compresor está funciona. Si la luz está apagada, el congelador no está funciona.
Función de reanudación
El aparato reanuda automatistically el modo establecido antes del corte de energia.
Alarma de fallo del sensor de temperatura
En caso de interrupción de la alimentación o de cortocircuito del sensor de temperatura, la barra indicadora de temperatura parpadea de izquierda aarethca cada 0,5 segundos. Desenchufe el aparato, vuelva a enchufarlo y reinicie el aparato de nuevo.
LIMPIEZAY CUIDADO
Limpieza
- Limpie el aparato y los accesos con Frequencia.
- Desconecte sempre el enchufe de la toma de corriente y apague el aparato antes de limparlo. Nunca lo limpie con vaporetas, puis el vapor pueda introducirse en el circuito electrico y provocar un cortocircuito. En este caso,cede que el aparato seSEA por completeo antes de consultar con un service Tecnico.
- Los aceites y disolventes naturales peuvent darar las partes esmaltadas. A este grupo de liquidos pertenece el zumo de limón, la cáscara de naranja, acido butírico o limpiadores que contengan acido acético. Asegúrese de que el aparato no entra en contacto con estas sustancias.
- No utilise productos abrasivos.
- Retire los alimentos antes de la limpieza y conservelos en un lugar lo más frio possible.
- Limpie el interior con un paño y agua tibia. Seque el congelador Completely, tras su limpieza.
- Ponga en marcha el congelador cuando se haya(secado completeness.
Descongelar el aparato
Con el tiempo se formará una capa de escarcha en el congelador. Porarlo, deben discongelarlo con Frequencia. No utilise objetos punzantes para despegar el hielo. Cuando el hielo cubra la pared interior, deben discongelar el aparato:
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire el tapón de desagüe del interior. El proceso de descogelación suele durar una dos horas. Para acelerarlo,letes la puerta abierta.
- Coloque el aparato cerca de un desagüe o Coloque un recipiente debajo y retire el tapón del desagüe. El orificio (consulte ilustración) se orienta hacía arriba.
- Gire el tapón 180^ para que el agua puedaEAR por el agujero. Cuando haya salido toda el agua,whelming a colocar el tapón en la posicion inicia y haga lo mismo con el tapón interior. Vigile el recipiente de recogida para que no rebose.
- Limpie el arca y sequela, conecte el enchufe y ajuste la temperatura deseada.


DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa y solución | |
| El congelador no funciona. Asegúrese de que el enchufe está connectadocorrectamente o que el aparato disponga de unsuministro electrico. | |
| Asegúrese de que la tension de red no seademasiado bajo. | |
| Asegúrese de que no existe un corte de luz o uncortocircuito. | |
| Olor extraño Los alimentos quegeneran mucho olor debenenvasarse bien. | |
| Compruebe que no haya alimentos en mal estado. | |
| Limpie el interior del congelador. | |
| Funcioncimiento constante delcompresor | Un functioncimiento prolongado durante los meSES de verano y las altas temperatas es normal. |
| El aparato noDebe sobrecargarse condemasiados alimentos. | |
| Los platos deben inflarse antes de que entrega enel congelador. | |
| Las puertas se han abierto a meno o se handejado abiertas. | |
| Las puertas no se cierrancorrectamente. | La puerta está obstruida por envases. |
| Ha almacenado demasiados alimentos en elcongelador. | |
| Sonidos atípicos Asegúrese de quèle suelo no sea irregular y que elcongelador está estable. | |
| Asegúrese de que los accesos se hayaninstalado en su posición correcta. | |
| Condensación superficial La condensación en las superficies exteriores y enlas juntas de las puertas con una gran humedad enel aire es normal. Limpie el agua condensada conun pañolimpio y seco. | |
| Ruidos normales Vibración: El compresor pueda vibrar durante elfunctioncimiento y este ruidoacularmente,mayas inicia y se detiene. Se tratate de un fenómenonormal. | |
| Chirrías: El refrigerante que circulapor el aparatopuede emitir chirrías, un fenómenonormal. | |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este simbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Información según el Reglamento (UE) n°2019/2016
| Nombre omarca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||||
| Identificador del modelo: 10029351A | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de rudo: | no ipo | de性和 de libre | instalación | |
| Armarios para la conservación de vinos: | no Otros | aparatos de refrigeración: | sí | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (mm) | Altura 845 | Volumen total (dm3 o L) | 198Anchura | |
| Profundidad 545 | ||||
| EEI | 100 | Clase de eficiencia energetica | E | |
| Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) | 40 | Clases de rudo acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energia anual (kWh/a) | 200 Clase | climática | templado extendido, Templado, subtropical, tropical | |
| Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 43 | |
| Ajuste de invierno no | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipos de compartmento | Volumen del compartmento (dm3 o l) | Ajuste de tempera-tura recommendado para conservación optimizada de alimentos (°C). Estos quietes no con-tradirán las condi-cciones de conserva-ción contempladas en el anexo IV, cuadro 3 | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de desescarche (desescarche automatístico=A, desescarche manual = M) | |
| Despensa no---- | |||||
| Conservación de vinos | no---- | ||||
| Compartimento bodega | no---- | ||||
| Alimentos frescos no---- | |||||
| Helador no---- | |||||
| 0 estrellas/Fabri-cación de Hierlo | no---- | ||||
| 1 estrella no---- | |||||
| 2 estrellas no---- | |||||
| 3 estrellas no---- | |||||
| 4 estrellas | sí | 198,0 | -18 | - | M |
| Sección 2 estrellas | no---- | ||||
| Compartimento temperatura variable | - | ---- | |||
| Para compartmentos de 4 estrellas | |||||
| Congelación<rápida | no | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | - | ||||
| Clase de eficiencia energetica | - | ||||
| Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante): 24 meSES | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace del situ web del fabricante, en el que se encuesta la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es | |||||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 2019/2016
| Nombre omarca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||||
| Identificador del modelo: 10029352A | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de rudo: | no ipo | de性和 de libre | instalación | |
| Armarios para la conservación de vinos: | no Otros | aparatos de refrigeración: | sí | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (mm) | Altura 845 | Volumen total (dm3 o L) | 142Anchura | |
| Profundidad 545 | ||||
| EEI | 100 | Clase de eficiencia energetica | E | |
| Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) | 40 | Clases de rudo acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energia anual (kWh/a) | 182,09 Cl | Clase climática | templado, subtropical | |
| Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambientemaxima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 38 | |
| Ajuste de invierno no | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipos de compartmento | Volumen del compartmento (dm3 o l) | Ajuste de tempera-tura recommendado para conservación optimizada de alimentos (°C). Estos quitudes no con-tradirán las condi-cciones de conserva-ción contempladas en el anexo IV, cuadro 3 | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de desescarche (desescarche automatístico=A, desescarche manual = M) | |
| Despensa no---- | |||||
| Conservación de vinos | no---- | ||||
| Compartimento bodega | no---- | ||||
| Alimentos frescos no---- | |||||
| Helador no---- | |||||
| 0 estrellas/Fabri-cación de Hierlo | no---- | ||||
| 1 estrella no---- | |||||
| 2 estrellas no---- | |||||
| 3 estrellas no---- | |||||
| 4 estrellas | sí | 142,0 | -18 | 7,0 | M |
| Sección 2 estrellas | no---- | ||||
| Compartimento temperatura variable | - | ---- | |||
| Para compartmentos de 4 estrellas | |||||
| Congelación<rápida | no | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | - | ||||
| Clase de eficiencia energetica | - | ||||
| Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante): 24 meSES | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace del situ web del fabricante, en el que se encuesta la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es | |||||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n°2019/2016
| Nombre omarca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||||
| Identificador del modelo: 10029353A, 10030929A | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de rudo: | no ipo | de性和: de libre | instalación | |
| Armarios para la conservación de vinos: | no Otros | aparatos de refrigeración: | sí | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (mm) | Altura 845 | Volumen total (dm3 o L) | 98Anchura | |
| Profundidad 545 | ||||
| EEI | 100 | Clase de eficiencia energetica | E | |
| Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) | 40 | Clases de rudo acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energia anual (kWh/a) | 168,1 Clase | ase climática | templado, subtropical | |
| Temperatura ambientemínima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambientemínima maxima (°C) en la que pueda usar el aparato de refrigeración | 38 | |
| Ajuste de invierno no | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipos de compartmento | Volumen del compartmento (dm3 o l) | Ajuste de tempera-tura recommendado para conservación optimizada de alimentos (°C). Estos quitudes no con-tradirán las condi-cciones de conserva-ción contempladas en el anexo IV, cuadro 3 | Capacidad de congelación (kg/24 h) | Tipo de desescarche (desescarche automatístico=A, desescarche manual = M) | |
| Despensa no---- | |||||
| Conservación de vinos | no---- | ||||
| Compartimento bodega | no---- | ||||
| Alimentos frescos no---- | |||||
| Helador no---- | |||||
| 0 estrellas/Fabri-cación de Hierlo | no---- | ||||
| 1 estrella no---- | |||||
| 2 estrellas no---- | |||||
| 3 estrellas no---- | |||||
| 4 estrellas | sí | 98,0 | -18 | 6,0 | M |
| Sección 2 estrellas | no---- | ||||
| Compartimento temperatura variable | - | ---- | |||
| Para compartmentos de 4 estrellas | |||||
| Congelación<rápida | no | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | - | ||||
| Clase de eficiencia energetica | - | ||||
| Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante): 24 meSES | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace del situ web del fabricante, en el que se encuesta la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es | |||||