FP6010 - Procesador de alimentos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FP6010 BLACK & DECKER en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur FP6010 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FP6010 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FP6010 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO FP6010 BLACK & DECKER
Gracias por su compra!
Evalue su producto en
Comparta sus fotografias e historias con nosotros en linea
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra linea de servicios al cliente una atencion inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canada) 01-800-714-2503 (Mexico). No devuela a la tienda.
Felicitaciones por su compra del Procesador de Alimentos Performance™ de Black & Decker. Hemos descarrlando este manual de uso yIELDido para asegurar rendimiento optimo y su satisfacion. Conserve este manual de uso yIELDido y registre su producto en linea, visitando www.prodprotect.com/applica.
INDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. 23
CONOZCA SU PROCESADOR DE ALIMENTOS PERFORMANCE 25
PREPARACION PARA UTILizar SU PROCESADOR DE ALIMENTOS 26
USO DEL TUBO DE ALIMENTACION Y LOS EMPUJadores DE ALIMENTOS . . 27
USO DE LOS CONTROLES DE VELOCIDAD 28
USO DEL DISCO PARA CORTAR CUBitos. 29
CONSEJOS UTILES PARA USAR EL DISCO PARA CORTAR CUBitos 30
USO DEL DISCO PARA REBANAR 31
USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR EN EL RECIPIENTE GRANDE. 32
USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR EN EL RECIPIENTE PEQUENO. 33
CONSEJOS UTILES PARA UTILizar EL DISCO PARA REBANAR O DESMENUZAR . . 33
USO DE LA CUCHILLA S EN EL RECIPIENTE GRANDE. 34
USO DE LA CUCHILLA S MINI EN EL RECIPIENTE PEQUENO 34
CONSEJOS UTILES PARA UTILizar LA CUCHILLA S. 35
USO DE LA CUCHILLA PARA MASA. 35
CONSEJOS UTILES PARA UTILizar EL DISCO PARA MASA 36
CONSEJOS GENERALES PARA UTILizar EL PROCESADOR DE ALIMENTOS. 36
CUIDADO Y LIMPIEZA. 37
ALMACENAMIENTO. 38
RESOLUCION DE PROBLEMAS. 39
RECETAS 40
GARANTIA E INFORMACION DE SERVICIO PARA EL CLIENTE 43
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe Respectar ciertas medidas de seguidad, incluyendo las siguientes:
- Por favor lea todas las instrucciones.
- Launidad cuenta con un sistemas de proteccion para el motor. Si el empujador de alimentos mas grande dentro del tubo de alimentacion se sale de la tapa del procesador de alimentos, el aparato se apagará.
- Para protegerse contra el riesgo de descargas electricas, no colque el procesador de alimentos en agua ni en otro liquido.
- Se requiere la supervisión de unadulto cuandoalgún electrodométrico está sandoutilizando cercade los
Desenchufe el aparato cuando no este en uso, antes de colocarle o quitarle las piezas y antes de limparlo. - Evite el contacto con las cucillas y las piezaselines.
- No utilisenever electrodomestico con un cable o un enchufe dañado ni antes de haber ocurrido un mal funciona bajo el nombre de la forma. Llamar al número de servicios para el consumidor que aparece en este manual.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- No utilise el aparato a la intemperie.
- Nocede que el cable cuelgue del borde de la mesa oindrador ni que toque superficies calientes.
-
Para reducir los riesgos de lesiones graves a personas o de días al procesador de alimentos, mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente cuando procesee alimentos. Puede utiliser una espátula raspadora pero solo cuando el procesador de alimentos no está funciona.
-
Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilise el empujador de alimentos.
Las cuchillas estan afliladas.Manejelas con cuidado. - Para reducir el riesgo de lesiones, nunca cloque la cucilla ni los discos sobre la base sin antes colocar el recipiente correctamente en su lugar. Asegúrese de que la tapa está bien asegurada en su lugar antes de hacer funciona el electrodométrico.
- Launidad cuenta con un sistemas de protección.Esta no funciona a no ser que el recipiente está cerrado de manière segura sobre la base y la tapa está cerrada de manos segura sobre el recipiente.
- No coloque el electrodomestico sobre o cerca de una hornilla de gas o electrica ni adentro de un horno caliente.
- Nointa nular el mecanismo de entrada de la tapa.
- No utilise el electrodoméstico paraarlo fin que no sea para el que fue disnéado.
- Este produit está Diseño para ser utilizdo sólo para uso dométrico.
- No abra la tapa hasta que la cucilla o el disco haya parado Completely.
- La potencia electrica maxima clasificada para este producto fue obtenida con la cucilla para materia.
- Este aparato no está Diseñado para ser Usedo por personas (incluido niños) con capacité limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instruccion.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juguen con el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato electrico es para uso dométrico únicamente.
CHARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico,este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviertalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendidio o deCHOque eletrico, porfavor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelearvar a cabo unicamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
- El producto se debe de proportionar con un cable eletrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mas长大o.
- Cables de alimentación separables más largos o cables de extension está disponible y pueda ser realizados si se ejercce el cuidado debido.
- Si se utilizes un cable separable o de extension.
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension debe ser, como minimum, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable mas largo de forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire delismo o que alguien se tropiece.
Note: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizado.

- Base del motor
- Pies de succion
- Cable de alimentacion (no mostrado)
- Panel de control digital
- Recipiente grande (pieza no. FP6010-01).
- Poste central
- Recipienteklequeo (pieza no.FP6010-02)
- Tapa con tubo de alimentacion de boca ancha (pieza no. FP6010-03)
- Empujador de alimentos multifuncional de 3 piezas (pequeño: (pieza no. FP6010-04) mediano: (pieza no. FP6010-05) grande: (pieza no. FP6010-06)
- Control para rebanadas, ajustable desde el exterior
-
Vástago de la cucilla, removable (pieza no. FP6010-07)
-
Cuchilla S (cuchilla para picar) (pieza no. FP6010-08)
- Cuchilla S mini (para el recipiente(PC) (pieza no.FP6010-09)
- Cuchilla para masa (pieza no. FP6010-10)
- disco reversible para desmenuzar (grueso y fino) (pieza no. FP6010-11)
- disco para rebanar, ajustable desde el exterior (de bajo a grueso) (pieza no. FP6010-12)
- disco paraURTAR cubitos (pieza no.FP6010-13)
- Cuchilla paraURTAR cubitos (pieza no.FP6010-14)
- Vástago paraURTAR cubitos (pieza no.FP6010-15)
- Accesorio para limpar el disco para cortar cubitos (pieza no. FP6010-16)
- Estuche de almacenamento (pieza no. FP6010-17)
CÓMOUSAR
Este producto es para uso domestico solamente.
PREPARACION PARA UTILIZAR SUP PROCESADOR DE ALIMENTOS
- Retire todo material de empaque,该如何ietiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe.
- Retire y conserve la literatura.
- Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y limpieza de este manual.
- Precaución: Manipule las cuchillas y los discos con sumo cuidado. Estos están muy afilados.
- Seleccione un area del主義 que este seca y niveladaonde colocar el electrodomestico para su uso,que permita la circulacion de aire a su alrededor para facilitar la ventilacion adeuada del motor.
Importante: Siempre asegurese de que el procesador de alimentos este desenchufado y colocado sobre una superficie plana, nivelada antes de comenzar a ensambarlo.
- Coloque el recipiente sobre la base con el asa mirando hacía el frente en un ángulo de 45 grados hacía la derecha.
- Mantenga el recipiente en su lugar, sujetandolo por el asa. Gire el
recipient hacia la izquierda, empujando el asa lejos de usted para asegurarlo en la base. Escuchará un ciguado encaje asegurado en su lugar. (A)
- Inserte la cucilla seleccionada o el poste central del disco en la parte inferior del recipientte grande (instrucciones para los discos/las cucillas individuales se encontrartran más abajo en este manual).
- Instale la taps del recipiente sobre el recipiente, alineando las lengüetas y girando hacía la izquierda para asegurarla en su lugar. La taps del recipiente se asegura cuando se escucha un clic y encaja firmamente en su lugar. La taps solo se asegurará cuando el tubo de alimentación está alineado con el asa del recipiente. (B)
Nota: Cerciórese de asegurar el recipiente en su lugar antes instalar las cucillas o los discos y la taps.
- Inserte el empujador de alimentos grande en el tubo de alimentacion de la tapa. Empujelo hacia abajo hasta que el empujador de alimentos encaje en su lugar y descanse en el fondo del tubo de alimentacion. (C)
- Enchufe el aparato. Si el aparato está ensamblado correctamente, el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF) se iluminará. Si no se ilumina, el mecanismo de entrada no está connectado correctamente.
Important: Para su proteccion, este aparato está diseado con un systema de entrega. El procesador de alimentos no funciona si la tapa y el empujador de alimentos grande no está asegurados en su lugar correctamente. La luz de pulso/apagado (PULSE/OFF) se iluminara cuando la base, la tapa y el empujador de alimentos grande está asegurados en posicion correcta.
USO DEL TUBO DE ALIMENTACION Y LOS EMPUJadores DE ALIMENTOS




Nota: Antes de operar el procesador de alimentos, verifique que el recipiente, las cuchillas y la tapa del recipiente estén ensambladas correctamente sobre la base del procesador de alimentos.
- Inserte el empujador de alimentos grande bajo del tubo de alimentación de boca ancha. Inserte el empujador mediano bajo del empujador grande y el empujador de alimentos微量元素 bajo del empujador mediano. Los empujadores de alimentos son realizados para guiar los ingredientes a工程技术 del tubo de alimentación. Los empujadores de alimentos微量元素 y mediano puden ser Removedos paraañadir liquido o alimentos adiciones. (D)
Note: Es Neededo que el empujador de alimentos se mantenga bajo del tubo de alimentacion para que el procesador de alimentos funcione. La unidad continua como funciona si el empujador mediano o微量元素 es Removedo del empujador grande.
- Coloque los alimentos a ser procesados en la abertura del empujador grande. Utilice el empujador mediano para guiar los alimentos a工程技术 del empujador grande y el tubo de alimentacion.
- Utilice el empujador de alimentos微量元素 para guiar los alimentos a工程技术 del empujador mediano.
- Utilice el empujador de alimentos微量元素 como una taza de medir.
USO DE LOS CONTROLES DE VELOCIDAD
Nota: Si el procesador de alimentos no funciona, cerciorese de que el recipiente y la tapa estén asegurados correctamente en su lugar sobre la base y que el
empujador de alimentos grande está colocado porcomplete en su lugar. Un sistemas de ciderre automatico deseguidad hace que el procesador de alimentos pare defuncionar si el empujador de alimentos grande salute haciaafuera y/o la tapa y el recipiente no esta asegurados ensu lugar correctamente.
Los controlles estan localizados en el frente de la base. Consulte la tabla de velocidad mas abajo para recomendaciones de procesamento de alimentos y velocidad a utiliser. Varias velocidades se utilizen para

picar, mezclar,URTAR cubitos, rebanar y desmenuzar. Cuando estas funeciones son seleccionadas, el procesador de alimentos funciraracultuamente hasta que el boton de pulso/apagado (PULSE/OFF) se presiona para detenerlo. (E)
- Enchufe el aparato para activarlo.
- Selección la velocidad baja, mediana o alta dependiendo de las táreas que está realizando. Presione y suele el botón de pulso (PULSE) para pulsar.
- Para detener la funciona, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF).
- Siempre desenchufe el aparato cuando no está en uso.
| PULSO (PULSE) BAJA (LOW) VELOCIDAD 1 | MED VELOCIDAD 2 | ALTA (HIGH) VELOCIDAD 3 | |
| Utilice para Obtener control preciso al picar/mezclar | ParaURTAR cubitos y mezclar casa | Para picar y desmenuzar | Para picar y mezclar (procesamento continuo) |
| Hierbas frescas Nueces | Vegetales, incluyendo | Vegetales, incluyendo | Vegetales, incluyendo |
| Migas de pan Carne | papas · cebollas · pepinos Fruta Masa de pan Corteza de pastel | papas · cebollas · pepinos · col · zanahorias Fruta Queso (congele 30 Minutes antes) Chocolate | papas · cebollas · pepinos Fruta Migos de pan Carne Salsas, mezclas, dips |
USO DEL DISCO PARA CORTAR CUBITOS (NARANJA)

Important: El disco paraURTar cubitos solo debeutilizarse con el recipientente grande. Opere el procesador de alimentos en la velocidad bajo (LOW) solo cuandoutiliceel disco paraURTar cubitos.NOutiliceel disco paraURTar cubitos con el recipientente微量元素.
- Asegure el recipiente sobre la base.
- Inserte el vástago paraURTAR cubitos en la parte inferior del disco y girelo hacla derecha para asegurar en su lugar. Coloque la parte superior del vástago paraURTAR cubitos bajo de la parte inferior del centro del disco. (F)
- Alce con cuidado elconjunto paraURTar cubitos, utilizingos orificios para los dedos en la parte superior del disco y colóquelo en el recipiente sobre el poste central. (G)
- Coloque el disco paraURTAR cubitos con la rejilla mirando hacía el asa del recipientte (mirando hacía la derecha) bajo del recipientte. El disco paraURTAR cubitossolesepuedestalarcorrectamentecuando la rejilla está en posición, mirando hacía el asa del procesador de alimentos.
- Empujé el disco paraURTar cubitos hacía bajo, cerciorandose de que este asegurado en el recipientte.
- Sujete la cucilla paraURTAR cubitos por el centro con la punta de los dedos. Inserte el borde plastico curvo debajo del borde externo del disco paraURTAR cubitos. (H) Coloque el centro de la cucilla hacia abajo sobre la parte superior visible del vastosago en el centro del disco. Quizas sea necessario rotar el centro de la base de la cucilla ligeramente para encontrar acomodo.



Important: Asegúrese de solo Manipular la cucilla realizando agarradas de protección para los dedos.
Importante: Siempre colque PRIMERO el borde curvo de la cucilla bajo del borde externo del disco paraURTar cubitos yuego colque el centro de la cucilla sobre el poste central del disco.
- Coloque la tapa sobre el procesador de alimentos y asegure en su lugar. Coloque los ingredientes aURTAR en cubitos bajo (LOW) y utilise el empujador de alimentos para guiar los ingredientes hacía abajo.
Important: No utilise el disco paraURTAR cubitos en la velocidad mediana (MEDIUM) o alta (HIGH). Para Obtener mejorasresultados, solo utilise la velocidad bajo (LOW).
- Después de haber cortado los ingredientes en cubitos y apagado el procesador, desenchufe el aparato y retire la tapa,@cuidadosamente alce la cucilla fuera del poste central, alzando el centro de la cucilla primo y bajo tirando del borde curvo hacía arriba y lejos del borde del recipiente. (I)
Important: Es Neededo que retire la cucilla para picar cubitos del disco antes de utiliser el accesorio de limpieza. No utilise el accesorio de limpieza si el disco no está en el recipiente.
- Antes de retiring el disco para picar cubitos del recipientente, colque el accesorio de limpieza en los orificios del disco paraURTAR cubitos, alineando los postes exteriores con las muescas exteriros. (J) El borde curvo del accesorio de limpieza se alinea con el borde curvo del disco. Empujte el accesorio de limpieza hacer abajo bajo Dentro de la rejilla paraURTAR cubitos. Esto empujará los alimentos que hayan quedado afuera de la rejilla, permitiendole lavar el disco paraURTAR cubitos deforma más eficiente.
Nota: Los alimentos duros tales como las zanahorias podrjan requireir que se haga mas fuerza para remover
el accesorio de limpieza. Es normal que algunos alimentos queden en la rejilla hasta que se lave.



-
Utilizando los orificios para los dedos en la parte superior del disco para picar cubitos, alce el disco directo hacía arriba para retirar el disco del procesador de alimentos. Vace el recipient. (K)
-
Retire el vástago del disco para picar cubitos girándolo hacer la izquierda.
CONSEJOS UTILES PARA UTILIZAR EL DISCO PARA PICAR CUBITOS
- Utilice el disco para picar cubitos en la velocidad baja (LOW).
- Se recomienda detener la función para picar cubitos cuando el recipientete está lleno un 60% de su capacité.
- Se requiere retirar la cuchilla de la parte superior del disco antes de utiliser el accesorio de limpieza.
- Corte los dos extremos de los alimentos a ser cortados en cubitos para Obtener un corte más uniforme.
- Para alimentos pequeños y suaves, tales como las fresas, utilise el tubo de alimentación más(PC)quebeo para Obtener mejorasresultados.
-
Cuando vaya aURTAR cubitos de various ingredientes, corte los alimentos suaves primero y termine con los alimentos mas duros.
-
Cuando vaya aURTAR cubitos de queso suave, enfré o congele el queso antes de cortarlo.
- No es recomendado usar este producto paraURTar cubitos de "corned beef", carne cruda o pollo.
- Cuando vaya aURTAR cubitos de tomatas, se recomienda qutarles las semillas y pellaros.
- Los pepinos firmes y sin semillas son los最好的a utiliser.
USO DEL DISCO PARA REBANAR (VERDE)

Important: El disco para rebanar solo puede ser utilisé con el recipiente grande. Opere el procesador solamente en la velocidad mediana (MEDIUM) o baja (LOW) cuando utilise el disco para rebanar. No utilise el disco para rebanar con el recipiente(PCQUENO.
- Asegure el recipiente grande en la base.
- Coloque con cuidado el disco para rebanar sobre el poste central bajo del recipientente. Quizásonga que girar el disco ligeramente hasta que encaje en el poste.
- Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar, girandola hacía la izquierda. Coloque los empujadores de alimentos bajo del tubo de alimentación. Coloque los ingredientes en el tubo de alimentación y realizando el empujador de alimentos, guie los alimentos hacía abajo en direccion a la cucilla.
Nota: Posicionel disco para rebanar solo a la referencia del tubo de alimentacion. Esto permite un giro completo de la cucilla antes de que entree en contacto con los alimentos.
- Paraaabustar el grosor de las rebanadas,mueva la palanca en la base del tubo de alimentacion hacia delante y hacia atras para selectionar el ajuste deseado (1a5mm).Gire la palanca hacia la izquierda y hacia el frente del procesador de alimentos para rebanadas mas gruesas, hacia la derecha y hacia la parte posterior del procesador para rebanadas mas finas.Usted peut acjurar el grosor,mIJntras el procesador está functionando.(L)

- Presione la velocidad mediana (MEDIUM) o baja (LOW) para rebanar; presione el empujador de alimentos ligeramente pero con firmeza para guiar los alimentos a工程技术 del procesador.
Nota: Una presión fuerte sobre el empujado no acelera el proceso, utilise el empujador sólo como una guía. Deje que el procesador haga su trabajo. El empujar con demasiada fuerza pueda resultar en rebanadas con un grosor inconsistente.
Nota: Es possible cambiar el grosor de sus rebanadas Cambiando el grado
de presión sobre el ingrediente cuando lo está guiando dentro del tubo de alimentación. Utilce más presión para Obtener una rebanada más gruesa o menos presión para una rebanada más continua.
Nota: El cambio de los ajustes de grosor con otros discos o cucillas instaladas no tendrá nunca efecto en el funcionaimiento.
- Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF) y permita que el disco pare de girar Completely, y desenchufe el aparato antes de retiring la taps. Gire la taps hacía la izquierda para retirearla.
- Con cuidado, retire el disco para rebanar alzándolo directo hacía arriba fuera del poste central.
- Libere el recipiente girandolo hacía la derecha y alzándolo fuera de la base.
- Vacie el recipiente y desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR EN EL RECIPIENTE GRANDE

- Asegure el recipiente grande en posición.
- Coloque el vástago de la cucilla sobre el poste central en el recipientte grande.
- Introduzca sus dedos en los dos orificios grandes en el disco con el bajo desabajo hacía arriba (orificiosAFPREES para desmenuzar fino y orificios grandes para demenuzar tiras gruesas) y colque el disco sobre el vostago de la cucilla en el recipiente. (M) Quizás sea requisite que gire los discos ligeramente hasta que encajen en el poste.
- Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar girandola hacía la izquierda.
- Coloque los alimentos en el tubo de alimentacion y utilise el empujador de alimentos para guiar los alimentos hacía el disco.
- Presione el botón de la velocidad mediana (MEDIUM); presione el empujador suavamente pero con firmeza para guiar los alimentos a工程技术 del procesador.
Nota: Una presión fuerte sobre el empujador no acelerará el proceso, utilise el empujador solo como una guía. Deje que el procesador haga su trabajo.
- Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF), permita que el disco pare de girar Completely, y desenchufe el aparato antes de retiring la tapa. Gire la tapa hacer la izquierda, hacer el símbolo de ciderre para retirarla.
- Con cuidado, retire el disco para desmenuzar alzándolo directo hacía arriba fuera del poste central.

- Libere el recipiente girandolo hacla la derecha y alzandolo fuera de la base.
- Vacie el recipiente y desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR CON EL RECIPIENTE PEQUENO

- Asegure el recipiente grande en posicion en la base del procesador de alimentos.
-
Coloque el recipienteklequeo bajo del recipiente grande,acomodando las lenguetas en la parte externa del recipienteklequeo en las muescas en el recipiente grande. Estomantendra el recipienteklequeo en su lugar.
-
Con cuidado, coloque el disco para desmenuzar sobre el vástago de la cucilla en el fondo del recipient. (N)
- Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en posicion girandola hacía la izquierda.
- Siga los pasos restantes indicados en la sección USO DEL DISCO PARA DESMENUZAR EN EL RECIPIENTE GRANDE.
CONSEJOS UTILES PARA REBANAR Y DESMENUZAR
- Antes de rebanar frutas redondas y vegetales en el procesador, corte una rebanada fina en la parte inferior para que los alimentos estén más equilibrados. Coloque los alimentos con la parte cortada hacía bajo en el tubo de alimentación.
- Siempre extraiga las semillas pequeñas, el centro y las semillas grandes ntes de procesar.
- Selección los alimentos que estén firmes y no demasiado maduros.
- Extraiga el centro de los vegetalesuros, como la col.
- Cuando rebane vegetales más finos, córtelos de la medida del长大o del tubo de alimentación. Colóquelos en posición vertical en el tubo de alimentación de modo que formen un Grupo solid y no pueda girar o inclinarse.
- Unos cuando pedazos grandes de alimentos你能 Keeping en la parte superior del disco antes de rebanar o desmenuzar. Si desea, cortelos a mano y anadalos a la mezcla.
- Los quenos blandos o semiduros deben enchriarse bien antes de desmenuzar. Para Obtenerelines resultados con los quemos suaves como el queso mozzarella, congelelo por 15 a 20 horas antes de procesarlo. Cortelo para que se acomode en el tubo de alimentacion y proceselo utilizing presion uniforme.
-
Para rebanar carne cruda, corte o haga un rollo para se acomode en el tubo de alimentacion. Elimine toda grasa que sea visible. Enrolle y congele hasta que la carne se senta dura al tocarla pero no solida, de 30 horas a 2 horas dependiendo del grosor. Verifique para asegurar de que todas可以选择 pincharla con la punta de un cuchillo afilado. Si no可以选择, permita que se descogele ligeramente y procesela utilizing presión uniforme.
-
Para rebanar carne cocinada, incluyendo el salami y los salchichones, los alimentos deben estar bien fríos. Corte en pedazos que se acomoden en el tubo de alimentación y procese utilisé una presión firme y uniforme.
- Retire el disco para rebanar/desmenuzar antes de retiring el recipiente del procesador.
USO DE LA CUCHILLA S EN EL RECIPIENTE GRANDE

- Asegure el recipiente en la base.
- Con cuidado inserte el vástago de cucilla en la cucilla S. Cuando la cucilla Siego al fondo del vástago, girela hacía la izquierda para asegurarla (O). Usted sentido que se asegura en su lugar.
- Coloque la cuchilla y el vástago en el recipiente sobre el poste central.

Nota: Los accesorios de la cachillas están bien@afilados. Proceda con precaución cuando los manipules y almacene.
- Coloque los alimentos en el recipientte.
- Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en su lugar girandola hacía la izquierda.
- Asegúrese de que los empujadores de alimentos estén asegurados en su lugar bajo del tubo de alimentación. Nunca utilizes sus dedos para guiardos los alimentos a工程技术 del tubo de alimentación.
- Presione el botón de velocidad para procesar.
- Paraañadir alimentos o liquido cuando el procesador está funciona, retire el empujador de alimentos yañadalos a工程技术 del tubo de alimentación. Coloque de nuevo el empujador de alimentos en el tubo de alimentación.
- Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF) y permita que las cuchillas paren de girar Completely antes de retiring la taps. Gire la taps hacía la derecha para retirearla del recipiente.
Important: Asegúrese de que la cucilla S haya parado de girar Completely y desenchufe el aparato antes de retiring la tapa del procesador.
- Para liberar el recipiente, girelo hacía la izquierda y ácelo fuera de la base.
- Con cuidado, retire la cuchilla S, tirando del vaastago directo hacía arriba y vacie el recipiente.
Nota: Para retirar la cucilla S del vástago, girela hacía la izquierda y tire del vástago de la cucilla hasta que quede fuera de la parte inferior. (P)
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso.

USO DE LA CUCHILLA MINI EN EL RECIPIENTE PEQUENO

- Asegure el recipiente grande en su lugar en el procesador de alimentos.
- Coloque el recipienteklequeo日在ro del recipientepr Grande,acomodando las lenguetas en la parte externa del recipientepequeno en las muescas del recipiente grande. Este mantendra elrecipientepequeeno en su luga.(Q)
- Con cuidado coloque la cucilla S mini sobre el vástago de la cucilla en el fondo del recipiente.
- Coloque la tapa sobre el recipiente y asegure en posicion girandola hacer la izquierda.
- Siga los pasos restantes indicados en la sección USO DE LA CUCHILLA S EN EL RECIPIENTE GRANDE.
Important: Esnecessaryreitrarlosdiscos ylascuchillasantesdetrarrel recipientepequeño.
- Para retirar el recipiente(PC)queño del recipiente grande,utilice agarradoras de proteccion para los dedos para alazarla.
CONSEJOS UTILIES PARA UTILIZAR LA CUCHILLA S
- El procesador funciona rápidamente, supervise de cerca los alimentos para evaporar procesarlos en excesso.
- Para些ores resultados, se recomienda procesar alimentos de tamanos similares.
- Para picar carne cocinada o cruda, esta debe estar bien fria.
- El procesar nueces u otros alimentos duros puede rayar el acabado de la superficie interior del recipiente.
- No llene demasiado el recipient.
- Nunca desatienda el procesador@m间隙amente.
- Puede utiliser liquido caliente pero no hirviendo.
- El recipientte grande tiene una capacité de 4 tazas (32 onzas) para liquido y 10 tazas (80 onzas) para alimentos secs; el recipienttekeecho能把 procesar hasta 3 tazas.
USO DE LA CUCHILLA PARA MASA

Important: La cucilla para masa sólo debe ser realizada con el recipiente grande. Cuando utlice la cucilla para masa, opere el procesador en la velocidad baja (BAJA) solamente.

- Asegure el recipiente en la base.
- Coloque la cucilla para masa en el vástago de la cucilla y gírela hacía la derecha para asegurarla sobre la parte inferior del vástago. Usted sentido cuando se asegura en su lugar. Empuje la cucilla para mesa y el vástago hacía abajo sobre el poste central bajo sobre el poste central dentro del recipientido hasta que está colocada por complete. (R)

- Coloque todos los ingredientes secs en el recipiente.
- Coloque la tapa sobre el recipiente. Asegure los empujadores de alimentos en el tubo de alimentacion y procese en velocidad baja (LOW).
- Con el aparato en funciona,[5] añada los láquidos a工程技术 del empujador de alimentos微量元素. Cuando haya terminado, presione el botón de pulso/apagado (PULSE/OFF) para detener la cucilla. Gire la tapa hacía la izquierda para retirarla.
Importante: Permita que la cucilla pare de girar Completely y desenchufe el aparato antes de retiring la tapa.
- Para liberar el recipiente, girelo hacía la izquierda y alcelo fuera de la base.
- Con cuidado, retire la cucilla para masa tirando del vástago directo hacía arriba y bajo vacia el recipientte. Para retirar la cucilla para masa del vástago, gire la cucilla hacía la izquierda y álcela fuera del vástago. (S)
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso.

CONSEJOS UTILES PARA USAR LA CUCHILLA PARA MASA
- Para Obtener los最好的 resultados, no prepare recetas querequirean mas de 3 12 tazas de harina.
- Comience con 1 taza menos de la cantidad maxima de harina y-agregue harina adicional una vez que la mezcla está bien incorporada.
- Vierta el liquido gradualmente a工程技术 del conducto de alimentos.
- No amase la masa más de 1 minuto.
- No desatienda el procesador,mIJas esta en functionamento.
CONSEJOS GENERALES PARA UTILizar EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
- Organice las tareas de procesado para registrar que el recipientte se limpie varias vezes; procese los alimentos secs antes que los humedes.
- El procesador sera más eficiente si se llena a no más de 1/2 a 2/3 de su capacité completa.
-
Si los alimentos desmenuzados, rebanados o cortados en cubitos se apilan en un lugar del recipiente, detenga el procesador y vuelva a distribuir los alimentos realizando una espátula.
-
Para aprovechar la velocidad del procesador, introduzca alimentos a工程技术 del tubo de alimentacion,mientras el procesador está en funciona.
- Para reducir el riesgo de que los alimentos finos, como la zanahoria o el apio, caigan en el tubo de alimentacion, corte los alimentos en various pedazos y llene el tubo de alimentacion por completeo con alimento.
- Aplique una presión leve sobre el empujador cuando trabajo con alimentos blandos (frutos del bosque y tomates) y un poco más intensa si se tratate de alimentos duros (cebollas y papas).
- No procese alimentos que está tan congelados o tan duros que no se pueda insertar la punta de un cuchillo en ellos.
- Si un pedazo de alimento duro, como la zanahoria, se traba en la cucilla, detenga el procesador y desenchufelo. Suavamente, remueva el alimento de la cucilla.
- Cuando pique frutas secas y pegajosas, coloque las frutas en el congelador por un aproximado de 10 Minutes y.agregue un poco de harina para registrar que los pedazos se seguen uno contraOthers.
- Cuando prepare una torta o masa para galleticas, use la cucilla S para batir la materia/grasa y el azúcar primero. Coloque las nueces y las frutas arriba de la mezcla de harina para evaporar picarlos en excesso. Procese las nueces y las frutas usingo pulsos cortos hasta que se combinen con losthers ingredients.
- Al usar el disco para rebanar/desmenuzar, no permita que los alimentos se acumulenletesado a un nivel muy alto (más de 2/3 de su capacité); detenga el procesamento y vacie el recipiente.
-
No utilise el procesador para:
-
Rallar granos de café, hues, granos o especialas duras
- Licuar frutas y vegetales
- Rebanar o picar carnes tibias
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este produit no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Si necesita增值服务,akra a personal de的服务 calificado.
Importante: Siempre desenchufe su procesador del tomacorriente antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Important: Las cucillas están afiladas. Maneje las cucillas y los discos cuidadosamente.
- Desarme por Completely las piezas del procesador antes de lavarlas.
- Para poder la limpieza, enjuague las piezas del aparato inmediamente antes de procesar los alimentos.
-
Limpie la base y los pies de succion con un paño humedecido y sequelos bien. Las manchas persistentes puden ser eliminadas, frotantolas con un paño humedecido con un limpiador suave, no abrasivo. Nosumerja la base en ningún liquido.
-
Todas las piezas removibles peuvent ser lavadas a mano o en laquina lavaplatos, en la rejilla superior solamente (T). El lavar a mano las piezas plásticas可以帮助 a mantener la buena apariencia del procesador de alimentos.
-
Es posible que aparezcan manchas en的一些 piezas del procesador. Si este ocurre, haga una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato y 1 cucharada de agua. Aplique a las manchas y déjela reposar de un día paraarlo. Eniquaje ySEO

- No utilise almohadillas de fibras abrasivas nilimpiadores en las piezas plácicas o metálicas del aparato.
No permittedayasuchillasnlosdiscosestendsumerjidosenagua por mucho tiempo.
-
Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cucilla para picar; use un cepillo de cocina para remove los remanentes de partículas.
-
Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que las piezas工作的en con mas suavidad cuando se instalara la tapa al recipiente.
CONSEJOS DE LIMPIEZA:
- Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota de liquido de pregar en el recipientel del procesador de alimentos.
- Tape y procese en la velocidad mediana por un aproximado de 30segundos.
- Deseche el liquido y eniaguaque bien.
Important: No coloque las piezas del procesador en liquidos hirvientes.
ALMACENAMIENTO:
Para su convenienda, almacene todos los accesorios en el estuche de almacenimiento (U). La cucilla S, la cucilla para casa, la cucilla para picar cubitos y el accesorio de limpieza se acomodan en la parte superior del estuche, siguiendo lasindicacionesde lasformas que corresponden con cada accesorio individual.
Deslice los discos y los vastosos de las cucillas bajo de la parte frontal del estuche en elordenCEE, de arriba hacia abajo:

- disco paraURTARcubitos
- Disco para desmenuzar
- disco para rebanar
Vastago de la cucilla en el lado izquierdo inferior
Vastago paraURTARcubitos enlado derecho inferior
Important: Almacene y el estuche de almacenimiento in un lugar que está fuera del alcance de los niños.
Almacene el recipiente微量元素 y la cucilla S mini en el recipiente grande.
RESOLUCION DE PROBLEMAS:
| PROBLEMA SOLUTION | |
| El procesador de alimentos no funciona | ·Asegúrese de que el recipient e y la tapa estén alineados correctamente y asegurados en su lugar y que el empujador de alimentos grande está insertado en el tubo de alimentación. ·Verifique que el procesador de alimentos está enchufado. ·Si usted tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito está cerrado. ·Desenchufe el procesador de alimentos y bajo eschúfelo de nuevo al tomacorriente. |
| El procesador de alimentos no des-menuza o rebana adecuadamente | ·Asegúrese de que el disco está instaladocorrectamente. ·Si va a utiliser la cucilla para rebanar ajustable,asegúrese de que está ajustada en el grosor correcto. ·Asegúrese de los ingredientes Sean apropriados pararebanan o desmenuzar. |
| Si la taps delrecipient no se cierra | ·Asegúrese de que el disco está instaladocorrectamente. ·Trate de cerrarla-Newamente,habiendo Removedel empujador de alimentos grande. ·Asegúrese de no haya ningún alimentto ni otro objetoobstruyendo el sistemas de entregare. |
| Si el corte pro-duce cubitosinconsistentes | ·Asegúrese de que el recipient e y la tapa estén alineados correctamente y asegurados en su lugar yque el empujador de alimentos grande está insertadoen el tubo de alimentación. ·Cerciórese de que no haya tupicón en la revilla paracortar cubitos,que el-alimento está alineado demanera uniforme con los extremos planos y que estáutilizando la velocidad baja (LOW). |
Si el problema no se debe a uno de los Mentionados anteriormente, consulte la sección Garantía y Servicio de este manual de Uso y cuidado. No devuela el procesador de alimentos al minorista. Los minoristas no proveen servicios.
RECETAS
ENSALADA DE PEPINOS CON VINAGRE
2 pepinos 1 cucharada de azúcar
1 cebolla blancakee, fresca 1 / 2 cucharadita de eneldo
12 cucharadita de sal 14 cucharadita de pimiento negra
14 taza de vinagre 1 poquito de pimiento roja Cayena
14 taza de agua
Procese los pepinos y lacebolla en la velocidad 2. Cuando termine de rebanar,coloque los pepinos rebanados y lascebollas en un recipientte y espolvoree con sal.
Mezcle los ingredientes restantes en un recipiente分开o utilizing un tenedor. Vierta la mezcla sobre los pepinos y la cebolla; mezcle ligeramente.
Refrigere por 30 Minutes y revuelva antes de servir.
"HASH" SALUDABLE
2 cucharadas de aceite de oliva
1 cebolla roja mediana, cortada en rebanadas
1 cucharada de tomillo picado, fresco
2 dientes de ajo
2 batatas (boniato), peladasl' y cortadas en cubitos
2 papasamarillas,peladas y cortadas en cubitos
14 taza de agua
3 tazas de hojas de espinacata nierna, envasadas sueltas
1 taza de col rizada fresca, envasada sueleta, sin tallos y rasgada en pedazos de時間 de bocado
Sal y pimienta al gusto
4 hues grandes, escalfados
CALIENTE el aceite de oliva en una sartén grande de superficie antiadherente, a temperatura mediana. Añada la cebolla, cocine y revuelva por 5 Minutes o haya que se ablande. Añada el tomillo y el ajo y cocine por 1 minuto, revolviendo constantemente. Añada las papas, las batatas y el agua, reduca a temperatura mediana-baja. Tape y cocine por 15 Minutes o haya que las papas y las batats estén blandas, revolviento de vez en cuando.
INCORPOTE la col rizada y la espinaca. Tape y cocine por 3 horas o hasta que comienza a marchitarse. Sazone con sal y pimiento, si así lo desea.
DIVIDA el "hash" en 4 platos. Cubra cada porción con un huevo escalfado.
Rinde: 4 pociones
DIP DE ALCACHOFAS Y ESPINACAS
1 lata (14 oz.) de corazones de alcachofas, escurrida
1 paquete (10 oz) de espinaca picada, descongelada y bien escurrida
1 diente de ajo
1 taza de queso parmesano pallado
2/3 taza de crema agria
1/3 taza de mayonesa
Cologne los corazones de alcachofas, la espinaca y el ajo en el recipiente grande con la cuchilla S insertada. Utilice la funciona de pulso hasta que las alcachofas estén picadas a una textura gruesa y la mezcla está combinada.
Raspe los lados del recipiente yañada el resto de los ingredientes. Mezcle hasta que estén bien combinados.
Vierta el dip con una cuchara bajo de un Plato para pastel de 9 pulgadas o un Plato para quiche.
Hornee a 375^ por 20 a 30 Minutes o hasta que esté caliente.
Rinde 2-2/3 de tazas.
CONSEJOS:
El dip pueda ser preparado por adelantado, cubierto y dejado en el refrigerador por hasta 24 horas antes de cocinarlo. Añada tiempo de coccción extra para asegurarse de que el dip se caliente completeness.
Sirva con totopos (tortilla chips), cubitos de pan o una seleccion variada de vegetales crudos cortados.
CORTEZA DE PIZZA BÁSICA PARA PROCESADOR DE ALIMENTOS
1 14 cucharadita de levadura seca activa
1 / 4 cucharadita de azucar
2/3 taza de agua tibia
1-2/3 tazas de harina común
1 cucharadita de sal
12 cucharaditas de aceite vegetal
Incorpore la levadura y la azúcar en el agua; deben reposar hasta que se vuelva espumosa, alrededor de 10 Minutes.
Inserte la cuchilla S en el recipiente; añada la harina y la sal. Con el procesador en configuración, vierta la mezcla de levadura a工程技术 del tubo de alimentación y proceses 45seguidos o hasta que la masa se separe de los lados del recipiente. Añada el aceite a工程技术 del tubo de alimentación y proceses 1 minuto adicional.
NOTA: Si la masa se pega en los lados del recipiente,añada más harina, 1 cucarada a la vez y procese por 10seguidosuponés de cada cucaradaañadida.
MANTEQUILLA DE GalletICAS CASERA
25 galleticas de chispas de chocolate (3 pulgadas de diametro)
12 barra de mantequilla
12 taza de leche condensada
14 taza de leche evaporada
Agua según sea necesario
Cologne las galleticas en el recipiente grande con la cucilla S insertada. Utilice la referencia de pulso 4 a 5 vezes, bajo proceses continually en la velocidad mediana hasta que las galleticas se convertan en un polvo bajo.
Nota: UstedDebe tener aproximadamente 2 tazas de migajas finitas.
Derrita la mantequilla en una olla mediana a temperatura baja.
Añada la leche condensada y la leche evaporada; revuelva hasta que se mezclin bien.
Añada la mezcla de mantequilla a las migajas de galleticas; procese hasta que está cremosa (casi igual a la consistencia de la mantequilla de maní). Añada agua según sea necesario para alcanzar la textura deseada.
Vierta la mantequilla de galleticas en un recipiente hermético. Cubray refrigere de 1 a 2 horas para permitir que la mezcla se enfrie.
Rinde aproximamente 112 tazas.
CONSEJOS: Sirva con pretzels, galletas, manzanas y fresas. Puede mantenerse en el refrigerador por hasta 2 semanas. Sustituya las galleticas de chispas de chocolate con除外as varietades de galleticas.
INFORMACION DE GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
Para技术服务, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicios que se indica para el País donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato. Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect. com/applica.
Garantía limitada de tres años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
- Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceeda el precio de compra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Su garantía se extiende por tres años a partir de la Fecha original de comprar,msteadas queongauna prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
- Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fabricula.
¿Cómo se pueda Obtener asistencia?
-
Conserve el recibo original de compra.
-
Para servicios al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ aplicá, o llame al número 1-800-231-9786, para servicios al cliente
-
Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
-
Los productos que han sido realizados en conditionesDistinctas a las normales.
-
Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
-
Los productos que han sido alterados de unaforma.
-
Los días occasionados por el uso comercial del producto.
-
Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra.
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato.
-
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
-
Los danios y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
BIENVENUE!
(Válida sólo para México)
DURACION
Rayovac de Mexico SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
-Esta Garantia cubreequalquierdefecto quepresentenlaspiezas, componentes y la mano deobra contentidas en este producto.
- Requisitos para hacer valida la garantía
- Para reclamar su Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizzato la póliza sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no la三是,oulda estar el comprobante de comprar original.
¿Donde hago valida la garantía?
- Llame sin costo al téléphone 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde ustedoulda encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazarárial. This Guarantía incluye los gastos de transporte que se derives de su accomplishment.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompaniesa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de Mexico SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centres de servicios autorizados.Esta garantía incluyen los gastos de transporte que se derives de sus cumplimiento dentro de sus red de serviceo.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda Solicitar servicios, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800-444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal N° 644
Santiago - Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email:增值服务@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Nstreamo 89-40
Linea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
administración@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3a Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servizio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, Republica Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Códio de fecha / Date Code / Le code de date:
FP6010-6.78A 120V 60Hz
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciónes y Accesorios
018007142503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No.30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de Mexico S.A de C.V
Autopista Mexico Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atencion de garantia marque:
01(800)7142503

ManualFácil