DNE309LIV2 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DNE309LIV2 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DNE309LIV2 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNE309LIV2 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNE309LIV2 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DNE309LIV2 SONY
Manual de instrucciones
"WALKMAN" es unamarca registrada de Sony Corporation que representa los Productos audifonos estéreo. WALKMAN es unamarca de fabrica de Sony Corporation.
Para evaporar el riesgo de incendios o electrucución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evaporar incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. No colque velas encendidas sobre el aparato.
Para registrar el riesgo de incendios o descargas electricas, no colque recipientes llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es possible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utilizes para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCION
C U ANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE
- NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS
C U ANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
- NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS
La validez de lamarca CE se limita unicamente a aquellos País en los que la legislacion la impone,especially los País del EEE (Espacio Economico Europeo).
ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas commerciales de Sony Corporation.
Índice
Disfrute con su ATRAC CD Walkman!
Fuentes de música que pueda reproducirse en este reproductor de CD 6
ATRAC3plus y ATRAC3. 7
MP3 7
La estrutura de los ARCHIVOS ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 8
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesos suministrados. 10
Localización de los controlles 11
Reproducción de un CD
- Inserte un CD. 13
- Conecte el reproductor de CD. 13
3.Reproduzca un CD. 13
Opiones de reproduccion
Reproduccion de pistas de forma repetida (repetir reproduccion) 16
Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado (reproduccion de groupe) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente) 16
Reproduccion de una sola pista (reproduccion sencilla) 17
Reproduccion de pistas enorden aleatorioo (reproduccion aleatoria) 17
Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado enorden aleatorio (reproduccion aleatoria de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente) .... 17
Reproduccion de las listas favoritas (reproduccion de listas de reproduccion m3u) (solo CD de MP3) 17
Reproduccion de las pistas favoritas
mediante la inclusiOn de marcas
(reproduccion de pistas con marcas) .... 18
Reproduccion de las 10 pistas eschuchadas con mas Frequencia (reproduccion Auto ranking) 18
Reproduccion de las pistas escuchadas con más Frequencia enorden aleatorio (reproduccion aleatoria Auto ranking) .. 19
Reproduccion de pistas en elorden que se desees (reproduccion PGM) 19
Búsqueda de grupos o pistas/archivos 20
Funciones disponibles
Ajuste de la calidad del sonido (ecualizador paramétrico). 21
FunciG-PROTECTION 22
Proteccion de los oidos (AVLS) 22
Para detener automatistically la reproduccion (OFF TIMER) 23
Bloqueo de los controlles (HOLD) 23
Desactivación de los pitidos 24
Reproduccion continua de pistas (SEAMLESS) (CD de ATRAC solamente) 24
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de pilas secas 25
Notas sobre la fuente de alimentacion..... 26
Información complementaria
Lista de manos 27
Precauciones 29
Mantenimiento. 29
Solucion de problemas 30
Especificaciones 32
Accesorios OPCIONALES 33
iDisfrute con su ATRAC CD Walkman!
Gracias por la compra de D-NE300/NE301/NE301SR/NE309LIV2. Este CD Walkman se denomina "ATRAC CD Walkman" porque permeteREENr "CD de ATRAC".
Ahora puede create fácilmente sus propios CD de ATRAC.
Cómo/utilizar SonicStage Consulte el manual "SonicStage"suministrado.
1
Instalación
Instale el software "SonicStage" suministrado.

2
Guarde en el ordinador datos de música importados desde CD o ARCHivos de audio, seleccionesus pistas favoritas y cree sus propios CD.

CD de audio

Archivos de audio*

*Archivos en formatting MP3 o WAV
¿Qué es un CD de ATRAC?
Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en elrial se han grabado datos de audio comprimidos en forma ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RWuenpden grabarseapproximamente 30 CD de audio.*Tambienpuden grabarsearchivos MP3 si se converten al forma ATRAC3plus/ ATRAC3.
- Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (album) es de 60 horas y graba en un CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
¿Qué es el formatting ATRAC3plus/ATRAC3?
Consulte las páginases 7 - 9 de este manual.
SonicStage convierte los datos de audio al formatting ATRAC3plus/ ATRAC3.
CD de ATRAC


3
Audición
En el ATRAC CD Walkman podrá escuchar sus propios CD de ATRAC,

así como CD de audio.
Fuentes de música que pueda reproducirse en este reproductor de CD
En este reproductor de CD pueda disfrutar de las 3 fuentes de música seguides:
- CD de audio (formato CDDA)
- CD con ARCHIVOS en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC)
- CD con ARCHIVOS en formatting MP3 (CD de MP3)
Formatos de disco compatibles
Puede utilizes discos con formatting ISO 9660 nivel 1/2 y extension Joliet.
Acerca de los CD-R/RW
Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la calidad de reproduccionuede variar en funcion de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabacion.
- CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estandar de grabacion utilizdo para los CD de audio.
Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor
Este produit se ha disenado para reproducir discos que cumplen con el estandar Compact Disc (CD). Recientemente, algumas compañero discograficas commercializan discos de música codificados mediante technologías de protección dearethos de autor. Tenga en cuenta que, entre"These discos, algunos no cumplen con el estandar CD, por lo que no podran reproducirse mediante este producto.
Notas
- Este reproductor de CD no pode grabar música en soportes grabables como, por exemple, discos CD-R/RW.
- Los discos CD-R/RW grabados en FORMAT ATRAC3plus/ATRAC3 no pueda reproducirse en el ordinador.
ATRAC3plusyATRAC3
"ATRAC3plus", que responde a la forma abreviada de "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus", es la Tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formatting ATRAC3. La compresión del contenido de música aapproximadamente 1/20 del tiempo original que ofrece el formatting ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excellente calidad del sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 48, 64 y 256 kbps.
"ATRAC3", que responde a la forma abreviada de "Adaptive Transform Acoustic Coding3", es la Tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música aapproximamente 1/10 del tiempo original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 132, 105 y 66 kbps.
Número de equipos y ARCHivos que pueda utiliser
- Nstreamo maximo degrupos:255
- Número máximo de ARCHivos: 999
Para Obtener más información, consulte el manual "SonicStage" suministrado.
Nota acerca de como guardar ARCHIVOS en el soporte
No guarde archivos con formatos distinctos (excepto ARCHIVOS MP3) ni cree carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituya un estándar de compresión de los ARCHivos de audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo ISO (International Organization for Standardization, Organización Internacional de estendarización), permitte comprimir ARCHivos de audio a aproximadamente 1/10 del tiempo de datos de un disco compacto estándar.
Las principales specifications del formato de disco compatible son:
- N iVeles de directorio Tmaximos: 8
- Caracteres que peuvent utiliser: A-Z, a-z, 0-9, (subrayado)
Notas
- Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese deañadirle la extension de archivo "mp3".
- Siañade la extension "mp3" a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor noould reconocerlo.
(Continúa)
Numero de equipos y ARCHivos que pueda utiliser
-Numero maximalo de grupos:255
-Numero maximalo de ARCHIVOs: 999
Ajustes para el software de comprisión y decritura
- Este reproductor de CD puede reproducir los ARCHivos MP3 que cumplan las specifications importantes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestro: 32/44,1/48kHz . El reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate).
Paraunar originparaun archivo MP3,se recomiendaajustar la velocidad de
transferencia de bits del software de compresion en 44,1kHz "128kbps"y“Constant Bit Rate".
- P ara realizar una grabacion a la capacité maxima, ajuste el reproductor en "halting of writing".
- P araragraphedeuna zayala maxima capacidad deunsospertevacionajuste el reproductord en "DiscatOnce".
Notas acerca de como guardar ARCHIVOS en el soporte
- No guarde ARCHIVOS con formatos distinctos (excepto ARCHIVOS en formatting MP3/ATRAC3plus/ ATRAC3) ni carpetas innecesarias en un disco que contenga ARCHIVOS MP3.
- Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la informacion de carpetas y ARCHivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco,可以更好 tardar cierto tiempo en iniciarse la reproduccion o comenzar la reproduccion delCEEjuge archival.
La estrutura de los ARCHivos ATRAC3plus/ ATRAC3 y MP3
Grupos y carpetas
La estrutura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en "archivos" y "grupos". Un "archivo" equivale a una "pista" de un CD de audio. Un "Grupo" es unconjunto de archivos que equivale a un "album". El "Grupo" no dispone de ninguna estrutura de directorios (no pueda crearse un grupo nuevo dentro de un groupe existente).
Cuando se hace referencia a los CD de MP3, "archivo" equivale a "pista" y "Grupo" equivale a "album". Este reproductor de CD está Diseñado para reconocer una carpeta de ARCHivos MP3 como un "grupo", lo que le permitte reproducir CD-R/RW de la mesmaforma que los archivos ATRAC3plus/ATRAC3.
Estructura yorden de reproduccion de los ARCHivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
-ATRAC3plus/ATRAC3 -MP3

Notas
- Se omitirán los equipos que no contenga archivos MP3.
- Si se graban ARCHIVs ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mesmo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
- En funciona del método utilisé para grabar los ARCHivos MP3 en el disco, es possible que el order de reproducción seadistinctodelque se indica arriba.
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador de alimentacion de ca (1) (no suministrado con los modelos adquiridos en EE.UU., Canada or Argentina)

Cascos y auriculas (1)

CD-ROM* (SonicStage) (1)

- No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Manual del usuario de SonicStage (1)
Sistema de altavoces activos (1)
(suministrado unicolemente con los modelos D-NE301SR/NE309LIV2*)
- P para Obtener más información sobre el functionality del sistemas de altevoces activos, consulte el documento "Manual de instrucciones del Sistema de altevoces activos" suministrado.
Localización de los controlles
Reproductorde CD
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre parentesis.

1 Botón de operación (13, 14, 16 - 24, 27)

^*1 /ENTER: reproductir/
pausa/enter
AMS*2/rebobinado
: AMS/avance rápido
/ : Para selectionar un archival, modo de reproduccion, etc.
Utilíce lo para introducir el menu.
Tambienpuedeservirparaintroducirlaseleccion,aligualque /ENTER.
6Toma (auriculares) (13)
7Visor (12, 15 - 17, 19 - 21, 27)
8Toma DC IN 4.5 V (entradade alimentacion externa) (13)
9 Botones VOL (volumen) + ^*1 /-(13)
Interruptor OPEN (13, 25)
Deslice el interruptor paraAbrir la tapa del reproductor de CD.
Interruptor HOLD (pare posterior) (23)
Deslice el interruptor en el sentido que indica la flecha para desactivar los botones en el reproductor de CD, etc.
1 El botón tiene un punto tactil.
2 Sensor automatico de música
(Continua)
Visor
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre parentesis.

Visor de informacion de characteres (15) Al reproducirse un CD de audio, en la pantalla aparece el nombre del disco y de la pista, etc., en dos lineas, siempre que these datas esten grabados en dicho CD. Al reproducirse un CD de ATRAC/CD de MP3, en la pantalla aparece el nombre del grupo y del archivo, etc., en dos lineas, siempre que these datas esten grabados en dicho CD. En esta pantalla también aparecen los elementos del menu.
2Indicación de Atrac3plus/MP3
3 Indicación del disco Se illumina al poner en funciona el reproductor de CD.
4 Indicación de pila (25) Muestraapproximadamente la energia restante de la pila. Si "parpadea, las pilas estan agotadas.
5Indicación de lista de reproducción Para CD de MP3 solamente
6Indicacion de grupos (19, 20) Para CD de ATRAC y CD de MP3 solamente
7 Indicación de modo de reproducción MuestraDistinctosmodosde reproduccion como,porejemplo,reproduccion aleatoriay reproduccionede programa.El indicator“muestra la reproduccion repetida.
8Indicacion de SOUND Muestra el ajuste de SOUND seleccionado en el menu.
Reproducción de un CD
1. Inserte un CD.
1Deslice OPEN paraAbrir la tapadel reproductorde CD.

Interruptor OPEN
Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.

Con elazo de la etiqueta hacia arriba
2. Conecte el reproductor de CD.
Puede utiliser las siguientes fuentes de alimentación:
- Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (pagina 25)
- Adaptador de alimentación de ca
En esta pagea se explicaca como utiliser el reproductor de CD con la corrente domestica.
Conecte los enchufes con firmeza.
1 Conecte el adaptor de alimentacion de ca.
Conecte los auriculas al reproductor de CD.
3. Reproduzca un CD.

Pulse ENTER.
Ajuste el volumen pulsando VOL + o-.

(Continúa)
Operacionesbasicas
| Para | Haga lo siguientes |
| Reproducir (desde el punto en el que se detuvo anteimorente) | Pulse ▷■/ ENTER.La reproduccion comienza a partir del punto en que se detuvo. |
| Reproducir (desde la prima pista) | Con el reproductor de CD detenido, mantenga pulsado ▷■/ ENTER hasta que se inicia la reproduccion de la prima pista. |
| Realizar una pausa o reanudar la reproduccion afterwards de la(pausa | Pulse ▷■/ ENTER. |
| Detener*2 | Pulse ■. |
| Localizar el principio de la pista actual (AMS*1)*2 | Pulse ▷■. |
| Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS)*3 | Pulse ▷■ varias vezes. |
| Localizar el principio de la pista asigniente (AMS)*2, *3 | Pulse ▷■. |
| Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS)*3 | Pulse ▷■ varias vezes. |
| Retroceder=rapidamente*2, *5 | Mantenga pulsado ▷■. |
| Avanzar rrapidamente*2, *5 | Mantenga pulsado ▷■. |
| Pasar a los grupos siguales*4 | Pulse ▷■ varias vezes. |
| Volver a los grupos anteriores*4 | Pulse ▷■ varias vezes. |
1 Sensor automático de música
2把这些操作iones都可以 realizarse durante la reproduccion y las paumas.
3 Después de reproducirse la ultima pista, pourrait regresar al comienzo de la prima pulsando ▷. De forma similar, si está en la prima pista, pourrait localizar la ultima pulsando ▷.
4 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3
*5 No es possible realizar estas operaciones cuando se utilizes un ARCHivo MP3 grabado en un CD-R/RW en formatting Packet Write.
Comprobación de la información de un CD en el visor
Puede comprar la informacion de un CD al pulsar varias vezes DISPLAY/MENU.
Cuando reproduce un CD que contiene informacion de texto como CD-TEXT, aparece " nombre de la pista", " nombre del album", " nombre del artista", etc. como se indica entre parentesis en la tabla?sigue. Cuando reproduce un CD de ATRAC, se muestra la informacion que ingresa mediante el software SonicStage. Cuando reproduce un CD de MP3 que contiene archivos MP3 con una etiqueta ID3^*1 ,se muestra la informacion de la etiqueta ID3.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el visor cambiará en esteorden:
Pantalla CD de audio CD de ATRAC/CD de MP3
1 Nível de pista, tiempo Nombre de archivo, número de ARCHIVO, de reproducción transcurrido, tiempo de reproduccion transcurrido (Nombre de la pista)
2 Nstreamo de pista, tiempo restante Nombre de archivo, informacion del de la pista actual (Nombre de la CODEC* 3, numero de archivo, tiempo pista, nombre del artista) restante del archivo actual
3 El número de pistas restantes* 2, el Nombre del grupo, número total tiempo restante en el CD*2 (Nombre de ARCHivos del album, nombre del artista)
4 Liga de nombres de pistas Liga de nombres de equipos/ nombres de ARCHivos
1 Una etiqueta ID3 es un formatting que permit eñadrir determinada información ( nombre de la pista, nombre del album, nombre del artista, etc.) en ARCHivos MP3. Este reproductor de CD es compatible con la version 1.1/2.2/2.3 del formatting de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente).
2 No aparece durante la reproduccion sencilla, la reproduccion aleatoria, la reproduccion de pistas con marcas, la reproduccion Auto ranking, la reproduccion aleatoria Auto ranking ni la reproduccion PGM.
*3 Velocidad de bits y frequencies de muestro. Cuando se reproduce un archivo MP3 grabado a VBR (velocidad de bits variable), en el visor aparece "VBR" en lugar de una velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en la mitad de la reproduccion, no desde el comienzo.
Notas
- En este reproductor de CD se pueda做不到aracteres de la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9 y el caracte r.
- Antes deREENIR un archivo, el reproductor de CD lee la informacion de los ARCHivos y del grupo (ocarpeta) del CD. Aparece "READING". La lectura peut demorarse en func tion del contenido del CD.
- Si el grupo no Tiene nombre, aparecerá "ROOT" en el visor.
- Si el archivo no tiene information de la etiqueta ID3, en el visor aparece “- - - -”.
Extracción del CD
Extraiga el CD presionando el pivote situado en el centro de la bandeja.

Opciones de reproduccion
Con la función de menu podra disfrutar de las siguientesustralianes de reproduccion.
- Reproduccion de pistas de forma repetida (repetir reproduccion)
- Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado (reproduccion de grupo)
- Reproduccion de una sola pista (reproduccion sencilla)
- Reproduccion de pistas enorden aleatorio (reproduccion aleatoria)
- Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado enorden aleatorioo (reproduccion aleatoria de grupo)
- Reproduccion de las listas favoritas (reproduccion de listas de reproduccion m3u)
- Reproduccion de las pistas favoritas mediante la inclusión de MARCAS (reproduccion de pistas con MARCAS)
- Reproduccion de las 10 pistas eschuchadas con más Frequencia (reproduccion Auto ranking)
- Reproduccion de las pistas escuchadas con más Frequencia enorden aleatorio (reproduccion aleatoria Auto ranking)
- Reproduccion de pistas en elorden que se desee (reproduccion PGM)
Selección de las options de reproducción
Acceda al menu PLAY MODE mediante los procedimientosesionales. A continuacion, selecciona cada option de reproduccion.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU.
REPEAT
2 Pulse o para selectionar "PLAY MODE". A continuación, pulse
ENTER*.
- T también puede usar DISPLAY/MENU para introducir la selección, al igual que
ENTER.
MENU >PLAY MODE
3 Pulse o para seleccionar la option de reproduccion deseada.
El ajuste predeterminado es "ALL" (reproduccion normal).

Aparecen las options de reproduccion.
Reproduccion de pistas de forma repetida (repetir reproduccion)
Puede repetir diversas OPCIONES de reproduccion.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU.

2 Pulse o para seleccionar "REPEAT". A continuacion, pulse /ENTER.
3 Pulse o para selectionar "ON". A continuacion, pulse /ENTER para ingresar la seleccion.
REPEAT ON
Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado (reproduccion de groupe) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las options de reproducción” (Esta頁面), pulse ↑ o ↓ para selecciónar “GROUP” y, a continuación, pulse ▷/ENTER para ingresar la selección.
Reproduccion de una sola pista (reproduccion sencilla)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las options de reproducción” (pagina 16), pulse ↑ o ↓ para selecciónar “1” y, a continuación, pulse ▷II/ENTER para ingresar la selección.
Reproduccion de pistas enorden aleatorio
(reproduccion aleatoria)
Realice los pasos 1 y 2 de "Selección de las options de reproducción" (pagina 16), pulse o para selecciónar "SHUFFLE" y, a continuación, pulse I/ENTER para ingresar la selección.
Reproduccion de todos los ARCHivos de un grupo selectionado enorden aleatorio
(reproduccion aleatoria de grupo) (CD de ATRAC/CD de MP3 solamente)
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las options de reproducción” (pagina 16), pulse ↑ o ↓ para selecciónar “GROUP SHUF” y, a continuación, pulse ▷/ENTER para ingresar la selección.
Reproduccion de las listas favoritas
(reproduccion de listas de
reproduccion m3u) (solo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproduccion m3u favoritas.*
- Una " lista de reproducción m3u" es un ARCHivo que tiene codificado elorden de reproducción de los archivos MP3. Para usar la función de lista de reproducción, grabe ARCHivos MP3 en un CD-R/RW mediante software de codificacion compatible con el formattingo m3u.
1 Realice los pasos 1 y 2 de "Selección de las-optiones de reproducción" (pagina 16), pulse o para selectionar "PLAY LIST" y, a continuación, pulse II/ENTER para ingresar la selección.
2 Pulse o para seleccionar una lista de reproduccion.

3 Pulse II/ENTER.
Reproduccion de las pistas favoritas mediana la inclusiOn de MARCAS (reproduccion de pistas con MARCAS)
Con el reproductor de CD en configuracion,可以更好 margins a las pistas que deseayreproducir soloasas.
CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD (máximo de 10 CD)
CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada CD (máximo de 5 CD)
CD de MP3: hasta 999 pistas para cada CD (máximo de 5 CD)
Paraañadir marcas*
1 Durante la reproduccion de la pista en la que desea anadir unamarca,mantenga pulsado ENTER hasta que desaparezca y"(marca) parpadee. Una vez que se haya anadido satisfactoriamente lamarca, "parpadearaleventamente.
2 Pulse o para selectionar la pista en la que deseaañadir unamarca.A continuación,repita el paso 1 paraañadir marcas a las pistas pertinentes.
Reproduccion de pistas con marcas
Realice los pasos 1 y 2 de "Selección de las options de reproducción" (pagina 16), pulse o ↓ para selectionar "BOOK MARK" y, a continuación, pulse ▷/ENTER.
Comienza la reproduccion de las pistas con MARCAS.
Para eliminar las marcas*
Durante la reproduccion de la pista que presenta unamarca,mantenga pulsado ENTER hasta que“desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas con marcas*
Durante la reproduccion de las pistas con marcas “seguirá parpadeando en el visor.
- Realice estas operaciones solo cuando aparezca la pantalla 1 (頁目15).
Notas
- Durante la reproduccion de pistas con MARCAS, las pistas se reproduce pororden de numero de pista, no en el orderen en que anadió las MARCAS.
- Siañade marcas a las pistas del CD número 11 (el CD número 6 al reproducir CD de ATRAC/CD de MP3), se borraran las marcas del CD que se ha reproducido en primer lugar.
- Si retina todas las fuentes de alimentación, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria.
Reproducción de las 10 pistas escuchadas con más Frequencia
(reproducción Auto ranking)
El reproductor de CD memoriza automatistically hasta 10 de las pistas eschuchadas con mas Frequencia del CD que se está reproduciendo, y las reproduce de la decima hasta la prima.
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las options de reproducción” (pagina 16), pulse ↑ o ↓ para selecciónar “AUTO RANKING” y, a continuación, pulse ▷/ENTER para ingresar la selección.
Reproducción de las pistas escuchadas con más Frequencia enorden aleatorio
(reproduccion aleatoria Auto ranking)
El reproductor de CD reproduce hasta un máximo de 32 pistas que ha memorizzato automatistically como las pistas eschuchadas con más Frequencia. En la reproduccion aleatoria Auto ranking, estas pistas se reproducen enorden aleatorio.
Realice los pasos 1 y 2 de "Selección de las options de reproducción" (pagina 16), pulse ↑ o ↓ para selecciónar "RANKING SHUF" y, a continuación, pulse ▷/ENTER para ingresar la selección.
Nota
El reproductor de CD memoriza las pistas reproducidas hasta un maximum de 10 CD, independiente de que hayacaeubiado o no los discos. Si el reproductor de CD memoriza pistas del CD numero 11, se borraran los datos que memorizó en primer lugar.
Reproduccion de pistas en elorden que se dese (reproduccion PGM)
Puede programar el reproductor de CD para producir hasta 64 pistas en el order que desee.
1 Con el reproductor de CD parado, realice los pasos 1 y 2 de "Seleccion de las options de reproduccion" (pagina 16), pulse o para selectionar "PROGRAM" y, a continuacion, pulse II/ENTER para ingresar la seleccion.
2 Pulse o para selectionar la pista y pulse DISPLAY/MENU para ingresar la seleccion.
La pista se ha guardado en la memoria. Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3, también puede selectionar un grupo mediante 丰 o
[CD de audio]
![SONY DNE309LIV2 - [CD de audio] - 1](/content/2026/03/465067/images/e658e1b270be45bda5946ab961238a6822a3d0706c3eae5ce48302d7bd117a7b.jpg)
[CD-TEXT]
![SONY DNE309LIV2 - [CD-TEXT] - 1](/content/2026/03/465067/images/4e7b98ee6a4d5ae5203c5f134a93b35af17b4bd052034c99ceeecac75c576800.jpg)
[CD de ATRAC/CD de MP3]
![SONY DNE309LIV2 - [CD de ATRAC/CD de MP3] - 1](/content/2026/03/465067/images/95261eb178a52a371e1a033f4adc23f8e7dfb3406485a346a03aa5a6b9551c4b.jpg)
Reproduccion de pistas en elorden que se desee
3 Repita el paso 2 para selectionar las pistas en elorden que desee.
4 Pulse II/ENTER para inicia la reproduccion PGM.
Comprobación del programa Durante la programación:
Pulse DISPLAY/MENU varias vezes antes del paso 4.
Notas
- Cuando termine de introducir la pista número 64 en el paso 3, aparecerá en el visor el número de la primera pista selecciónada (CD de audio) o el nombre del primer archivo selecciónado (CD de ATRAC/CD de MP3).
- Si selección 65 pistas o más, las primeras pistas selectionadas se borraran.
Búsqueada de equipos o pistas/archivos
Con el reproductor de CD en
funcioncimiento, pueda buscar y reactivir
rapidamente el grupo (CD de ATRAC
solamente) o pista/archivo que deseee con o del reproductor de CD.
1 Durante la reproduccion, pulse o hasta que aparezca la pantalla de búsqueda.
2 Pulse o para selectionar el grupo que deseay, a continuación, pulse I/ENTER.
El reproductor de CD comienza a funciona en el primer ARCHivo del equipo que haya的选择atorio.
Selección de la pista/archivo que desee
1 Siga el paso 1 Mentionado anteriors. y, a continuacion, pulse + o -para seleccionar el grupo deseado.
2 Pulse o para seleccionar la pista/archivo que deseey, a continuacion, pulse I/ENTER.
El reproductor de CD comienza a funciona en la pista/archivo que haya的选择atorio.
Para salir del modo de búsueda
Pulse. Si transcurrieron, como mucho,unos 40 segundos sin ningún tipo de operación, la pantalla regresa a la pantalla anterior.
Ajuste de la calidad del sonido (ecualizador paramétrico)
Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la calidad de audio con los dos métodos siguientes:
- Seleection de un patron acustico preestablecido "Selection de la calidad de sonido deseada"
- Ajuste personal de la calidad del sonido → "Personalización de la calidad del sonido"
Selección de la calidad de sonido deseada
1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU.
2 Pulse o para seleccionar "SOUND" y, a continuacion, pulse I/ENTER*.
- T también puede utiliser DISPLAY/MENU para introducir la selección, al igual que ▷I/ENTER.
3 Pulse o para selectionar la calidad de sonido que deseey, a continuacion, pulse
ENTER para ingresar la seleccion.
Indicación Calidad del sonido
| SOFT Sonido vocal,accentuación del los medios tonos medios |
| ACTIVE Sonidos vivos,accentuación del los tonos graves y agudos |
| HEAVY Sonidos poderosos, mayoraccentuación del los tonos graves y agudos en comparación con el sonido ACTIVE |
Personalización de la calidad del sonido
Puede personalizar la calidad del sonido alJKLM: "LOW" (tono grave), "MID" (tono medio) y "HIGH" (tono agudo). Para cada gama de fecundcia, pueda selectionar el patron de onda entre 3 patrones disponibles y también puedeajsurar el volumen en 7 niveles para el patron que haya的选择acionado.
Para ajustar la calidad de sonido verifique la forma de onda en el visor.
1 Realice los pasos del 1 al 3 de "Selección de la calidad de sonido deseada" y elija "CUSTOM".
2 Pulse I o >>I durante 2 seguidos o mas para selectionar la gama de Frequencia.
La gama de Frequencia seleccionada parpadear.
LOW MID HIGH
3 Pulse o para selectionar el volumen y, a continuacion, pulse o I varias vezes para selectionar uno de los tres patrones de onda almacenados en la memoria para cada gama de fecuencia.

A: Gama de Frequencia
B: Volumen del sonido
4 Repita los pasos 2 y 3 paraaabrear los dos ramos de Frequencia restantes.
5 Pulse II/ENTER para ingresar la seleccion.
(Continua)
Ajuste de la calidad del sonido
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
Para cancelar la operation de ajuste
Pulse.
Notas
- Cuando selección la opcción de sonido CUSTOM, es posible que el sonido se escuche distorsionado en función de los ajustes existentes al subir el volumen. En tal caso, bajo el volumen.
- Es possible queperciba una diferencia de volumen entre elajuste CUSTOM yotros ajustes de sonido.Ajuste el volumen segun su preferencia.
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha dibrado para proportionsar una excellente proteccion contra los saltos de sonido para usos duranteactividades muy dinamicas.
1 Mientras la reproduccion está detenida, mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse o ↓ para selectionar “OPTION” y, a continuacion, pulse ▷/ ENTER.
2 Pulse o para selectionar "G-PROTECTION" y, a continuación, pulse I/ENTER para ingresar la selección.
3 Pulse o para selectionar "G-PRO 1" o "G-PRO 2" y, a continuacion, pulse /ENTER para ingresar la seleccion.
Si selección "G-PRO 2", la funciona G-PROTECTION mejora en comparación con "G-PRO 1". Para disfrutar de un sonido de alta calidad en CD, selección "G-PRO 1".
Nota
Es possible que se produzcan saltos de sonido:
- si el reproductor de CD recibe golpes continuos mas fuertes de lo normal,
- si se reproduce un CD sueio o rayado, o
- si se uses discos CD-R o RW de bajo calidad o si se produce un problema con el dispositivo de grabación original o con el software de la aplicación.
Proteccion de los oidos (AVLS)
La funciona AVLS (Automatic Volume Limiter System)mantiene reducido el volumen máximo para proteger los oidos.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/ MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse o para selectionar "OPTION" y, a continuación, pulse I/ENTER.
2 Pulse o para selectionar "AVLS" y, a continuacion, pulse II/ENTER para ingresar la seleccion.
3 Pulse o para selectionar "ON" y, a continuacion, pulse I/ ENTER para ingesar la seleccion.
Para cancelar la funciona AVLS
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste AVLS a "OFF".
Para detener automáticamente la reproducción (OFF TIMER)
Puede ajustar el reproduactor de CD para que detenga la reproduccion automatically en un intervalo de 1 a 99 instantos. ⑥ aparecer a intervalos de 5 segundos,mientras la referencia de temporizador este activa.*
- Sólo cuando aparecen las pantallas 1 ò 2 (págrina 15)
1 Mantenga pulsado DISPLAY/ MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse ↑ o ↓ para seleccionar “OPTION” y, a continuación, pulse ▷I/ENTER.
2 Pulse o para selectionar "TIMER" y, a continuacion, pulse II/ENTER para ingresar la seleccion.
3 Pulse o para selectionar "10 min* y, a continuacion, pulse II/ENTER.
- Ajuste predeterminado. Si ha Modifications el ajuste, aparece la duración ya definida.
4 Pulse o para selectionar la duración que deseee definir y, a continuación, pulse I/ENTER para ingresar la selección.
- P ara aumento o disminuirla en 5
minutes: Pulse o varias vezes. - P araacularo disminuirla en 1 minuto: Pulse o durante dos o mas segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
Para cancelar la operation de ajuste Pulse.
Para comprobar la duración antes de que el reproductor de CD detenga la reproducción
Durante la reproduccion, siga los pasos 1 a 3.
Para cancelar la funciona OFF TIMER
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de OFF TIMER a "OFF".
Bloqueo de los controlles (HOLD)
Puede bloquear los 控ules del reproductor de CD para estar que se pulse accidentalmente un botón.
Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha.
"HOLD" parpadeará si pulsarialquier botón,mIJas la func iON HOLD esta activada.
Para desbloquear los controlles
Deslice el interruptor HOLD en la direccion opuesta a la flecha.
Desactivación de los pitidos
Puede desactivar el pitido que se oye a工程技术 de los auriculares cuando utilizes el reproductor de CD.
1 Mantenga pulsado DISPLAY/ MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse o para selectionar "OPTION" y, a continuación, pulse II/ENTER.
2 Pulse o para selectionar "BEEP" y, a continuacion, pulse I/ENTER para ingresar la seleccion.
3 Pulse o para selectionar "OFF" y, a continuacion, pulse II/ENTER para ingresar la seleccion.
Para activar el pitido
Siga los pasos 1 a 3 y cambie el ajuste de BEEP a "ON".
Reproduccion continua de pistas
(SEAMLESS) (CD de ATRAC solamente)
Puede reproducir música de conciertos en vivo, etc. sin espacio entre las pistas.
1 Mientras la reproduccion está detenida, mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse o ↓ para selectionar “OPTION” y, a continuacion, pulse ▷/ ENTER.
2 Pulse o para selectionar "SEAMLESS" y, a continuación, pulse I/ENTER para ingresar la selección.
3 Pulse o para selectionar "ON" y, a continuacion, pulse I/ENTER para ingresar la seleccion.
Nota
Es possible que las pistas no se reproduzcan en forma continua según el modo en que se haya grabado la música fuente.
Uso de pilas secas
Emplee unicamente el siguientes tipo de pilas secas con el reproductor de CD:
- Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respectfully a la duración de las pilas, consulte la sección "Especuciones".
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptordo de alimentación de ca cuando utilise las pilas secas.
1 Deslice el botón OPEN para abrir la tapa del reproductor de CD y, a continuación, abra la tapa del compartmento de pilas bajo del reproductor.

2 Inserte dos pilas LR6 (:tamaño AA) de forma que la polaridad coincida con la del diagrama del compartmentimiento de las mismas y cierre la tapa hasta que quede encajada.

Introduzca el extremo primo (ambas pilas).
Cuando sustituir las pilas
Es possible comprobar la energia restante de las pilas en el visor.

- Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las dos porunas新品.
Notas
Las secciones del indicator de stran aproximamente la energia restante de las pilas. Una seccion no siempre indica un cuarto de energia de la pila.
- Dependiendo de las conditiones de empeo, las secciones del indicator de可以把uen augmentar o disminuir.
Para extraer las pilas
Extráigalias como se ilustra a continuación.

Para hacer la tapa del compartmento de las pilas
Si esta tapa se desende debido a una caía accidental, fuerza excessiva, etc., fjela como se ilustra a continuación.

Notas sobre la fuente de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utiliser el reproductor de CD durante un长大o periodo de tiempo.
Sobre el adaptor de alimentación de ca
- Utilice únicamente el adaptor de alimentación de ca suministrado. Si este adaptor no se suministra con el reproductor de CD, utilise el adaptor de alimentación de ca AC-E45HG (no disponible en Argentina). No emplee ningún otro tipo de adaptor de ca. Puede producirse fallos de funciona.
Polaridad del enchufe

-
No toque el adaptor de ca con las manos mojadas.
-
Connecte el adaptor de alimentacion de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta una anomalia en el adaptor de alimentacion de ca, desconectelo inmediamente de la toma de corriente de ca.
Sobre las pilas secas
- No arroje las pilas al fuego.
- No transporte las pilas+junto con monidas uothersobjectosmetálicos.Puede generarse calentimiento si los terminalespositivo y negativo de la pila entrada accidentalmente encontacto mediate un objecto metálico.
- No mezcle pilas cuales con usadas.
- No utilise differentestips de pilas conjuntamente.
-
Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliseras durante mucho tiempo.
-
Si se producen fugas de las pilas, elimine los depósitos del compartmentimiento de las mismas, e instale pilas新品as. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, este deben lavarse a fondo para eliminarlos.
Lista de menus
Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU y, a continuación, pulse o ↓ para selecciónar el menu que desea.

Para regresar a la pantalla anterior, pulse -*.1 Para cancelar la operation de ajuste, pulse.
Los elementos que seSEOan con corresponden a losajustes predeterminados.
| Ajuste de las options de reproducción (pagina) Menu 1 → Menu 2 | ||
| Reproducción de pistas de forma repetida (16) REPEAT OFF ON | ||
| Reproducción normal PLAY MODE ALL | ||
| Reproducción de todos los ARCHivos de un PLAY MODE GROUP* | 2 | |
| grupo selectionado (16) | ||
| Reproducción de una sola pista (17) PLAY MODE 1 | ||
| Reproducción de pistas en order aleatorio (17) PLAY MODE SHUFFLE | ||
| Reproducción de todos los ARCHivos de un PLAY MODE GROUP SHUF* | 2 | |
| grupo selectionado en order aleatorio (17) | ||
| Reproducción de las pistas favoritas PLAY MODE BOOK MARK* | 3 | |
| mediante la inclusión de marcas (18) | ||
| Reproducción de las listas favoritas (17) PLAY MODE PLAY LIST* | 4 | |
| Reproducción de las 10 pistas escuchadas PLAY MODE AUTO RANKING con más Frequencia (18) | ||
| Reproducción de las pistas escuchadas con PLAY MODE RANKING SHUF más Frequencia en order aleatorio (19) | ||
| Reproducción de pistas en el order que PLAY MODE PROGRAM* | 5 | |
| se desee (19) | ||
1 Cuando no se muestra "PGM".
2 Sólo para CD de ATRAC o CD de MP3
3 Sólo cuando se han incluido marcasen las pistas/archivos
4 Sólo listas de reproducción (m3u) grabadas en formato MP3
*5 Puede definir este ajuste cuando la reproduccion está detenida.
(Continua)
Lista de manos
| Ajuste del sonido (páquina) | Menú 1 → | Menú 2 → | Menú 3 |
| Ajuste de la calidad del sonido (21) SOUND • OFF — | |||
| SOFT | |||
| ACTIVE | |||
| HEAVY | |||
| CUSTOM | |||
| Ajuste de diversas functions (páquina) | Menú 1 → | Menú 2 → | Menú 3 |
| Protección contra saltos en la OPTION G-PROTECTION* | 1 | ||
| reproducción de sonido (22) | G-PRO 2 | ||
| Protección de los oídos (22) | OPTION | AVLS | ON |
| OFF | |||
| Para detener automatístico de la reproducción (23) | OPTION | TIMER | 10 min*2 |
| OFF | |||
| Desactivación de los pitidos (24) | OPTION | BEEP | ON |
| OFF | |||
| Reproducción continua de pistas (24) | OPTION SEAMLESS* | 1, *3 | ON |
| OFF | |||
1 Puede definir"Theseajustes,mientrasla reproduccionestadetenida.
2 Ajuste predeterminado. Si ha modificado el ajuste, aparecerá la duración ya definida.
*3 Para CD de ATRAC solamente
Precauciones
Sobre seguridad
- Si se introduce algunos objeto solido o liquido en el reproductor de CD, desenchufelo y haga que sea revisado por personal especializzato antes de volver a utiliser.
- No coloque objetos extranos en la toma DC IN 4.5 V (entradra de alimentacion externa).
Sobre el reproductor de CD
- Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podra danarse y el reproductor no funciona correctamente.
- No Coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Este y el CD podriand dañarse.
- No deje el reproductor de CD en lugaresproximos a fuentes de calor, ni expuesto aluz solar directa, polvo excessivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
- Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepcion de radio o television, apaguelo o aljelo de la radio o del televisor.
- Los discos con formas no estandar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueda reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, pueda darñar el reproductor de CD. No utilise tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
- P ara mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
- Noadhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
- No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, comoconductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparecido bajo la luz solar directa.
Sobre los Cascos/auriculares Seguidad en carretera
No utilise Cascos/auriculas@m间隙, monta en bicycletta o maneja.
quelquier vehiculo motorizzato. Puede suponer un peligro para el trafico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente,可以更好 ser potencialmente peligroso eschar el sonido por los auriculas a un volumen alto,msteadas camina,especially en los pasos de peatones.Preste especial atencion o deje deutilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevencion de daños a los oidos
Evite emplear los auriculas a un volumen alto. Los expertos en audicion desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oidos, reduzca el volumen o deje de utiliseros.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma,oulda escuchar los sonidos del exterior y sera considerado con la gente que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. Noutilice alcohol, bencina ni diluyente.
Solución de problemas
En caso de que persista algo problema tras haber comprobado los sintomas, consulta al distribuidor de Sony más cercano.
| Problema | Causa y/orection correcativa |
| No aumento el volumen ni pulsando repetidamente el botón VOL+. | →AVLS se ajusta en“ON”. Ajústelo en“OFF”. (págrina 22) |
| No se oye ningún sonido o ruido. | →Conecte los enchufes de los cascos/auriculares con firmeza. (págrina 13)→Los enchufes está sucios. Limpie periodically los enchufes de los cascos/auriculares con un paño suave y seco. |
| Algunos ARCHivos no seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SEOSEQEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEOIGO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEO SCOEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQEQEQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ EQ QQ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q QQ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D E A D C | |
| No augmenta el volumen ni pulsando repetidamente el botón VOL++. | →AVLS se ajusta en“ON”. Ajústelo en“OFF”. (págrina 6) |
| El tiempo de reproducción es demasiado corto cuando se alimenta el reproductor con pilas secas. | →Compruebe que utilizes pilas alcalinas y no de manganeto. (págrina 25)→Sustituya las pilas por othern新品uelas de tipo LR6 (tamaño AA). (págrina 25) |
| Aparece “Lo batt” en el visor. El CD no se reproduce. | →Sustituya las pilas por othern新品uelas de tipo LR6 (tamaño AA). (págrina 25) |
| Aparece “HI dc In” en el visor.任何时候� no introduce un CD en el reproductor. | →Utilice un adaptor de alimentación de ca con una tensión nominal superior a la del adaptor suministrado o recommendado. Utilice solo el adaptor de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recommendado en “Accesorios OPCIONALES”. (págrina 33) |
| El CD no se reproduce o aparece“No disc” en el visor cuando se introduce un CD en el reproductor. | →El CD está sucio ores defectuoso.→Compruebe que hay un CD insertado y que la etiqueta está hacía arriba. (págrina 13)→Se ha producido una condensación de la humedad. No utilizece el reproductor de CD durante una horas hasta que se evaporare la humedad.→Cierre firmamente la tapa del compartmento de pilas. (págrina 25)→Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. (págrina 25)→Conecte firmamente el adaptor de ca a una toma de ca. (págrina 13)→Pulse ▷■/ENTER cuando haya transcurrido un segundo como minimo desde que se connectó el adaptor de ca. →El CD-R o RW está en blanco.→Existe un problema con la calidad del CD-R o RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. |
| "HOLD”parpadeará en el visor si se pulsa un botón y el CD no se reproduce. | →Los botones estánbloqueados. Deslice hacía atrás el interruptor HOLD. (págrina 23) |
| Problema | Causa y/o acción correctiva |
| La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo. (función de reanudar) | →Está activada la funciona de reanudación. Para起初ar la reproducción desdela primera pista,mantenga pulsado ▷■/ENTER con el reproducto detenido hasta que se inicia la reproducciónde la primera pista o abra la tapa del reproducto de CD. también puede quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación,insertar las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca.(páginas 13,14 y 25) |
| Se oye un crujido en el CD. | →Cierre firmamente la taps del compartmentimiento de pilas.(páquina 25) |
| Durante la reproducción de un CD de ATRAC o un CD de MP3,el CD no gira pero el sonido se emite con normalidad. | →El reproductor de CD se ha disnado para detener la rotación de un CD de ATRAC o CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energia.El reproductor no está averiado. |
| Aparece “NO FILE” en el visorleshlos de pulsar ▷■/ENTER o cuando la tapa del reproductor de CD está cerrada. | →No hay ARCHivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 en el CD.→Se está utilizing un CD-R o RW en el que se han bomrado los datos.→El CD está sucio. |
| Al cerrar la tapa del reproductor de CD,el CD empieza a girar. | →El reproductor está leyendo la información del CD.El reproductor no está averiado. |
| La Pantalla LCD no possible verse con fácilad o se ralentiza. | →Está utilizes el reproductor de CD a temperatas altas (superiores a 40 °C/104 °F) o bajas (inferiores a 0 °C/32 °F). Atemperatura ambiente,la pantalla volverá a functionarnormally. |
| La reproducción se detiene abruptamente. | →Se ha ajustado OFF TIMER. Cambie el ajuste a “OFF”. |
Especillasiones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitude onda: = 770 - 800nm
Duración de la emisión: Continua
Salida laser: Inferior a 44,6 W
(Esta salute es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie del objetivo del lector optico con una aperture de 7mm .)
Conversión D-A
Control tiempoo-eje de guarzo de 1 bit
Respuesta de Frequencia
20 - 20 000 Hz ^+1 dB (medi do por JEITA)
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 5mW + Aprox . 5mW a 16
(Aprox. 1,5mW + Aprox . 1,5mW a 16)
*Para los pacientes en Europa
Requisitos de alimentación
- Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5 V · 2
- Adaptador de alimentacion de ca (toma DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz ( Modelo para el mercado chino)
120V 60Hz (Modelo para el mercado mexicano)
Duración de las pilas\*1 (horas aproximas)
SisumaelreproductordeCDsobreuna superficieplanayestable.
Cuando el modo SOUND está ajustado en "OFF".
El tiempo de reproducción varía en función de como utilise el reproductor de CD.
Cuando se utilizes dos pilas alcalinas Sony LR6 (SG) (fabricadas en Japón)
| G-PROTECTION “G-PRO 1” “G-PRO 2” | |
| CD de audio 50 45 | |
| CD de ATRAC*2 | 85 85 |
| CD de MP3*3 | 65 65 |
1 Valor medido según el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2 Cuando se graba a 48 kbps
*3 Cuando se graba a 128 kbps
Temperatura de funciona
5^ - 35^
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos)
Aprox. 135,8· 30,7· 135,8mm
Peso (accerios excluidos)
Aprox. 177g
Patentes de los EE.UU. y otros páíSES usados con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y specifications susertos a Cambios sin previo avis.
Accesorios-optionales
| Adaptador de AC-E45HG**alimentación de ca* |
| Sistema de altavoces SRS-Z1activos SRS-Z30 |
| Cable de bateriaía de DCC-E345automóvil |
| Cable de bateriaía de DCC-E34CPautomóvil con paquete deconexión para automóvil |
| Paquete de conexión para CPA-9CAutomóvil |
| Cable de conexión RK-G129RK-G136 |
| Auriculares (salvo para los clients en Francia)MDR-E818LPMDR-J10 |
| Auriculares (para los clients en Francia)MDR-E808LP |
- Las specifications respect to a los adaptadores de alimentación de ca varian según cada area. Verifique la tensión de suarea y la forma del enchufe antes de comprarlo.
**No disponible en Argentina.
Es possible que su proveedor no distribuya
algunos de los accesorios Mentionados.
Solicit a su proveedor informacion detallada
sobre los accesorios en su pais o region.
AVISO
Pode también ouvir CDs de audio.
Fontes de música que pode reproducir;neste leitor de CD
-Numero maximalo de grupos:255
- Número máximo de ficheiros: 999
Auscultadores/auriculas (1)

CD-ROM* (SonicStage) (1)

6Tomada (auscultadores) (13)
7Visor (12, 15 - 17, 19 - 21, 27)
8Tomada DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa) (13)
9Botoes VOL (volume) ^+ 1/-(13)
Interruptor OPEN (13, 25)
Os itens do menu también aparecem;neste visor.
Regular a calidad dosom (equalizador paramétrico)
Personalizar a calidad dosom
Se algo problema persistir après de verificar estas sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais proxies.
Sistema audio digital de discos compactos
Temperatura de funciona
5^ - 35^
ManualFácil