SONY

SCDX501ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCDX501ES SONY en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY SCDX501ES - page 62
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SCDX501ES

Categoría : Reproductor/grabador de cd

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDX501ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDX501ES de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SCDX501ES SONY

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. El mantenimiento debe realizarse sólo por parte de personal cualificado. Para evitar incendios, no tape los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila no es reemplazada correctamente. Reemplácela solamente con una de tipo idéntico o equivalente recomendada por el fabricante. Tire las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. No tire la pila junto con los residuos domésticos; deséchela correctamente como corresponde a los residuos químicos. Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la luz solar, el fuego o similares. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. ADVERTENCIA Cómo deshacerse del reproductor3

Este reproductor, que se ha diseñado para reproducir tanto discos Super Audio CD de 2 canales y multicanal como discos CD convencionales, cuenta con las siguientes características:

  • Un mecanismo de selección de dos ópticas láser separadas, capaz de leer un disco Super Audio CD o un CD convencional en función de su longitud de onda exclusiva.
  • Una función de acceso a pista más rápido gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
  • Una función de administración multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la distribución y el tamaño de los altavoces.
  • Un convertidor D/A de Super Audio que hace posible una reproducción de sonido de gran calidad.
  • Con un Super Audio CD puede marcar hasta 255 números de pistas. Este reproductor es compatible con el formato del Super Audio CD. En este reproductor se pueden reproducir los tipos de discos que se indican a continuación.
  • CD de audio Este reproductor no puede reproducir los discos indicados a continuación.
  • DualDisc, etc. Si intenta reproducir discos CD-ROM o DVD, aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o “NO DISC”. Para DTS-CD y DualDisc, consulte las notas respectivas a continuación. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW Es posible que los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos, suciedad, la condición de grabación o las características de la unidad. Por otra parte, los discos que no se han finalizado al terminar la grabación no pueden reproducirse. En estos casos, “READING” permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR” aparecerá en la misma. Nota sobre los DTS-CD No reproduzca un DTS-CD en este reproductor. Si lo hace, se generará un fuerte ruido. Si lo hace, se emitirá mucho ruido a todo volumen. Esto podría causar malfuncionamiento del reproductor. Nota sobre los discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto. Características del reproductor Tipos de discos compatibles5

El Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de gran calidad en el que se puede grabar música en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de cualquier CD convencional. Dispone además de una cuantificación de 1 bit que logra unos intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a través del intervalo de frecuencia audible, por lo que proporciona una reproducción de música sumamente fiel al sonido original. Tipos de Super Audio CD Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de capa Super Audio CD y capa CD. Capa Super Audio CD: capa de señal de alta densidad para Super Audio CD Capa CD

: capa que puede leer un reproductor de CD convencional Disco de una sola capa(disco con una sola capa Super Audio CD)Disco híbrido (disco con una capa Super Audio CD y una capa CD) Una capa Super Audio CD consta de un área de 2 canales o multicanal. Área de 2 canales: área en la que se graban pistas estéreo de 2 canales Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta

Ejemplo:Grabación del área de 2 canales y el área multicanal en una capa Super Audio CD de un disco híbrido

Puede reproducir la capa CD en un reproductor de CD convencional.

Debido a que las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco.

Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea escuchar (consulte la página 11).

En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse 2CH/MULTI para seleccionar el área de reproducción que desea escuchar (consulte la página 11). Acerca del Super Audio CD Capa Super Audio CD Capa CD Capa Super Audio CD Área multicanal Área de 2 canales Capa Super Audio CD6

Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila. Reemplazo de la pila del mando a distancia 1 Extraiga el compartimiento de las pilas en el sentido de la flecha 2 presionando el cierre en la dirección de la flecha 1. A continuación, retire la pila del compartimiento de las pilas. 2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva con el lado + hacia arriba. 3 Deslice el portapila otra vez al interior. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.Notas sobre la pila de litio• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un médico inmediatamente.• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto.• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito. Nota No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento.SugerenciaCuando el mando a distancia no pueda controlar el sistema, sustituya la pila con otra nueva. Procedimientos iniciales Preparación del mando a distancia Una pila de litio CR2025ADVERTENCIALa pila puede explotar si la trata mal.No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.Procedimientos iniciales

Conecte el reproductor de Super Audio CD a un componente de audio. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones y de conectarlos bien para evitar interferencias. Conexión de un amplificador estéreo o pletina de MD Si conecta un amplificador estéreo o realiza una conexión analógica con una pletina de MD, conecte el reproductor y el componente a través de las tomas ANALOG 2CH OUT L/R. Para este tipo de conexión, utilice los cables de conexión de audio suministrados. Asegúrese de que las tomas coincidan con los códigos de color identificativos: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Cables de conexión de audio (suministrados) Nota Si reproduce un disco Super Audio CD con un área multicanal (página 5), las tomas ANALOG 2CH OUT emitirán solamente señales FRONT L/R multicanal. En este caso, es posible que los sonidos vocales, entre otros, no se oigan, dependiendo deldisco. Conexión de un amplificador multicanal Si dispone de un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador de AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá reproducir un Super Audio CD multicanal y disfrutar así de esta experiencia. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio (suministrados*). Para las conexiones de FRONT L/R o SURROUND L/ R, utilice los cables de conexión (tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de que coinciden con los códigos de color identificativos de las tomas: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las conexiones de CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (de color negro). Conexión de FRONT L/R o

Cables de conexión de audio (suministrados*)* Si utiliza el cable de conexión de audio suministrado para la conexión ANALOG 2CH, necesitará otro cable de conexión de audio (no suministrado) para la conexión ANALOG 5.1CH. Conexión de CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (suministrados) Conexión de los componentes de audio Blanco (L)Rojo (R)A las tomas de entrada de línea (L/R) o CD (Super Audio CD) de un amplificador estéreo, pletina de MD, etc.Blanco (L)Rojo (R)Negro continúa8

  • Los Super Audio CD pueden ser de 5, 4 o 3 canales. Al reproducir estos discos, la señal no se emite a través de todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD.
  • Para la reproducción multicanal (a través de las tomas ANALOG 5.1 CH OUT) de un disco Super Audio CD con área de 2 canales y área multicanal, ajuste el área de reproducción predeterminada en “SEL-Mch” (área de reproducción multicanal; consulte la página 11). De lo contrario, sólo se realizará la reproducción de 2 canales. Conexión de un componente digital (COAXIAL) Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital coaxial para este tipo de conexión. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable coaxial. Cable digital coaxial (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los CD convencionales pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las señales de los discos Super Audio CD no pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. A: A las tomas de entrada de los altavoces frontales (L/R) B: A las tomas de entrada de los altavoces posteriores o de sonido envolvente (L/R) C: A la toma de entrada del altavoz potenciador de graves D: A la toma de entrada del altavoz central ABC

Al amplificador multicanal, amplificador de AV, etc. Al conector de entrada digital coaxial del CD en una pletina MD, etc.Procedimientos iniciales

Conexión de un componente digital (OPTICAL) Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital óptico para este tipo de conexión. Al conectar el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, introduzca la clavija hasta que oiga un clic. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable óptico. Cable óptico digital (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los CD convencionales pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las señales de los discos Super Audio CD no pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado al terminal AC IN del reproductor y a una toma de corriente. Siempre queda un pequeño espacio entre la clavija y el panel trasero aunque el cable de alimentación sea insertado firmemente. El cable se supone que hay que conectarlo de esta forma. Esto no es un mal funcionamiento. Nota Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. Si se utiliza otro reproductor de CD Sony junto con este reproductor El siguiente proceso es aplicable sólo al mando a distancia intercambiable entre CD1/CD2 de Sony. Seleccione el modo de control de este reproductor y del mando a distancia del otro reproductor Sony para poder utilizar ambos reproductores Sony con el mismo mando a distancia. Nota El modo de control del mando a distancia suministrado de este reproductor es CD1 (fijo). Si lo ajusta en CD2, el reproductor no aceptará la señal de su mando a distancia. Al conector de entrada digital óptica del CD en una pletina de MD, etc. continúa10

Para ajustar el modo de control de este reproductor 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > para seleccionar “CD1/2 SEL”. 3 Pulse . AMS >. Aparece el modo de control actual. 4 Gire . AMS > para seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a continuación, pulse . AMS >. Si el modo de control del mando a distacia de otro reproductor de CD Sony está ajustado en CD1, ajuste el de este reproductor en “CD-2”. Si el modo de otro reprodutor de CD es CD2, ajuste el de este reproductor en “CD-1”. Para utilizar el reproductor con otro mando a distancia, ajuste el modo de control del mando a distancia que desee utilizar en el mismo modo del reproductor que desea usar. El modo de control del mando a distancia suministrado con este reproductor está ajustado en CD1. 5 Pulse MENU en el reproductor. A continuación, se explican las funciones para la reproducción normal y las funciones básicas durante la reproducción. 1 Encienda el amplificador. Baje el nivel de volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor mediante el selector de entrada del amplificador. 3 Pulse POWER para encender el reproductor. MENU . AMS > Reproducción de discos Reproducción de un disco MENU . AMS >POWER xAHX

HReproducción de discos

4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos y coloque el disco en ella. 5 Pulse H. Se iniciará la reproducción desde la primera pista. Si desea comenzar la reproducción desde una pista determinada, gire . AMS > para seleccionar el número de pista antes de pulsar H. 6 Ajuste el volumen del amplificador. Funciones básicas durante la reproducción SugerenciaSi enciende el reproductor cuando ya hay un disco cargado, la reproducción comenzará de forma automática. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, puede ajustarlo para que comience la reproducción del disco a la hora que desee. Nota Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante la reproducción comenzando desde el nivel mínimo. La salida de este reproductor puede contener un ancho de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto puede ocasionar daños en los altavoces o lesiones auditivas. Selección de la capa de reproducción Al reproducir un disco híbrido con una capa Super Audio CD y una capa CD (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Además, como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco. Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa de reproducción que desee. Nota Para seleccionar la capa CD, pulse SA-CD/CD sólo para el disco actual. Para seleccionar la capa de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LAYER SEL” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Aparecerá la capa predeterminada actual. 4 Gire . AMS > para seleccionar la capa de reproducción que desee. 5 Pulse . AMS >. 6 Pulse MENU en el reproductor. Selección del área de reproducción Al reproducir un disco con un área de reproducción de 2 canales y otra multicanal (página 5), puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar. Pulse 2CH/MULTI para seleccionar el área de reproducción que desee. Para seleccionar el área de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Aparecerá el área predeterminada actual. Para Haga lo siguiente:Detener la reproducciónPulse x.Insertar una pausa durante la reproducciónPulse X.Reanudar la reproducción tras la pausaPulse X o

Seleccionar una pista Gire . AMS >. Expulsar un disco Pulse A en el reproductor.Con el lado de la etiqueta hacia arriba continúa12

4 Gire . AMS > para seleccionar el área de reproducción que desee. 5 Pulse . AMS >. 6 Pulse MENU en el reproductor. Notas

  • El área de reproducción de 2 canales se selecciona automáticamente siempre que inicia la reproducción, puesto que “SEL-2ch” (área de reproducción de 2 canales) es el ajuste de fábrica. Seleccione “SEL-Mch” (área de reproducción multicanal) cuando las tomas ANALOG 5.1 CH OUT estén conectadas.
  • Para seleccionar el área de reproducción, pulse 2CH/ MULTI sólo para el disco actual. La ventana de visualización muestra diferente información acerca del disco o de la pista que se está reproduciendo. En esta sección se describe la información del disco actual y la información que aparece en cada estado de la reproducción. Utilización de la pantalla MENU . AMS >Ventana de visualizaciónDISPLAY ON/OFF./>TIME/TEXTReproducción de discos

Información al cargar el disco En la pantalla se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Visualización de información Los discos con TEXTO contienen información referente al nombre del disco o al nombre del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista actual como información de TEXTO. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXTO, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el disco con TEXTO dispone de varios idiomas, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información de un disco con TEXTO en otros idiomas” en la página 14. Si el nombre del disco tiene más de 13 caracteres, una vez que el nombre se haya desplazado a lo largo de la pantalla, sólo permanecerán en la pantalla los primeros 12 caracteres. Antes de empezar la reproducción Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la pantalla el nombre del disco o del artista. Al seleccionar el nombre del artista, en la pantalla aparece “ART.”. A: disco cargado actualmente y número de canales que se pueden reproducir B: disco híbrido C: tiempo total de reproducción D: número total de pistas

BCD Título del disco* Número total de pistas y tiempo total de reproducción Nombre del artista*

  • Sólo para discos con TEXTO continúa14

Durante la reproducción de un disco Pulse TIME/TEXT varias veces. Cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal, la información de canal se muestra durante unos segundos después de aparecer el título de la pista. Notas• Es posible que en la pantalla no se muestren todos los caracteres, dependiendo del disco.• Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, del artista y de las pistas de los discos con TEXTO. No se puede mostrar ninguna otra información. Desactivación de la información de la pantalla Pulse DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia. Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna. Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación, aparece “DISP OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “DISP ON”. Visualización de la información de un disco con TEXTO en otros idiomas Puede cambiar el idioma de visualización si el disco con TEXTO dispone de capacidad para varios idiomas. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXTO, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los pasos que se detallan a continuación. 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LANGUAGE” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. El idioma seleccionado actualmente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma que utiliza el disco de TEXTO, en la pantalla aparece “OTHER LANG”. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. 5 Pulse . AMS >. Tras unos segundos, la información se mostrará en el idioma seleccionado. 6 Pulse MENU en el reproductor. Título de la pista*Tiempo de reproducción de la pista actualTiempo restante de la pista actualInformación de canal (aparece sólo cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal)Tiempo restante del disco o del programa* Sólo para discos con TEXTOReproducción de discos

Puede localizar puntos concretos de una pista en los modos de reproducción o de pausa. Sugerencia Cuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m para ir hacia atrás. Nota Es posible que las pistas que tienen una duración de unos pocos segundos sean demasiado cortas para la prueba. En tal caso, es posible que la búsqueda no se realice correctamente en el reproductor. Localización de un punto concreto de una pista Localización de un puntoHaga lo siguiente: Mientras se supervisa el sonido (Búsqueda) Mantenga pulsado m/M durante la reproducción. Mediante la observación del indicador de tiempo (Búsqueda de alta velocidad) Mantenga pulsado m/M durante la pausa de reproducción. . AMS >

Mediante el ajuste del tiempo de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Gire . AMS > en el modo de parada para seleccionar la pista que desee. 2 Mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa la pantalla y, a continuación, pulse

Localización de un puntoHaga lo siguiente:16

Puede reproducir el disco completo o una pista específica de forma repetida. Esta función puede utilizarse con la reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 17), o con la reproducción programada para repetir todas las pistas de un programa (página 17). Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT1” en la pantalla. REPEAT:Para todas las pistas del disco. REPEAT1:Para una sola pista. Si selecciona “REPEAT”, la reproducción repetida cambia en función del modo de reproducción seleccionado. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT1”. Notas

  • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
  • La reproducción repetida se detiene automáticamente cuando todas las pistas se han repetido cinco veces. Repetición de la reproducción de las pistas — Reproducción repetida Si el modo de reproducción El reproductor repite Reproducción continua (página 10) Todas las pistas en orden secuencial. Reproducción aleatoria (página 17) Todas las pistas en orden aleatorio. Reproducción programada (página 17) Todas las pistas según la programación en orden secuencial. REPEATReproducción de discos

Si selecciona Reproducción aleatoria, el reproductor reproducirá todas las pistas del disco en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “SHUFFLE” en la pantalla. 2 Pulse H. “;” aparece mientras el reproductor “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya reproducido todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción continua Pulse CONTINUE varias veces en el mando a distancia en el modo de parada hasta que “SHUFFLE” y “PROGRAM” desaparezcan. Notas

  • El reproductor no puede volver a las pistas que ya se han reproducido.
  • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción aleatoria. Puede elegir las pistas que prefiera y determinar el orden de reproducción en un programa de hasta 32 pasos (o un tiempo de programación total de 999 min y 59 s). 1 Pulse PROGRAM en el mando a distancia en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM” en la pantalla. 2 Pulse ./> en el mando a distancia varias veces para seleccionar el número de pista que desee. 3 Pulse ENTER en el mando a distancia. Si introduce un número de pista equivocado Pulse CLEAR en el mando a distancia. A continuación, repita los pasos 2 y 3 para introducir el número de pista correcto. 4 Repita los pasos 2 a 3 para introducir otras pistas. Cada vez que se introduce un número de pista, el número total de pasos del programa aparece en la pantalla. 5 Pulse H. Se iniciará la reproducción programada. Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria CONTINUE SHUFFLE Creación de un programa propio — Reproducción programada CONTINUE

Para reanudar la reproducción continua Pulse CONTINUE varias veces en el mando a distancia en el modo de parada hasta que “SHUFFLE” y “PROGRAM” desaparezcan. Sugerencia El programa se conservará incluso después de que termine la reproducción programada. Pulse H para volver a reproducir el programa desde el principio. El programa se conservará incluso cuando se detenga la reproducción. Notas

  • Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación, pulsa A en el reproductor o cambia de área o capa de reproducción, se borrará el programa.
  • Si cambia el área o la capa de reproducción durante la Reproducción programada, se reproducirá una sola pista desde el principio y, a continuación, el programa se borrará. Comprobación del contenido del programa Antes o durante la reproducción, pulse CHECK en el mando a distancia varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerán los números de pista en la pantalla según el orden programado. Si pulsa CHECK en el mando a distancia durante la reproducción, aparecerán los números de pista programados empezando por el paso de programa que se está reproduciendo. Cambio del contenido del programa Puede modificar el contenido del programa en el modo de parada. Para Haga lo siguiente: Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse CLEAR en el mando a distancia. Borrar a partir de la última pista de la programación Pulse CLEAR en el mando a distancia. Cada vez que pulse este botón, se borrará la última pista del programa. Añadir una pista al final del programa Realice los pasos 2 a 3. Borrar todas las pistas Mantenga pulsado x en el reproductor (alrededor de 2 segundos) hasta que aparezca “PGM CLEAR” en la pantalla. Para Haga lo siguiente:Reproducción de discos

Este reproductor viene equipado con una función de administración multicanal que ajusta el modo de reproducción de los discos Super Audio CD mediante los formatos DSD-DSP (incorporados en el reproductor) en función de la distribución o el tamaño de los altavoces. Para definir la función de administración multicanal, seleccione el modo de reproducción preestablecido adecuado (modo de 2 canales o multicanal) y, a continuación, ajuste el balance del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el caso del modo multicanal). Notas

  • Estas características sólo funcionan al reproducir un Super Audio CD.
  • Dependiendo del modo de distribución de altavoces que haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el nivel de salida. Reproducción de un Super Audio CD multicanal — Función de administración multicanal Altavoces frontales Altavoces de sonido envolventeAltavoz centralAltavoz potenciador de graves

Selección del modo de reproducción 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo de canal que desee en la pantalla. 2chSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD de 2 canales. MchSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD multicanal. 3 Pulse . AMS >. En la pantalla se muestra el modo de reproducción. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el modo de reproducción deseado. Los ajustes iniciales son los siguientes. Modo de 2 canales: 2ch DIRECT Modo multicanal: Mch DIRECT En modo de 2 canalesEn modo multicanal* Cada señal se emite directamente a través de cada altavoz.Explicación de los símbolos de la tablaF: Altavoces frontalesC: Altavoz centralSR: Altavoces de sonido envolventeSW: Altavoz potenciador de gravesa: Se emite la señal––: No se emite la señalL: GradeS: Pequeño Acerca de los altavoces “Large” o “Small” Un altavoz “L” es un altavoz que puede reproducir una gran variedad de frecuencias graves. Si selecciona “S” para los altavoces de sonido envolvente, las frecuencias graves se emitirán a través de los altavoces frontales y/o del altavoz potenciador de graves. Si desea un uso normal, seleccione “Mch DIRECT” o ajuste todos los altavoces en “L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, etc.). Si el sonido es estridente o la reproducción multicanal no es eficaz al reproducir un Super Audio CD multicanal, cambie los ajustes del modo de reproducción para ajustar los altavoces afectados en “S”. 5 Pulse . AMS >. Para volver a la pantalla normal, pulse MENU en el reproductor. Notas• La función de administración multicanal no funciona al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el balance del nivel de salida de cada altavoz).• La configuración del altavoz frontal se ajusta en “L” automáticamente cuando el modo de reproducción se configura para que el altavoz potenciador de graves esté ajustado en “––”.• Al reproducir una pista que no contiene la señal LFE*, no se emitirá ninguna señal a través del altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no se emitirá ninguna señal a través del altavoz potenciador de graves. Sin embargo, al seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves se emitirán a través del altavoz potenciador de graves.* Low Frequency Enhancement (Mejora de las bajas frecuencias) (descritas como “.1 CH”)• Si selecciona un modo de reproducción distinto de “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la función de administración multicanal, se modificará la distribución del sonido a través de los altavoces, lo que podría provocar una disminución general del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador conectado.• Si cambia el modo de reproducción mientras el reproductor está en el modo multicanal, se cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.• Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de un CD.Modo de reproducción FSW 2ch DIRECT* a ––2ch+SW aaModo de reproducciónF C SR SWMch DIRECT* aaaa 5–LARGE+SW L L L a

Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz Puede ajustar los elementos siguientes en el modo multicanal: SURR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R) CNTR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz central (CENTER) SW BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz potenciador de graves (SUB WOOFER) Notas• Puede que alguno de los ajustes no funcionen en función del modo multicanal que haya seleccionado.• No podrá ajustar el nivel de los altavoces si selecciona “Mch DIRECT”. Para ajustar el balance del nivel de salida desde el panel frontal del reproductor Puede ajustar el balance del nivel de salida de los altavoces mientras escucha una reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba en el modo de parada. 1 Pulse MENU. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LEVEL ADJ” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 5 Pulse . AMS >. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. 6 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione el elemento entre “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si configura el modo de reproducción para que el altavoz potenciador de graves esté ajustado en “––” en el modo multicanal (página 20), no podrá ajustar “SW BAL” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, “CNTR BAL” o “SURR BAL” no se pueden ajustar (aparecerá “NOT IN USE”) cuando configure el modo de reproducción para que el altavoz correspondiente esté ajustado en “––”. 7 Pulse . AMS >. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite a través del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba se emite a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente. 8 Gire . AMS > para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 9 Pulse . AMS >. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 6. Repita los pasos 6 a 9 para realizar más ajustes. 10Pulse MENU tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. continúa22

Para ajustar el nivel de salida con el mando a distancia Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde la posición de escucha mediante el mando a distancia suministrado. 1 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de reproducción o parada. Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 Pulse ./> varias veces hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 3 Pulse ENTER. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. 4 Pulse ./> varias veces hasta que en la pantalla aparezca el elemento que desee. Seleccione el elemento entre “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si configura el modo de reproducción para que el altavoz potenciador de graves esté ajustado en “––” en el modo multicanal (página 20), no podrá ajustar “SW BAL” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, “CNTR BAL” o “SURR BAL” no se pueden ajustar (aparecerá “NOT IN USE”) cuando configure el modo de reproducción para que el altavoz correspondiente esté ajustado en “––”. 5 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite a través del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba se emite a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente. 6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos 4 a 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Ajuste de la distancia de los altavoces Puede ajustar la distancia de los altavoces si el amplificador conectado no dispone de un menú para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta función, se recomienda ajustar la distancia de los altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo está disponible para el Super Audio CD multicanal. FRT DIST Distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces frontales Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). Si ambos altavoces frontales no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en el altavoz más cercano. SURR DIST Distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces de sonido envolvente Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). Si ambos altavoces de sonido envolvente no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en el altavoz más cercano. CNTR DIST La distancia desde la posición de escucha al altavoz central Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). SW DIST Distancia desde la posición de escucha hasta el altavoz potenciador de graves Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie).Reproducción de discos

DIST UNIT La unidad de medida para ajustar distancias (metros o pies) El ajuste inicial es “SEL–METER”. Notas

  • Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor y en el amplificador, es posible que ambos ajustes funcionen y que no pueda obtener el resultado correcto.
  • La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los casos siguientes. – Si el reproductor está leyendo la información del disco en discos CD (o el área de CD de discos Super Audio CD) – Si el reproductor está leyendo el área de 2 canales de discos Super Audio CD 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “SPK DIST” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione el elemento entre “FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Nota Si configura el modo de reproducción para que el altavoz potenciador de graves esté ajustado en “––” en el modo multicanal (página 20), no podrá ajustar “SW DIST” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, “CNTR DIST” no se pueden ajustar (aparecerá “NOT IN USE”) cuando configure el modo de reproducción para que el altavoz central esté ajustado “––”. 5 Pulse . AMS >. Aparece la pantalla de ajuste de la distancia de los altavoces. Ejemplo: Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” ajustado en “SEL–METER”). 6 Gire . AMS > para ajustar la distancia de los altavoces. 7 Pulse . AMS >. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos 4 a 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse MENU en el reproductor tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Selección de la unidad de distancia En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”. Gire . AMS > para seleccionar “SEL–METER” o “SEL–FEET” y, a continuación, pulse . AMS >. Ajuste de las distancias de los altavoces en sus valores predeterminados Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3 metros (10 pies).24
  • Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones oculares.
  • En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido cayera dentro de la carcasa, desconecte el reproductor y hágalo revisar por personal cualificado antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.
  • El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en un taller cualificado.
  • Aunque se haya apagado, la unidad seguirá conectada a la fuente de alimentación de ca (suministro) siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Fuentes de alimentación
  • Antes de poner en funcionamiento el reproductor, compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico al de su suministro de alimentación local. El voltaje se indica en una placa en la parte posterior del reproductor.
  • Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá conectado mientras continúe enchufado a la toma de corriente.
  • Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma de corriente si no va a utilizarlo en un período prolongado de tiempo. Para desconectar la toma de corriente, tire del propio enchufe, nunca del cable. Ubicación
  • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el mismo.
  • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida como una alfombrilla, ya que se pueden bloquear los agujeros de ventilación de la parte inferior.
  • No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. Funcionamiento
  • Si el reproductor se traslada directamente desde un lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
  • Al encenderlo, es posible que oiga un ruido mientras que se carga el disco en el reproductor de Super Audio CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Ajuste del volumen No suba demasiado el volumen al escuchar un fragmento con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, es posible que los altavoces resulten dañados al reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea muy alto. Inserción de un disco Es posible que oiga un sonido mecánico o de transmisión en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor está ajustando de forma automática sus mecanismos internos de acuerdo al disco que acaba de introducir. También puede oír un sonido mecánico al introducir un disco combado en el reproductor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrado. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como alcohol o bencina. Transporte
  • Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
  • Asegúrese de cerrar la bandeja de discos. Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor, consulte a su proveedor de Sony más cercano. Información adicional PrecaucionesInformación adicional

Manipulación de los discos

  • Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
  • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
  • Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con una forma especial (ej.: forma de estrella, corazón, o cuadrado, etc.), podría dañarse el reproductor.
  • No utilice discos con sellos pegados, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de los discos
  • No exponga los discos a la luz directa del sol o a fuentes de calor como conductos de aire caliente.
  • Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo coloca encima de otro disco sin su caja, el disco podría dañarse. Colocación de los discos en la bandeja Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la bandeja. De lo contrario, podrían dañarse el disco o el reproductor. Limpieza
  • La calidad de la salida de audio puede disminuir si el disco presenta suciedad, como huellas dactilares o polvo.
  • Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
  • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
  • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos o sprays antiestáticos.
  • No utilice los discos limpiadores disponibles en el mercado ni los limpiadores de discos o de lentes, ya sean en líquido o en aerosol, porque podrían provocar anomalías en el funcionamiento del aparato. Notas acerca de los discos26

Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al utilizar este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para intentar resolverla. Si el problema persiste, consulte a su proveedor de Sony más cercano. No se emite sonido.

  • Compruebe que el reproductor esté conectado de forma segura.
  • Asegúrese de que el amplificador funciona correctamente. No se emite sonido a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL.
  • Las señales de audio del Super Audio CD no pueden emitirse a través de los conectores

DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL

(página 8, 9). El disco no se reproduce.

  • No hay ningún disco dentro del reproductor.
  • Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
  • El disco está inclinado. Vuelva a introducir el disco.
  • Limpie el disco (página 25).
  • Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido alrededor de una hora (página 24).
  • Hay un disco incompatible en la bandeja (página 4). El mando a distancia no funciona.
  • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el reproductor.
  • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor.
  • Si las pilas del mando a distancia están agotadas, sustitúyalas por unas nuevas.
  • El modo de control del reproductor se ha ajustado en CD2 (página 9). No se emite sonido a través de la toma SUB WOOFER.
  • Seleccione un modo de reproducción en el que la señal del altavoz potenciador de graves se emita a través de la toma SUB WOOFER. La indicación del modo se muestra mediante “+ SW” (página 20) cuando se selecciona dicho modo.
  • Cuando se reproduce una pista que no contiene la señal LFE, sólo se emite la señal de la toma SUB WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” para el modo multicanal (página 20). El disco no se puede extraer y aparece “LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
  • Póngase en contacto con su proveedor de Sony o con un centro de servicio local autorizado de Sony. La bandeja de discos no se puede cerrar y “REMOVE” aparece en la pantalla del panel frontal.
  • Extraiga el disco o el objeto extraño de la bandeja de discos y, a continuación, apague y vuelva a encender el reproductor. Una vez que haya probado las acciones correctivas recomendadas Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, o si se producen otros problemas que no se han descrito anteriormente, apague el reproductor, desenchúfelo de la toma de pared durante unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe en la toma de pared. Nota Al encender el reproductor, es posible que perciba un ruido mecánico procedente del interior del aparato. Esto se debe a que el reproductor detecta el tipo de disco en la bandeja y, a continuación, ajusta automáticamente en función del disco. No se trata de una avería. Solución de problemasInformación adicional

Al reproducir un Super Audio CD Intervalo de frecuencia de reproducción De 2 Hz a 100 kHz Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Intervalo dinámico 100 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,003 % o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite medible (±0,001 % W con el volumen máximo) o inferior Al reproducir un CD Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz Intervalo dinámico 96 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0035 % o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite medible (±0,001 % W con el volumen máximo) o inferior Conectores de salida

  • Sólo se emiten las señales audio de discos CD Generales Láser Láser semiconductor (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 13 W Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 280 × 111 × 267 mm incluidas las partes salientes Peso (Aprox.) 3,9 kg Accesorios suministrados Cable de alimentación de CA (1) Cable de conexión de audio Rojo y blanco × 2 (2) negro × 1 (2) Mando a distancia RM-ASU002 (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones Tipo de toma Nivel de salida Impedanci a de carga ANALOG OUT Tomas fonográficas 2 Vrms (a

Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del reproductor. Panel frontal A Selector POWER (10)B Bandeja de discos (10)C Botón x (10, 17)D Botón A (10)E Botón H (10, 15, 17) F Botón X (10) G Dial . AMS > (AMS: Automatic Music Sensor (Sensor de música automático )) (7, 10, 12, 15, 17, 19)H Botón MENU (7, 10, 12, 19)Pulse este botón para entrar en el menú.Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla normal.I Ventana de visualización (12)J Sensor remoto (6) Índice de piezas y controlesInformación adicional

Mando a distancia A Botón CONTINUE (17) Pulse este botón para reanudar la reproducción continua desde el modo de reproducción aleatoria o reproducción programada. Botón SHUFFLE (17) Botón PROGRAM (17) B Botón DISPLAY ON/OFF (12) Pulse este botón para activar o desactivar la información de la pantalla. C Botón TIME/TEXT (12) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXTO aparecerán en la pantalla. D Botones m/M (15) E Botón LEVEL ADJ (19) Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de salida para la función de administración multicanal (página 19). F Botón ENTER (17, 19) G Botón A (10) H Botón REPEAT (16) I Botón SA-CD/CD (5, 10) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambiarán las capas de reproducción entre la capa de Super Audio CD y la capa CD. J Botón 2CH/MULTI (5, 10) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de 2 canales y área multicanal (página 5). K Botón H (10, 15, 17) Botón X (10) Botón x (10, 17) L Botones AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor (Sensor de música automático)) (7, 10, 12, 15, 17, 19) M Botón CHECK (17) Pulse este botón para comprobar el orden del programa. N Botón CLEAR (17) Pulse este botón para eliminar un número de pista programada.30

Accesorios suministrados 27 Ajuste del altavoz Ajuste de la distancia de los altavoces 22 Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz

Búsqueda 15 Búsqueda de alta velocidad

Cables de conexión de audio

Conector DIGITAL OUT 8, 9 Conexión de los componentes de audio

Función de administración multicanal 19

Insertar una pausa durante la reproducción

Mando a distancia 29 Preparación del mando a distancia

Reproducción Creación de un programa propio

Localización de un punto concreto de una pista

Repetición de la reproducción de las pistas 16 Reproducción de pistas en orden aleatorio

Reproducción de un disco

Reproducción de un Super Audio CD multicanal

Selección de la capa de reproducción

Selección del área de reproducción

Selección del modo de reproducción

Reproducción aleatoria

Reproducción programada Cambio del contenido del programa

Comprobación del contenido del programa 18 Reproducción programada

Reproducción repetida

Ventana de visualización 12 Índice31

Información adicional2