22050 BL Direct - Compresor Creemers - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 22050 BL Direct Creemers en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 22050 BL Direct Creemers
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 22050 BL Direct - Creemers y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 22050 BL Direct de la marca Creemers.
MANUAL DE USUARIO 22050 BL Direct Creemers
E Capacidad deposito
E Revoluciones / min.
E Tensión y Frequencia
E Dimensiones del embalaje
E Cantidad de aceite
E Seccion del cable de alimentacion
- El compresor se debe utilizes en locales apropiados (bien ventilados, con una temperatura ambiente de +5^ a +40^ ).
- Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 4 metros entre el compresor y la zona de trabajo.
- El compresor se debe colocar sobre un apoyo estable y en horizontal, para garantizar un correcto funciona y una correcta lubricacion.
- Antes de realizar la connexion, comprobar que la tension de red corresponda a las caracteristicas electricas del motor.
- Utilizar prolongadores del cable electrico de una longituditud maximalos y con una seccion del cable apropiada. No se recomienda el uso de prolongadores de otheras longitudes, ni de adaptadores o de multiples.
- Para apagar el compresor, usar siempre y exclusivamente el interruptor o el selector presentes en el tablero de control. No apagar nunca el compresor para desenchufandolo de la toma electrica, paraivorar la reactivacion con la cabeza del compresor presurizada (en las versiones que no@cuentan con electrovalvula).
- Para desplazar el comprisor, usar los medios apropriados (portranspaletizador, carretilla elevadora, etc.).
- El uso del aire comprimido en lasDistinctas aplicaciones previstas (inflado, equipmentsneumáticos,pintura,lavado,etc.)implica el conocimiento respeto de las normas previstas en cada uno de los casos.
- Poner en marcha laquina solo antes de haber comprobado que todos los paneles de proteccion esten correctamente montados y que ninguna persona pueda ser alcanzada, directa o indirectamente, porchorros de aire que salgan por las tuberias puestos a presion sin avis previo.
- Ventilar el lugar de trabajo para diluir debidamente el aire descargado en el ambiente.
- Compruebe que el consumo de aire y la presión Tmaxima de funciona en la herramienta neumática a utiliser es compatible con la configurada en el regulator de presión y con la calidad de suministra el compensor.

NO HAY QUE HACER
- El aire comprimiento es un fluido con energia y, por lo tanto, potencialmente peligioso.
Las tuberías que contienen aire comprimido deben estar correctas fijadas, en especial, los tubos de goma, que si no está firmado amarrados peuvent provocar graves dañosupon a movimientos de imprevistos. - No dirigir nunca el chorro de aire o de liquidos hacía personas, animales o hacía el propio cuerpo.
- No dirigir nunca hacía el compresor elchorro de liquido pulverizado por los equipos conectados en el本身就是.
- No usar el aparato con los pies desnudos o con las manos mojados.
- No tirar del cable de alimentacion para desenchufarlo de la t# corrente.
- No transporte el compresor con el depuesto a presión (en el caso de los modelos que contemplen su presencia).
- No realizar soldaduras ni mecanizados en el compresor. En caso de defectos o de corrosion del deposito hay que reemplazarlo Completely.
- No permitir el uso del compresor a personas inexpertas sin una vigilancia adequada. Mantener alejados de la zona de trabajo a los niños y animales.
- No limpiar laquina con liquidos inflamables o solventes. Utilizar solo un paño humedecido, asegurándose de haber desconnectado laquina de la alimentación electrica.
- El uso del compresor está estricamente destinado a la compressión del aire. No usar laquina con ningún(othero tipo de gas.
- El aire comprimido producido por estaquina se pueda usar Campo farmacéutico, alimentario u hospitalario solo antes de sido?sometido a tratimientos especials, y no se pueda utiliser para llenar bombonas para la inmersión submarine.
- No tocar las piezas interiores en movimiento.
- NoURTARNUNCAELaparato en presencia depolvos,acidos,vapores,gasesexplosivos o inflamables, ni expuestao a los agentes atmofricos (lluvia,
sol, niebla, niece).
- No colocar objetivos inflamables, de nilón o de tela cerca ni/o encima del compresor.
- No cubrir las tomas de aire del compresor.

HAY QUE SABER
- ALIMENTACION
Todas las máquinas, tanto las de arranque directo como las de arranque Estrella/Tiángulo (S/T), están equipadas para una tension trifásica de 400V/50Hz, excepto los modelos B2800 monofásicos, que están equipados para una tension de 230V/50hz.
Los diagramas electricos se encuentran bajo del mueble. de 5
- TABLERO DE CONTROL
Emlas modelos 2-3 HP hay:
Un interruptor On/Off, dos manómetros (uno para leer la presión del depóstito y otro para la presión de funciona), un cuentahoras, un regulator de presión (fig. 1).
En los modelos 4 - 5,5 HP (arranque directo) hay:
Un interruptor On/Off, un manómetro de presión de descarga y un ejuentahoras (fig. 2).
En el Modelo 5,5 HP (arranque E/T) hay:
Un selector On/Off, un manómetro de presión de descarga, un botón d Parada de emergencia y unCNTahoras, un botón de Arranque (intervención de la protección térmica) (fig. 3).
En los modelos 7,5 - 10 HP hay:
Un botón de Arranque «I» y un botón de Parada «O», los testigos «maquina con tension» + «On-Off/Stand-by» + «Nivel aceite insufiente» (para los modelos que contemplan su presencia) + «Intervención protecciónética» + «Intervención Parada de emergencia», un botón de Parada de emergencia,
resiúcntahoras y un manómetro de presión de descarga (fig. 4).
aire que
RELACION DE INTERMITENCIA
Estos compresores estan fabricados paraFunciar con relation de intermittencia,para evitar un excessivo recalentamento del motor electrico. Recomendamosuna relacionde intermitencia del 50% porejemplo, minutes de trabajo y 5 horas de parada.
En las versiones 7,5 - 10 HP el testigo «On-Off/Stand-by» parpadea cuando laquina está en stand-by por la intervencion del presonto.
nENTERVENCION DE LA PROTECCION TTERMICA
En caso de excessiva corriente absorbida por el motor eletrico, interviene la proteccion termica presente en dicho motor, interruppiendo automatically la alimentacion. En este caso, despues de haber individualizzato las causas que provocaron la intervenzione de la termica, hay que apagar laquina, descenthucarla de la toma de corriente eletrica, para evitar el peligro de descargas eletricas, y rearmarla de la?sigennte manera.
o los pies
En los monofásicos (2-3 HP) hay que intervenir manualmente, pulsando toleboten de restablecimiento situado en la caja de bornes del motor (fig. 5).
En los trifasicos de arranque directo (2 - 3 - 4 - 5,5 HP) se interviene, siempremanualmente, sobre el boton del presostato (dentro del compresor de los 2 - 3 HP, en el tablero de control de los 4 - 5,5 HP) colocandolo other vez en la posicion de encendido (fig.6).
a Eólos 5,5 HP de arranque E/T y en todos los 7,5 - 10 HP se interviene pulsando el botón del reléTERMico de protección del motor colocado bajo el tablero electrico (fig. 7).
ELECTROVALVULA
Todoos modelos dearranque Estrella/Triangulo (del 5,5 al 10 HP) y los modelos2-3HP (arranque directo)tenen unaelectrovalvula (fig.8/a) que esehcarga de descargar el aire de la cabeza del compresor y de la linea de hebacarga,facilitando el posterior arranque.
En las otherwise, esta funciona la cumple el presostato.
- VÁLVULA DE SEGURIDAD
Todo los compresoresCNTAN conuna valvula de seguridad que, en caso defuncionamentoirregular del presostato,con suapertura seencarga
de evaporar que la presión en el interior del deposito supere los values de seguidad. Todos los compresores de dos etapas (4-5,5-7,5-10 HP) tienen valvulas de seguidad, incluso en el collector del grupo de bombeo, en el(PCPO).En el(PCPO), escribe un PCPO regulator y en el tubo de conexion de la presión bajo con la alta. Estas valvulas intervienen en caso de defectos de funcionaimiento (fig.8/b).
- VENTILADOR
En algunos modelos (7,5 - 10 HP), el sistema de enfiambre del compresor está asistido por un ventilador electrico independiente controlado por un termostato, queURTIA quedar en funciona o reactivarse, incluso despues de la parada del compresor (fig. 8/c).

Para detener el ventilador eletrico, si se quiere realizar una intervencion de mantenimiento, esnecessary desconectar laquina de la alimentacionelectrica.
- BOTON DE PARADA DE EMERGENCIA
En todos los modelos 7,5-10 HP y en el 5,5 HP E/T hay un botón rojo del tipo «de seta» que, cuando se pulsa, produce la parada de energia del compresor (B, fig. 4). Para anular la energia y reactivar la láquira girar el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta que se asiente en la posición inicial: a este punto es possible reactivar la láquina.

2 INSTALACION
1 • Colocar el compresor sobre un piso horizontal, a una.altura que permita realizar cmodamente las operaciones de arranque, los 控les,ostenimiento,etc.

En las versiones con deposito, no fjar la maquin piso con tornillos, para no obstaculzar la vibracion normal del compresor.
Colocar el compresor al menos a 60 cm de la pared, para perfecta circulación de aire fresco y garantizar un correcto ent. Mantener siempre una distancia de seguridad al menos de 6 metros entre el compresor y la zona de trabajo.
2 • Los modelos 2 - 3 HP tienen un deposito interior (de 27 litres),@mñtras que los modelos de 4 a 10 HP能把 tener o no tener un deposito exterior (de 270 o de 500 litres).
En los modelos 2 - 3 HP está prevista la presencia de los grifos, que se deben montar en las dos salidas traseras: uno para el aire tomado directamente del deposito, el(other para el aire en calidad del reductor de presión (disponible solo para这些 models). (fig.9-10)
3 - Controlar que las caracteristicas nominales del compresor correspondan con las reales de la instalacion electrica; se admite una variacion de tension de + / - 10% respecto del valor nominal.
Monofásico 2 - 3 HP: Introducir el enchufe del cable de alimentación en una toma adecuada, comprobando que el interruptor situado en el cuadrante de laquina está en la posión de apagado "O" (OFF). (fig. 11)
Trifásico de 2 a 10 HP: conectar los cables en un tablero protegado con los fusibles apropiados.
Controlar durante el primer arranque que el sentido de revol motor sea exacto y que corresponda al que indica la flecha situada en el motor.

Atencion: en el caso de las versiones trifasicas, instalacion y las conexiones deben ser realizadas personalrialcado.
En el caso de los modelos 2 - 3 - 5,5 E/T - 7,5 - 10 HP: comprobar que el presonto que se enquirytra en el tablero eletrico esté en la posión de ENCENDIDO «I» (ON).
4 - Antes del arranque, comprobar el nivel de aceite a工程技术 del visor (fig. 12 y 15) y, si hiercia falta, rellenar desenroscando el tapón de llenado (el nivel ideal deben encontrarse en el centro del visor).
(fig. 13-14 para los 2 - 3 HP; del 4 al 10 HP: fig. 16-17)
5 • Poner en marcha laquina solo afterwards de haber comprobado que todos los paneles antirruido estén correctamente montados y fjados. Un montaje completo de los paneles es indispensable para la ventilación, para la seguridad y para la protección de losuids.
Aeste punto,el compresor esta lista para usar.
3 DEPOSITO DE AIRE (EN UNIDADES MONTADAS SOBRE DEPOSITO)
- Debe evitarse la corrosión: en función de las conditiones de uso, pueda acumularse condensation en el interior del deposito y este debe drenarse cada día.Esta operation se pueda hacer manualmente,
valvula de drenaje, por medio del purgador automatico, si está instalado. Sin embargo, esnecessarycomprobarsemanalmenteelfuncionamento correcto de la valvula automatica. Estedeberealizaraseabriendola valvula el de drenaje manual y comprobando el condensado (fig 25).
- Es necessario realizar inspections de serviços periodicas del de aire, ya que la corrosion interna peut reducir el grosor de la pared de acero con el consiguiente riesgo de explosión. Deben respetarse las normativas locales, si Proceed. Está prohibido usar el deposto de aire una vez que el grosor de la pared alcance el valor minimum indicado e
permétir manual de service del deposito de aire (pare de la docuía), yjanitinoinistrada con la unidad).
- La vida uy del deposito de aire depende principalmente del entorno de trabajo. Evite instalar el compresor en un entorno sucio y con corrosion, ya que thiso pue couldre reduir drasticamente la vida uy del deposito.
- No realice el anclaje del deposito o de los componentes c directamente al sueño aestructuras fijas. Instale el deposito de presión con amortiguedores de vibración paraatarposiblesfallos por provocados por la vibración del deposito durante el uso.
- Use el deposto bajo el上限 de los limites de presión y temperatura indicados en la plaza de datos y en el informe de prueba.
- No se debe modificar este deposto con procedimento mecancico agli, ya sea soldando, taladrando o提供优质OTHER:METO.
4 ARRANQUE Y USO
Modelos 2 - 3 HP para poder en marcha se actúa sobre el selector de perilla «I-O» (On-Off) colocándolo en la posicion «I».
Modelos 4 y 5,5 HP de arranque directo: se actúa sobre el presóstato, controlado por el interruptor situado en el tablero de control.
Modulos 5,5 E/T para poder en marcha se actua sobre el selector de perilla
«I - O» (On-Off) colocándolo en la posición «I». Se actúa sobre el botón de arranque.
En todos los 7,5 -10 HP: se actúa sobre el botón de arranque «I».
Por - Cuando se alcanza el valor máximo de presión de funciona, compresor se detiene, despresurizando lackeza y el tubo de descia a工程技术 de una valvula colocada bajo del presostato, o mediente electrovalvula. Esto reduce la carga del motor eletrico en un poste arranque. El nuevo arranque se produce automatically cuando se alcanza el valor de calibracion inferior del presostato; el compresor sigue functiOnando con este ciclo automatico hasta que se lo apague (position «O» del interruptor/ selector).

Atencion: no reactivar el compresor inmediamente DESPUES de apagarlo, para permitir que se descargue completeness el aire de lackeza.
correlataversiones 2 - 3 HP está equipadas con un reductor de presión, situado en el cuadrante de laquina (fig. 19).
Actuando sobre la perilla (girandola en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la presión, y en el sentido contrario para reducirla) es possible regular la presión del aire paralearvar al nivel ideal el uso de los equipos neumáticos.
Es possible comprar el valor configurado a工程技术 A (fig. 1)
- Al final del trabajo, detener laquina, desconectar el enchufe electrico abriendesagitatva alimentacion electrica y, bajo de lo possible, vaciar
5 MANTENIMIENTO
La duración de laquina depende de la calidad de los trabajo de mantenimiento.

ANTES DE CUALQUIER INTERVENTION, APAGAR LA MAQUINA, DESCONECTARLA DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y VACIAR COMPLETAMENTE EL DEPOSITEO.
Para actuar dentro de laquina es besoino retiring los paneles antirruido.
Paraunaralngos paneles,determinados modelocuentan con lasllaves correspondentes que se entegan con el equipo.

Atencion:
En algunos versiones (4 - 5,5 HP) hay una puerta delantera asegurar de que esté Completely alzada ha apoyarse sobre laquina (fig. 20)
- Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de lackeza del grupo) (fig. 21). Efuctuar el control antes del primer compresor.
| TABLE 1 - AJUSTE TIRANTES CabeZA | ||
| Nm Par Mín. | Nm Par Máx. | |
| Tornillo M6 911 | ||
| Tornillo M8 2227 | ||
| Tornillo M10 4555 | ||
| Tornillo M12 7693 | ||
- Limpiar el filtró de aspiración de acuerdo con el ambiente de trabajo y, de todas formas, al menos cada 100 horas. Reemplazarlo urgiente. El filtró obstruido implicá un menor rendimiento y, si no funciona corRECTamente, le provoca un mayor desgaste al compresor (fig. 22-23).
- Cambiar el aceite cuando secrete las primeras 100 horas de funciona y, a continuación, cada 300 horas.
Para las operaciones de purga, consultar la fig. 18; para las de llenado, indican en las normativas locales. Consultar el punto 4) de la páq. 27.
Usar aceite mineral API CC/SC SAE 40 de tipo para coches con motor diesel (para climas frios se recomienda el API CC/SC SAE 20). No mezclar distinguidas calidades de aceite.
Ajustar bien los tapones de purga/lllenado en el momento del restablecimiento, asegurándose de que no haya perdidas durante el funcionaimiento dequina.
Controlar semanalmente el nivel del aceite, para asegurar una correcta lubricacion a lo largo del tiempo (fig. 12 y 15).
Si se producen variaciones de color (blancuzco = presencia de agua; oscuro = recalentimiento), se recomienda reemplazar inmediamente el aceite.
-
Todos los días (o al final del trabajo, si dura más de una hora) descargar por el grifo de purga el liquido de condensacion que se forma bajo del deposito debido a la humedad presente en el aire (fig. 24-25). Esto sirve para proteger el deposito contra la corrosion y para no limitar su capacité.
-
Perídicoamente, comprobar la tensión de las correas, que deben tener una flexión (f) de aproximadamente 1 cm (fig. 26). En los modelos 7,5 - 10 HP el acces al tornillo de tensado de la correa está fácilado por un orificio presente en el tablero interior (fig. 27).
- Para todas las otheras operaciones deostenimiento (cambio de las correas, placas de las valvulas, juntas, etc.)ponerse en contacto con los Cen de Asistencia.
arra
TABLE2-FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
| FUNCIón | TRAS LAS PRIMERAS 100 HORAS | CADA 100 HORAS | CADA 300 HORAS |
| Limpieza filtró aspiración y/o sustitución del elemento filtrante | ● | ||
| Cambio acelita* | ● | ● | |
| Ajuste tirantes cabeza | Efectuar el control antes del primer arranque del compresor. | ||
| Desagüe Condensación depósito | Cada día | ||
| Verificación tensión correas | Periódicamente | ||
si fueraea el aceite agotado que la condensation SE DEBEN ELIMINAR respetando las normas de proteccion del medio ambiente y las leyes vigentes.
El comprenor debe vaciarseutilizingloscanalesadecuadosque se
6 POSIBLES ANOMALIAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENTIONES ADMITIDAS
Solicitar laapia de un electricistariallicado para las intervenciones en los componentes electricos (cables, motor, presostato, tablero electrico etc.).
| Anomalía | Causa | Intervención |
| Pérdida de aire por la válvula del presóstato | Válvula de retencion que, por desgaste o sociedad en la junta, no cumple correctamente su funciona | Limpiar la pastilla del interior de la válvula de retencion o reemplazarla si está gastada. Para acceder a la pastilla es suficiente desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula de retencion, recordándose de limpar también el asiento sobre el que está colocada. Montar otra vez y ajustar con cuidado (fig. 28-29). |
| Grifo de purga de la condensación abierto | Cerrar el grifo de purga de la condensación | |
| Tubo de rilsan no acoplado correctamente en el presóstato | Acoplar correctamente el tubo de rilsan en el presóstato (fig. 30) | |
| Disminución del rendimiento, arranques frecentes, bajos values de presión | Consumo excessivo de aire comprimido | Reducir las exigencias de aire comprimido |
| Pérdidas por las juntas y/o por las tuberías | Reemplazar las juntas | |
| Obstrucción del filtró de aspiración | Limpiar/reemplazar el filtró de aspiración (fig. 22 - 23) | |
| Deslizamiento de la correa | Controlar la tensión de las correas (fig. 26) | |
| Anomalía Causa Intervención | ||
| El motor y/o el compresor se calientan deforma irregular | Ventilación insufiente | Mejor las conditiones ambientales de la zona de trabajo |
| Obstrucción de los pasos de aire | Comprobar y, eventually, limpar el filtrode aire | |
| Lubricación escasa Rellenor o cambiar el aceite | ||
| El compresor,uponés de un intento delarranque,se detiene por la interventión del protección térmicadeferido a un elevadoesfuerzo del motor | Arranque con la cabeza del compresor cargadaquito de un corte inesperado de corriente(puede suceder sólo en los modelos sinelectroválvula) | Colocar el presóstato en OFF y bajo otheren ON |
| Electroválvula no eficiente Llamar al Centro de Asistencia | ||
| Tensión insufiente | Controlar que la tensión de red corresponda a lade placal. Eliminar los posibles prolongadores. | |
| Lubricación errónea o insufiente | Comprobar el nivel, rellenar y, eventually, cambiar el aceite | |
| Baja temperatura | Mejor las conditiones ambientales de la zona de trabajo | |
| Durante el funcionaimiento,el comprasoredetiene sin un motivo aparnte | Intervencion de la protección térmica del motor | Comprobar el nivel de aceite.Comprobar la tensión de las correas.Si la anomía subsiste,llamar al Centro deAsistencia. |
| Rearmar la protección térmica y reactivar(consultar el capitulo Intervencion de la protección térmica)Si el inconveniente subsiste,llamar al Centro deAsistencia. | ||
| Desperfcto eletrico Llamar al Centro de Asistencia | ||
| El compresor en marcha vibra y el motoremite un zumbido irregular.Se detiene y no arranca otra vez,aunque el motoremite un zumbido. | Motores monofásicos:Condensador defectuoso | Hacer reemplazar el condensador |
| Motores trifásicos:Falta una fase en el sistemas trifásico dealimentación por la probable interruptión deun Fuseble | Comprobar los fusibles Dentro del tableroelectrico o de la caja electrica y, eventually,reamplazar los que estén dañados (fig. 31) | |
| Presencia anormal de aceite en la red | Excesivo llenado de aceite Dentro del grupo debombeo | Comprobar el nivel de aceite |
| Desgaste de los segmentos Llamar al Centro deAsistencia | ||
| Pérdida de condensación por el grifo depurga | Presencia de sociedad/arena Dentro del grifo Limpiar el grifo (fig. 24-25) | |
Cualquier otra intervencion de ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitarando repuestos originales. La alteracion de laquina可以使 comprometer la seguidad y, en todos los casos, invalidate la garantia correspondiente.
BOTAO DE PARAGEM DE EMERGENCIA
determinados painés.

ManualFácil