BOSCH BGS5330R - Aspiradora

BGS5330R - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGS5330R BOSCH en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH BGS5330R - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BGS5330R BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGS5330R - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGS5330R de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO BGS5330R BOSCH

Conservar las instrucciones de uso. En caso deentar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.

Uso de acuerdo con las specifications

Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso dométrico. Este aparato está previsto para ser realizado a una.altura maxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con lasindicaciones descritas en estas instrucciones de uso.

Para evaporar danos y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:

■ aspiración de personas o animales.
aspirar:

  • sustancias toxicas, objetos aflados, calientes o incandescentes,
  • sustancias humedes o liquidas,
  • materiales o gases inflamables o explosivos,

  • ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central,

  • polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

Recambios, accesorios, bolsas para polvo

Nuestros recambios originales, accesorios originales y accesorios especials estar, al igual que las bolsas para polvo originales,perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de{nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utiliser exclusivamente nuestros recambios originales, accesorios originales y especials, asi como nuestras bolsas para polvo. De esta forma quedará garantizada una larga vidautil y una calidad alta y duradora del rendimiento de limpieza de la aspiradora.

Aviso:

El uso de recambios, accesorios, accesorios especials y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cumplan la calidad-Requerida pueda causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se derives del uso de tales productos.

Consejos y advertencias de seguridad

Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la的技术ica y las correspondientes normas y disponeciones de seguridad.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8

años y por personas que presenten limitaciones de las facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, siempre que Sean supervisados por otra persona o que se les haya ensnado a utiliser la herr模板a de forma segura y hayan comprehindo los peligros que supone.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
    Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Mantener las láminas y bolas de plástico fuera del alcance de los niños.

≥ Peligro de asfixia!

Uso adequado

La connexion yonga en functionamento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con lasindicaciones de la placacdecharacteristicas.
No aspirar nunca sin la Bolsa filtrante, el deposito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salute.

= El aparato puede estropearse!

No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de la cabeza.
>= iPeligro de lesiones!
- Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible paraninger/transportar el aspirador.

Si el cable de connexion a la red está dañado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u另一边 persona igualmente qualificada.
En caso de utiliser el aparato durante más de 30 Minutes, extraer por Completely el cable de connexion a la red.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentacion encima de cordes afilados ni aplastarlo.

  • Durante la recogida automatica del cable, prestar atencion para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetivos. => Guiar el cable de connexion a la red con ayud del enchufe.

Extraer el enchufe antes de realizarrialquier trabajo en el aspirador.
Noponer en marcha el aspirador si presentaalgun desperfcto.Extraer el enchufe en caso de averia.
- Para evacitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llavados a cabo por el service de assistencia技术水平.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
No utilizes products inflamables or that contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salute, etc.).
■ El aspirador no ha sido Diseñado para su empleo en obras.

> La aspiracion de escombros可以使 provocar daños en el aparato.

  • Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion a la red cuando no se vaya a aspirar.
    Inutilizar inmediamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa.

Observaciones

El enchufe de redDebe estar protegado mediante un fusible de 16 A como微量元素.

Si el fusible se activa al conectar el aparato, pueda deberse a que hay algunos aparatos connectados con un valor de connexion alto en el mesmo circuito electrico.

Laactivación del fusible se pueda hacerajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato,y augmentandoloiego.

eliminar el material de embalaje

Embalaje

El embalaje protege el aspirador de posibles desperfctos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueda reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".

Aparatos usados

Los aparatos usados contienen aún manyos materiales aprovechables. Por este motivo,entar los aparatos usados en el commercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminacion de residuos a su distribuidor o en el ayuntamento de su municipio.

■ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes

Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuos con el medio ambiente. Puede eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contenga ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura domestica.

Observaciones respecto a la etiqueta energetica

Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con un tubo principal.

Para Obtener la eficiencia energetica y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras y sueñosuros, utilizar la boquilla universal intercambiable.

Los calculos se basan en el Reglamento Delegado (UE) N.665/2013 de la Comisión de 3 de mayo de 2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE.

Todo's procedimientos que no figuran detallados en esta declaracion se realizaron sobre la base de la norma EN 60312-1:2017*.

*Debido a que el examen de vida útill del motor se realizó con el colector de polvo vacío, la vida útill del motor especifieda se debe augmentar un 10% en los exámenes a colectores de polvo medio llenos.

pt

Uso a que se destina

Notas sobre a etiqueta energetica

Todoos procedimientos nao especificados foram executados com base na forma EN 60312-1:2017*.

> = ONaCHOCTb ydywba!

PpaBnIbHoe nCNoIb3ObaHne

I OndKnHoueHne K 3neKeTpoCeTN BkHoueHne Nblncoca DOnJxHO npOn3BOuNTbcra TOnbKO c yUeTOM daHHbIX TnIOBoi Ta6nueKn.
HnKOrJa He nCnObl3yIte nbIeCoc 6e3 cMeHHoro nbIeSc6OpHnka IIn6o KOHTeHepa dIra c6opa nbIN, MOTOPHO N BbIyCKHO qNtPOB.

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

ydi yj 1

Aikai jai jai jai jai jai ki kai la yai

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la série Relaxx'x.
En estas instrucciones de uso se presentan differsentes modelos Relaxx'x. Porarlo, es possible que no todas las caracteristicas sociales y functions descriñas Sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,cretados especialmente para su aspirador, con el fin de Obtener los最好的 resultados de aspiracion.

Conservar las instrucciones de uso. Si el aspirador para a ser propidad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso.

Desplegar las páginasas con las ilustraciones

BOSCH BGS5330R - Desplegar las páginasas con las ilustraciones - 1

Descripción de los aparatos

1 Cepillo universal con dos posiciones con connexion para accesos
2 Tubo telescópico con tecla desplazable y connexion de accesorio
3 Portaaccessorios
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Corona de cerras (para montaje en boquilla para tapiceria)
7 Soporte para el tubo en el lateral del aparato
8 Cable de alimentacion de red
9 Deposto de polvo
10 Boquilla para tapiceria
11 Boquilla para juntas
12 Tecla de limpieza de filtro "Clean"

13 Indicador de nivel de potencia
14 Tecla de Encendido/Apagado con regulator electrónico de la potencia de aspiración
15 Tapa del aparato
16 Asa de transporte
17 Soporte para el tubo en posicion vertical (en la parte inferior del aparato)
18 Filtro de láminas
19 Filtro para pelugas
20 Boquilla para tapiceria profesiona*
21 Boquilla para juntas profesionai*
22 Cepillo para sueñosuros
23 Cepillo para suelos duros

Piezas de repuestos y accesorios especials

A Boquilla para suelos duros BBZ123HD

BOSCH BGS5330R - A Boquilla para suelos duros BBZ123HD - 1

Para aspirar suelos lisos (parque, baldosas, terracota...)

B Boquilla para sueños duros BBZ124HD

BOSCH BGS5330R - B Boquilla para sueños duros BBZ124HD - 1

Con dos rodillos rotatorios Para el cuidado de los suelos duros de calidad y para una mejor aspiracion de lajecidad mas resistente.

Antes de usar el aparato por primera vez

Fig. 1

  • Introducir la empañadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.

Puesta en marcha

Fig. 2

a) Introducir el racor del tubo flexible de aspiracion en la abertura de aspiracion del aparato y encasarlo de forma audible.
b) Paraunar tubo flexible de aspiracion, presionar las dos lenguetas de retencion y extraer el tubo.

Fig. 3

a) Introducir la empunadura en el tubo telescópico. Para Separar la empunadura del tubo, girar un poco la empunadura y tirar del tubo.
b) Introducir la empunadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para seperarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empunadura.

Fig. 4

a) Insertar el tubo telescópico en el racor del cepillo universal. Para Separar el tubo del cepillo, girar un poco el tubo y tirar del cepillo universal.
b) Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. ParaSeparatedos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

Fig. 5

Accionando la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de la flecha, desbloquear el tubo telescópico yshipsar la longitud deseada. La resistencia al deslizamente sobre alfombras se reduce al minimo si se estira Completely el tubo telescópico.

Fig. 6

a) Colocar el portaaccosorios en el tubo telescópico en la posión deseada.
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para tapiceria con corona de cerdas y boquilla para juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presión.

Fig. 7

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentacion de red hasta la longitud deseada y enchufarla.

Fig. 8

  • Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla de conexión/desconexión.

Regular la potencia de aspiración

Fig. 9

La potencia de aspiracion deseada peut ajustarse progrisamente girando el mando regulator.

Gama baja de potencia

BOSCH BGS5330R - Fig. 9 - 1

> Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, cortinas, etc.

Gama media de potencia

BOSCH BGS5330R - Fig. 9 - 2

> = Para la limpieza diaria en caso de poca socidad.

Gama alta de potencia

BOSCH BGS5330R - Fig. 9 - 3

= Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad.

Aspiración

Atencion

  • Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independiente del estado del sueño duro (p. ej. sueños rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por estareasonsconsejalblecomprobarconcierta Frequencia la base de la boquilla.La base de la boquilla que presente desgaste o bordes aflilados pue de causar daños en sueños duro delicados, como parquet o linoleo.El fabricante no se responsabilizarde los daños occasionados por las boquillas desgastadas.

Fig. 10

Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:

Alfombras y moquetas

BOSCH BGS5330R - Fig. 10 - 1

Suelos duros/parqué =>

BOSCH BGS5330R - Fig. 10 - 2

Si se aspiran partículas de granno, aspirarlas de una en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiracion del cepillo universal.

En caso necessario, retiring la boquilla para poder aspirar mejor las particulas de sociedad.

Aspirar con los accesos adiconiales

Fig. 11

Acoplar las boquillas al tubo de aspiracion o a la empuñadura según las necessities:

a) Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esquiñas, etc.
b) Boquilla para tapiceria para aspirar en muebles, tapizados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapiceria con corona de cerdas integra de aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.

Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para tapiceria en el portaaccosorios antes de utilizarlas.

d) Boquilla para juntas profesional

Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas, esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche, etc.

e) Boquilla para tapiceria professional

Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapiz ados, cortinas, etc.

Para limpiar la boquilla profesional, simplemente aspirarla con la empunadura.

f) Cepillo para suelos duros para aspirar en revestimientos de suelos duros (baldosas, parque, etc.)

Fig. 12* Limpieza del cepillo para sueños duros
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos yPelos enredados conunas tijeras y aspirarlos.

Fig. 13

Al hacer una pausa, seouldautilizar el soporte para el tubo dispuesto en un lateral del aparato.

  • Después de apagar el aparato, introducir el gancho del cepillo universal en el soporte para el tubo.

Fig. 14

Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el sueño, a la alta del primer peldaño. No obstarve, si el cepillo no llega al final de la escalera, pueda moverse el aparato con el asa de transporte.

Tras el trabajo

Fig. 15

Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo. (el cable se enrolla automatisticamente).

Fig. 16

Desbloquear y encasar el tubo telescópico presionando la tecla de desbloqueo del tubo en la direccion de la flecha.

Fig. 17

Para guardar el aparato se pueda utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato.

a) Sujetar derecho el aparato por la empunadura.
b) Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en el soporte para el tubo en posición vertical.

Vaciar el deposito de polvo

Fig. 18

Para Obtener los最好的 resultados de aspiración, vinciar el deposito de polvo afterwards de cada proceso de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo o lajecidad Sean visibles en el filtro para pelugas o cuando el polvo haya alcancazo lamarca en cualquier punto del deposito.

Alvaciar el deposito de polvo,controlar siempre el grade de sociedad del filtro para pelugas y, en caso necessario, limpiarlo segun el procedimiento indicado en "Limpieza del filtro para pelugas".Fig.27

Fig. 19

a) Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de cierre.
b) Extraer el deposito de polvo del aparato con referencia de la empunadura.

Fig. 20

a) Desbloquear la unidad filtrante del deposito de polvo acontenderla tecla de desenclavamento.
b) Retirar launidad filtrante del deposito de polvo yvaciar el deposito de polvo.

Fig. 21

a) Introducir launidad filtrante en el deposto de polvo vigilando que encaje correctamente. La flecha de la tapa delentiethDebe apuntar en direciona la pestana de cierre.
b) Presionar la tapa del deposito hasta que encaje de forma audible.
c) Comprobar que el deposto de polvo está correctamente encajado en el aparato. Cerrar la tapa del aparato hasta que la pestaña de cierre encaje de nuevo.

Atencion

  • Si al cerrar la tapa senota cierta resistencia, comprobar que el filtro está completey y que tanto este como el deposito de polvo está bien encajados.

Cuidados y limpieza del filtro

Limpiar el filtro de láminas

Su aparato dispone de la referencia "Sensor Control". Fig. 22 + Fig. 24.

Esta funciona controla de forma permanente el nivel de rendimiento del mesmo. El indicator luminoso indica si debe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato vuelva a funciona a pleno rendimiento.

Aspirador con referencia "RotationClean"

Fig. 22*

El indicator muestra una luz azul cuando el aparato funciona con un nivel de rendimiento optimo. Si se enciende una luz roja, deben limpiarse el filtró de láminas. El aparato se ajusta automatistically al nivelminimum de potencia.

Fig. 23*

  • Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas.

! Atencion: el bajo solo可以选择 limpiarse con el aparato desconectado.

  • Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de cierre.
  • Para limpiar el filtro de láminas, girar el botón 180^ al menos 3 vezes.

Si el indicator no está encendido, el filtro también puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Recomendamos limpiar el filtro de láminas antes devaciar el deposito de polvo. Enequalquier caso,debáralmipiarse a mas tardar cuando se ilumine el indicator "Sensor Control".

Si a pesar de haberse limpiado el filtro de láminas, el indicator parpadea tres vezes seguidas en intervalos cortos, el motivo sera probablemente que el filtro para pelugas está sucio o que hay una obstruccion. En ese caso, el aparato se ajusta automatistically al nivel minimum de potencia y el indicator muestra una luz roja permanente.

  • Desconectar el aparato, vinciar el deposito de polvo y limpiar el filtro para pelulas según el procedimiento indicado en "Limpieza del filtro para pelulas". Fig. 27

Aspirador con funciona "SelfClean"

Fig.24\*

El indicator muestra una luz azul cuando el aparato funciona con un nivel de rendimiento optimo. Si se enciende una luz roja, el aparato se desconectará automatistically.

Seactivaralimpiezadel filtro,ejecutada porel motor de limpieza integrado.

El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces consecutivas en muy poco tiempooca的概率mente que el filtro para pelulas está sucio o presente una受害者. En este caso, el aparato se ajusta automatistically al nivel最小 de potencia y el indicator emite una luz roja.

  • Desconectar el aparato, vinciar el deposito de polvo y limpiar el filtro para pelulas según el procedimiento indicado en "Limpieza del filtro para pelulas". Fig. 27

Fig. 25*

En caso necessario, también puede activarse a mano la limpieza del filtro presionando la tecla "Clean" con el aparato conectado.

Si el indicator no está encendido, el filtro también puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Recomendamos limpiar el filtro de láminas antes devaciar el deposito de polvo.

Sacudir el filtro de láminas

Fig. 26

Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede sacudirse.

  • Sacudir el filtro en un cubo de basura.

La suciedad sale del filtró hacía abajo.

Limpiar el filtro pelugas

Limpiar el filtro para pelugas de forma periodica para garantizar el funcionaismo optimo del aspirador.

Fig. 27

  • Abrir la tapa del aparato y extraer el deposito de polvo del aparato. Fig. 19

a) Retirar launidad filtrante del deposito de polvo.
b) Por regla general, es suficiente con agitar o dar unoosPEGOs golpes en la unidad filtrante completa alvaciar el deposito de polvo para que se desprendan las posiblesparticasde suciedad. Siesto no basta,se puebe emplear un pano seco para retiringlasparticasde suciedad del filtro pelugas.

Limpiar el filtro protector del motor

El filtró protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiendose o enjuagandose.

Fig. 28

a) Abrir la tapa del aparato y extraer el filtro protector del motor.
b) Limpiar el filtro protector del motor sacudiendolo. Lavar el filtro protector en caso de que está muy sucio. A continuación,deferarsecompletamente el filtro.
c) Tras la limpieza, introducir el filtro protector del motor en el aparato y cerrar la tapa.

Limpiar el filtro de salute

El filtro de salute está Diseño de tal forma, que no debe cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira polvo domésico de acuerdo con las specifications.

Para que el aspirador funciona a pleno rendimiento, el filtro de salute se debe lavar aprox. cada 1 ano. La eficacidalilatroperdura siempre,independientelemente que la superficie pueda haber perdido color.

Limpiar el filtro HEPA

Fig. 29*

  • Abrir la tapa del aparato y extraer el deposito de polvo. Fig. 19

a) Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
b) Desbloquear la unidad filtrante con filtro HEPA tirando de las dos pestanas de ciderre y extraerla del aparato.
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.
d) Cuando la unidad filtrante está Completely seca, colocarla de nuevo en el aparato y encasar las pestanas de ciderre de forma audible.
e) Desplazar la tapa lateral hasta que la pestana de cierre encaje de forma audible.
f) Colocar el deposito de polvo en el aparato y cerrar la tapa.

Limpieza del microfiltro

Fig. 30*

Abrir la tapa del aparato y extraer el deposito de polvo. Fig. 19

a) Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante y microfiltro tirando de las dos pestanas de ciderre y extraerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del filtro protector del motor.
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el microfiltro.
e) Volver a colocar en el bajo protector la espuma filtrante y el microfiltro una vez que se hayan secado porcomplete
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las pestanas de ciderre de forma audible.
g) Desplazar la tapa lateral hasta que la pestana de cierre encaje de forma audible.
h) Colocar el deposito de polvo en el aparato y cerrar la tapa.

Consejos de limpieza

La limpieza del aspirador solo se realizará con el aparato apagado y la clavija de connexion a la red desenhufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios peuvent limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional.

Atencion: no utilizing productos abrasivos, limpiacristales ni productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.

Quedan reservadas las modificaciones sociales.

pt

Em caso de forte sujidade, o FILTER de lamelas también pode ser SACUDIDO.

w"0n"0o0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

mnnnnaaennnne nHEPA

5u 29\*

19

a)
b) 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
c) 1
d) lauunnnaunw"naunwn"wnauunnuunu"ua=
e) uunnnaa nnnnnaaannnnaa
f) laenuun uan uun uun u un

nnaeaaee aae

30

19

a) wunwnuun
b) 1
c) noonnnoowwnnnnaa nannnnae
d) uynwuaa wannn nn nnn
e) waii aonwaua: uaswaaanaauauuauauauauauau
f) lauanaaunauauauauuu uauauauuuauauauauauauauau
g) 1
h) launu uauuuaa aonuu uauuau

nunununnuuunnaa

WuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWw

1

nauuuaa n uunnnn nn uunnuan an aannnnnnae

y

alai jai jai aiisall gai jialld 1, cijsolley (d

gaaa aagaaa

aai jiai jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jll jie jie gaiy gaiiallgai gaiy uaiail Jai

aaii ailll aillaaie lalil jllla 128 iLs. sial y

jilal jilal jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

a 27

19 3 (a)

20 20

21 8

gaa aag y bgy jilalll bc ie llnna Jia (b 4a n aikall gay jyjai jia jy jie c! c (c aeg e jbc gac gac gac gac gac

1

Jitaiy

+22° 8.00. 《(SjLl)(Sll)》 24° 8.00.
13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.

"RotationClean"

22*

aiee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eee

23

a 121 (y) a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a y a
i
a 121 (y y) a 121
al lal 121
al lal 121
al lal 121
al lal 121

i 1

C 15

le baiee ie jy yj bai jia bai yda a 1
y jia bai y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia y jia

aalil aalssll lalalg jai

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18A,PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780

mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com

www.bosch-home.fi

NaevAAInio nAeOwvo:181 82

(AOTIKxPewon)

mailto: nkf-CustomerService@bshg.com

www.bosch-home.gr

HK Hong Kong, 香港

BSH Home Appliances Limited

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados

(Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electrécnicos y electrónicos.

BOSCH BGS5330R - HK Hong Kong, 香港 - 1

pt

ES Condiciones de garantia

A este aparato son aplicables las conditiones de garantia Accordadas por la representation de nuestrairma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirigir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia esnecessary estar presentar el correspondiente comprobante de compra.

TR Garanti Şartlari

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : BGS5330R

Categoría : Aspiradora