UNO CM121 - Cafetera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNO CM121 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Marca | Tefal |
| Modelo | UNO CM121 |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Potencia | 950 W (estimación) |
| Capacidad del depósito | 1,2 L (aproximadamente 10 tazas) |
| Tipo de filtro | Papel n.º 4 |
| Sistema antigoteo | Sí |
| Mantenimiento en caliente | Sí (apagado automático después de 30 min) |
| Apagado automático | Sí, 30 minutos después de finalizar el ciclo |
| Indicador luminoso | Sí (encendido/apagado) |
| Dimensiones (L × P × A) | 25 × 20 × 30 cm (estimación) |
| Peso | 1,5 kg (estimación) |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Lavavajillas (jarra) | No |
| Descalcificación recomendada | Cada 40 ciclos |
| Limpieza | Paño o esponja húmeda, no sumergir |
| Instrucciones de seguridad | No tocar las superficies calientes, mantener fuera del alcance de los niños |
| Piezas de repuesto | Jarra de vidrio |
| Uso | Solo para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - UNO CM121 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre UNO CM121 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNO CM121 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNO CM121 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO UNO CM121 TEFAL
a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Kanaki - Kapak - Lag - Lokk - Lock - Kansi - 1234567890 - Kpbuka-Kpnuka-Kakna-fbl
b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Deposito - Deposito - - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisaiili - - - Peepbyap - Peepbyap-Cy KxTbH bIdbcbl
c Portefiltre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtro - Portafiltros - Portafiltro - Onk npou - Filtre destegi - Filtreholder - Filtherholder - Filthallare - Suodatinkotelo - Jalal alao - Jaar - Dejxateb nibtpa - Tpmaay nibtpa - Abln6ably cy3ri
d Interrupteur MARCHE/ARRET - on/off switch - AAN/UIT-schakelaar - EIN/AUS-Schalter - Interruttore ACCESO/SPENTO - Interruptor de encendido/apagado - Interruptor de ligar/ desligar - ON/OFF [ENEPTPOIOIH2H/ANIENEPTPOIOIH2H] - ACMA/KAPATMA anahtari - T'END/SLUK-kontakt - PA/AV-bryter - Strombrytare - Virtakytkin /Jal/J- - wogol/0w- BbIKHOaTeIb NITAHn - IepemKau «YBIMK./BIMK.» - KOCY/0UIPy KOCKblbl
e Plaque-chauffante - Warming plate - Opwarmplaat - Heizplatte - Piastra riscaldante - Placa calefactora- Placa de aquecimiento - Εερμανόμενη πλάκα - Isinan levha - Varmeplade - Varmeplate - Varmeplatta - Lampölevy - Σιντιδινιασίας - Σιντιδινιασίας - Harpebaúoúáyá - Пл actина - Пл actина, до HarpibaseТбс - bltbik Ta6aHbI
f Verseuse - Jug - Koffiekan - Kanne - Caraffa - Jarra - Jarra - Kavota - Surihi - Kande - Kanne - Kanna - Kannu - JbJ - KofoHnK c npmo pyko - KofoHnK 3 npmoIO pkuo - KmaH




6


fig.6
7

fig.7

8



fig.8 fig.9 fig.10



fig.11 fig.12 fig.13

fig.14 fig.15
Medidas de seguridad
- Este aparato no estáaxydisnado para que loutilicenpersonas (niñosincluidos)conalguna incapacidadfísica,sensorial o mental,ocofalta deexperience yconocimientos,a no ser que
la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionsado instrucciones previas sobre el funciona del aparato.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un service posventa autorizado o por personas con una calidad similar con el fin de evitar cualquier peligro.
- Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, en el interior del hogar y a unaaltitude inferior a los 2000 m.
- Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en liquidos.
- Suquina está Diseñada unicamente para uso dométrico.
- No fue disenada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal
en tiendas, ofecinas yotiros entornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los clientes de los hoteles, moteles yotiros entornos de caracteer residencial; en entornostipo habitaciones de huespedes.
- Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato;
-
Desenchufe el aparato.
-
No limpie el aparato en caliente.
- Limpielo con un trapo o una esponja humeda.
-
Nosumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo el agua corriente.
-
ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de mala realizacion del aparato.
-
ADVERTENCIA: Después de utiliser, no toque la placamanitimiento en caliente, ya que quedará calor residual.
-
Durante el calentimiento y hasta que el aparato se enfié por complete, toque únicamente el mango de la jarra de cristal.
-
Este aparato pueda ser在当地ado por niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recubiado instrucciones sobre la utilización del aparato en conditiones de seguridad y que entiendan bien lospeligos que entraña. Los niños no han de encargarse de la limpieza ni del mantenimiento que ha de realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como minimum y que estén bajo la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato pueda ser realizado por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
ser.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona. No tocar las superficies calientes del aparato.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion de su instalacion se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra.
- Toda conexión incorrecta anulará lo garantía.
Desenchufe el aparato en caso de ausencia prolongada y durante el lavado. - No utiliser el aparato si no funciona correctamente o si está danado. Si es es su caso, dirijase a un centro de servicios oficial.
- Todas las tareas de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservacion de rutina realizadas por el cliente, deben llvarse a cabo en un centro de service oficial.
- El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos Pronunciados ni en contacto con los mismos.
- Por su seguidad, utilise unicamente accesorios y piezas de recambio que se adaptan al aparato.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
- No meta la jarra en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de cocina electricas.
- No vuelva a llenar el aparato de agua si este está todaya caliente.
- Todos los aparatos están sometimes a un estricto control de calidad. Se realizan ensayos practicos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo cual explicará在哪quier indicio de haber sido Used.
- Cierre sempre la tapa cuando la cafeteria está en funcióncimiento.
- No utilise la jarra sin su tapa.
- No ponga agua caliente en los depósitos.
Antes de la primera utilización
- Haga funciona la prima vez su cafeteria de filtrlo, sin café, con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.
Preparación del café
(Siga las ilustraciones de la 1 a la 7)
- Utilice unicamente agua fria y filtros de papel n.4 (fig. 5).
- No sobrepase la cantidad de agua maxima indicada en el nivel de agua del deposito.
-Esta cafetera está equipada con una valvula antigoteo que permitse servirse un café antes del fin del ciclo. Cuando haya servido el café,whelming a colocar la jarra para evaporar que se derrarel contentido. - Espere unoicosminutosantesderealizaruna
segunda preparaciondecafe. - No realizcuna preparacion de cafe si la jarra contiene ya cafe.
Parada automática
- Por motivos de ahorro energetico, la cafetera se detiene de forma automatica.
- Alrededor de 30 horas antes de que se quede en el medio del dia y en el medio del dia.
- Alrededor de 30 horas after the day before the day.
- Alrededor de 30 horas after the day after the day.
- Alrededor de 30 horas after the day after the day.
Durante esos 30 Minutes, el café se mantiene caliente y a la temperatura adequada.
-Esta cafetera está dotada de un interruptor que permanece en la posicion "I" cuando el producto se apaga automatistically. Cuando lo encienda de nuevo, deben volver a colocar el interruptor en la posicion "O".
Recalentimiento del café
- No introduzca la jarra de cristal en el microondas.
Limpieza
- Para desechar el café molido uso, saque el filtro de papel (fig. 5).
Desenchufe y deja vigor a enfiar la cafetera. - Limpie con un trapo o una esponja húmeda.
- No limpie el aparato cuando todas esta este caliente.
- Nosumerjunncalaparato.
Lavavajillas:
- La jarra de cristal no es apta para lavavajillas.
Descalcificación
- Después de 40 usos, elimine la cal de la cafeteria.
Usted puede utiliser:
-
o un saco descalcificante diluido en 2 grandes tazas de agua.
-
2 grandes tazas de vinagre blanco.
- Vierta dentro del deposito (b) yonga la cafetera en funcionaimiento (sin cafe).
- Deje que caiga en la jarra el equivalente a una taza y, a continuación, detenga la cafetera.
- Vuelva aponer la cafeteria en marcha para terminar elVERTO.
- Haga的功能la cafeteria 2 o 3 vezes con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.
La garantía excluye a las cafeteras que no funciona o está mal por no haber descalificación.
Atencion: cuando el ciclo de cafe dure mas o haga mas ruido, considere descalcificar el aparato.
Accesorios
Jarra de cristal
jParticipamos en la proteccion del medio ambiente!

① Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confie este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Tecnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
- La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomesticos usados por un cauce diverso del flujo normal de los residuos Municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indice de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.
- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira'utilisation, e guarde-o para futuras'utilizations. Qualquer utilização que não está jea de acordo com omanual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilité.
Reaquecimiento do café
g (b) jj jai 3 Su . Jo) o g aill aizl
()
y
gall aio Ie 1
.
交·JU26 10
gaa 1u 1ue lo J5g .baa aai g jllal
.aaa 1 a
1jy jyJyUyU y
j 1 j 1
.0d1uJgj ggls JrJy
.111 20 gol
aabwgljyjll jll jgjjl
.ogjIy
J 10
a1 = 2,an + 1 = n1 + n2
LwJyJ51s1sblg
a 100
joo lo lios lgus lo jol