BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Cámara

Trophy Cam 119774 - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Trophy Cam 119774 BUSHNELL en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Trophy Cam 119774 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Trophy Cam 119774 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trophy Cam 119774 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trophy Cam 119774 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Trophy Cam 119774 BUSHNELL

Visita la web-site de la comunidad Trophy Cam HD Aggressoronde quieras y cuando quieras:

  • Más informacion sobre las capacidades y aplicaciones de las Trophy Cam HD Aggressor
  • Comenta tus experiencias Trophy Cam HD Aggressor con altriOOKs, forma parte de esta,.nea comunidad
  • Descubre animales de todos los rincones del mundo
  • Accede a un service gratuite para gestionar tusotos y videos on-line y sube tusotos (los videos se suben atramves de YouTube)

www.trophycam.es

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ESPANOL

www.trophycam.es

Modelo: 119774 / 119775 / 119776 / 119777

05-15

NOTA IMPOrTANTE

Felicidades por comprar una de las mejoras camaradas de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de Tecnología y estasos seguros queusted también quedará complacido. Agradecemos su compray queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurar que puedaplenamente satisfecho con este producto.

Si su Bushnell Trophy Cam HD Aggressor parece no funciona correctamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos, consulte la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 117-122. A bajo lo problema se decide a algo tan sencillo que no se tuvo en cuenta o seSolutionan simplement cambiando un ajuste.

Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, le acontejamos que llama a la tienda donde lo compró, para que esta, si esnecessary, se ponga en contacto con el Servicio Atencion al CLIENTe de Bushnell.

Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio AA Energizer (8) en这些东西 modelos Trophy Cam HD Aggressor para Obtener la maxima duración de estas. No se recomienda usar pilas recargables.

Bushnell recomienda utiliser tarjetas SDHC SanDisk® clase 6 o más tarjetas SDHC rápidas (con una capacité de hasta 32 GB) en su Trophy Cam HD Aggressor.

INTRODUCION

Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor

La Bushnell Trophy Cam HD Aggressor es una CAMERA digital de exploración. Puede ser activada por在哪�quer Movement de piezas de caza de una posión, detectado por un sensor de movement por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, yayarotos (estáticas hasta 14 MP) o videos de gran calidad.

La Trophy Cam HD Aggressor consume muy poco energia (menos de 0.25 mA) en estado de espera (vigilancia). Este significica que pueda proportionscar hasta這些 sesmeses de tiempo de configuracion si está alimentada con ocho baterias alcalinas AA y hasta doeches con baterias AA de litio.Cuando se detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de camaradigital se activarde inmediato (normally en menos de un segundo) y despues stomarayautomaticamenteotosovideos conformealosajustes previamente programados.LacamaraTrophyCamHDAggressorestadequipada con LED negros infrarrojosque configuran como un flash, por lo que proportionafotosovideos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y puedetomarotosovideos en color si hay suficienteluzdiurna.LaTrophyCam HD Aggressorseha diseado parautilizarlaenexterioresyresiste el agua y la nieve.

Su CAMERA de trampeo es una de las Trophy Cam HD Aggressors de Bushnell de ultima generation, e incorpora muchas unidadesrientas oughtadas, incluidas las siguientes:

  • Auto PIR Sensitivity (Sensibilitad automática de infrarrojos pasivos) (PIR): la CAMERA supervisa las conditiones de temperatura ambiente y ajusta automatistically el sensor o la seals de disparo para que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los días calidos y menos en los fríos.
  • Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El Conjunto de LED flash infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una calidad más brillante y mayor cobertura para Obtener imagenes nocturnas mejoradas. Los modelos 119776 y 119777 incluyen LED negros "Sin brillo", invisible para las

piezas de caza y otros cazadores.

  • Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger): La funciona de "time lapse" (barrido de campo) incluye la optacion de un segundo bloque de grabacion con sus propios tiempos de inicio/parada. Las señas de disparo generadas por la本次活动 salvaje cercana continuaran generating fotografias y videos como lo harian normalmente, con independencia del funcionaatorio de Barrido de campo (Field Scan).
    GPS Geotag Capability (Función de geoietiquetado GPS): Permite al usuario introducir la longitud y latitud de la posición de la CAMERA, que se insertaran en cada archivo deImagen. Este permite que Google Earth, Picasa y otheras aplicaciones con función de geoietiquetado muestren automatistically un mapa queSEOle la ubicación de cada CAMERA cuando se revisa un grupo de fotografías en un ordinador. Especially util para quieves configuran varias Trophy Cam HD Aggressors con el fin de supervisorá Areas independentes de gran

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor - 1

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Acerca de la Trophy Cam HD Aggressor - 2

tamaño o muySeparated.

  • Multi Flash Mode (LED Control)(Modo de flashmultiple con control LED): Evita las imagenes con flash sobreexpuestos en aplicaciones de corto alcance.
  • El modo de captura híbrida permitte realizar tantootos fijas como videos en cada disparo con laResolution más alta para cadaisión.
  • Obturator de VN (Visión nocturna), el usuario可以选择 selectionar la velocidad del obturator para imagenes capturas de noche, lo que permite controlar el brillo respecto a la función "stop motion"
  • El modo de funciona el día, solo noche o 24 horas.

Y muchas más functions como 1080p HD video en alta definición con sonido, velocidad de disparo de 0,2segundos y tiempo de recuperación de 1 (otos estáticas), fotografías con formattingo panoramaico (widescreen) o de pantalla completa (fullscreen), nombre de la CAMERA imprimible (configurado por el usuario) jusqu con datos actuales incluido la temperatura y las fases lunares.

Aplicaciones

La Trophy Cam HD Aggressor puede usarse comoámara de rastreo para cazar o localizar piezas. Resultalittle inadeuda para aplicaciones de vigilancia.

PIEZAS Y CONTROLES

La Trophy Cam HD Aggressor incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD y entrada para alimentación CC externa (pág 85, Fig. 1).

El modo de funciona se selección con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACION (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (pág 86, Fig. 2).

La interfaz de teclado de control sonphis teclas se utilizes principalmente en modo de CONFIGURACION (SETUP) para selectionar las functions y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENU. Tres de las teclas también pueda executar una segunda función (acceleradores de teclado en modo de CONFIGURACION) además de su funciona principal: La tecla ABAJO se pueda usar para fjjar el modo de Fotografia de la CAMERA (icono de-camera esta); y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de Video (icono de-camera de video). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de laamera. EstasFUNCTIONES secundarias se indicate Mediterrante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.

INSTALLACION DE LAS PILAS Y LA TARJETA SD

Antes de empezar a poder el funciona de su Trophy Cam HD Aggressor tendrá que colocar un Conjunto de pilas e insertar una tarjeta SD. Avec que pueda hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que deben poder conocer sobre pilas y tarjetas SD, asi que tomese uno horas para leer lasindicaciones y precaucionessiguales:

Cargar pila

Después de partir los dos cierras de la parte derecha de la Trophy Cam HD Aggressor, verá que launidad dispone de ocho ranuras para las pilas. Para Obtener la maxima duración de las pilas,Debe instalar un juego completo de estas.La Trophy Cam HD Aggressor también puedeFuncionar con solo quatre pilas instaladas en las primeras ranuras (comenzando en la parte superior o izquierda:ver imagenes).La duración de las pilas sera menor con quatre unidades, pero la CAMERA funcionala con normalidad.

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Cargar pila - 1

Tanto si utilizes quatre pilas como un jeu completeo, asegúrese de insertarlas con la polaridad correcta (el extremo negativo o "plano" deben estar en contacto con el muellelarge de cada ranura para pilas).

Bushnell recomienda que utilise un jeu completo de pilas AA de litio (marca Energizer®) o alcalinas AA. niquel hidruro (NiMH) no se recomienda, puis producen un voltaje más bajo que pueda provocar problemas de funcionaimiento.

Tambien pude conectar un accesorio de Panel solar optional (modelo # 119756C-por favor, consulte www.bushnell.com para más información) en el jack "DC In" (p.85, Fig.1) en la parte inferior de la Trophy Cam HD Aggressor (otras fuentes de alimentación externas no deben utiliser, ya que el cármara y / o la pantalla pueda que no funciona correctamente). Si el Panel Solar está connectado y las pilas AA puestos, la Trophy Cam HD Aggressor está recubiendo energia de la bateria ion litio del panel solar, siempre que proportionscione la tension adecuada (de lo contrario, la cármara cambiará a energia de las pilas). La bateria del Panel Solar suministrará energia a la cármara por la noche.

Cuando se gastan las pilas (o un dispositivo con energia insufficiente se connecta a DC In), el indicator LED de bateria baja se iluminará en azul, lo que indica que las baterías deben serambiadas (pag. 85, "Vista frontal").

ADVERTENCIA

Compruebe que la camarara este apagada antes de irse

Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterias.

Insertar una tarjeta SD

La Trophy Cam HD Aggressor cuenta con 32 MB de memoria interna, que pueda albergar únicamente una 18 fotografías (con unaResolution de 8 Mpx). Este的结果a practico para probar la CAMERA y familiarizarse con ella, pero sin duda usted desearáiquerla CAMERA desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utiliser una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicón OFF) antes de empezar a usar laquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de la CAMERA en la posicón ON.

La Trophy Cam HD Aggressor utilizes una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estandar para guardar fotografías (en formato .jpg) y videos (en formattingo.avi). Se pueda usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacité) hasta un máximo de 32GB. Se recomienda usar tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC clase 6 o superior) si usa la configuración de video 1920x1080 o 1280x720 HD. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas afterwards deAbrir la tapa delantera de la CAMERA, compruebe que el interruptor de proteccion contra écritura del lateral de la tarjeta está en la posicion "off" (NO en la "Lock"). A continuacion se explicac como insertar y retirar la tarjeta SD:

  • Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacía arriba (vease la figura anterior). Unchasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacer arriba no es la correcta no pueda insertarla sin forzarla, solo hay unamania correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no做不到 el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de CONFIGURACION (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizo antes de Cambiar a modo de CONFIGURACION tendrá un symbolo de "candido" en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro "Formato" de la Trophy Cam HD Aggressor antes de utilizesra por primera vez, especially si la tarjeta ya hasido usada en otros dispositivos (consulte los detailles en "Cambio de los ajustes dellos parámetros del menu").

  • Para quitar la tarjeta SD, presione suavamente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se sueña de la ranura yotta lista para quitarla cuando se oye unchasquido.

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Insertar una tarjeta SD - 1

UTILIZACION DE LA Trophy Cam HD Aggressor

Después de preparar la Trophy Cam HD Aggressor instalando correctamente las pilas y la tarjeta SD, bastard con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla ydeajarla, y asi obtendra的一些 grandesotos, que es exactamente lo que usted deseaba. No obstarve, recomendamos encarecidamente que antes pase algo tiempo bajo cubierto, con sumanual y su cármara, hasta que sepa algo más sobre que hacer el interruptor de tres posiciones y las teclas de control. Como minimo,probablemente quieraponer el día y la hora de formaque la cármara los impresione (o no, esdecision suya) en lasotos cuando las tome,ajrendera configurar la cármara paraayar videos breves en lugar deotos si lo desea yler algunos trucos sobre el montaje en un árbol.

MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACION

La Trophy Cam HD Aggressor tiene tres发展模式s:

  • Mode APAGADO: Interruption de encendido en la posicion OFF.
  • Modo ON: Interruptor de encendido en la posicion ON (pantalla LCD apagada.)
  • Mode CONFIGURACION: Interruptor de encendido en la posicion SETUP (pantalla LCD encendida).

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACION - 1
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACION

OFF Modo APAGADO

El modo APAGADO es el modo "seguro" cuando debe realizarse algunaccion, como sustituir la tarjeta SD o las baterias, o cuando se transporte eldispositivo. también utilizes el modo APAGADO si posteriormente conecta la CAMERA al puerto USB de un ordinador paradescendingar susotos o videos. Y, por supuesto, cuando guarde o no utilize laquina, movera el interruptor a OFF. Tenga presente que incluo en modo APAGADO la Trophy Cam HD Aggressor sigue consumiendo corriente, excepte sea muyoca. Por tanto, es buena idea retiring las baterias de su compartmentimiento si no va autilizar la CAMERA durante un periodo prolongado.

ON Modo ENCENDIDO

Una vez instaladas las pilas y la tarjeta SD, puede encender la CAMERA siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la CAMERA para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicatez de movimiento (pag. 85, "Vista frontal") destellará en rojo uno 10segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la Trophy Cam HD Aggressor, bloquearla y abandonar el area observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no esnecessary ni possible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam HD Aggressor tomarafotos o videos automatistically (enfunción de su configuración actual) cuando sea activada por la deteción por el sensor PIR de本次活动 en la zona que abarca.

Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posicion SETUP paraCambiar uno o más ajustes y partir afterwards a ON al terminar de hacerlo.

SETUP CONFIGURación

En modo CONFIGURACION puede comprobar yCambiar los ajustes de la Trophy Cam HD Aggressor con ayud de la LCD integrada. Estos ajustes, accesibles en el menu CONFIGURACION, le permitenCambiar la resolution de lasotos o videos, el intervalo entreotos,la impresion de la fecha,etc.Si desplaza el interruptor de encendido a la posicin设置 se encendera la pantallaLCDyverauna pantalla de informacion que muestra cuantas imagenes se han tomad,el nivel de la bateria,el mode de camarato o de video,etc.(vease la Fig.3siguiente).

NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la CAMERA se bloquee si seoca de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empujelo de nuevo a SETUP.

SETUP MODO RáPIDO

Como ya se indica en "Piezas y 控ules",在哪 de las teclas situadas bajo la LCD tiene functions secundarias de "acceleración de teclado" cuando se pone la CAMERA en modo CONFIGURACION (pero no se ha pulsado la tecla MENU):

  • Pulse la tecla ARRIBA para fjar rápidamente la CAMERA para tomar videos.
  • Pulse la tecla ABAJO para fjar rápidamente la CAMERA paraayarotos estáticas.
  • Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Este的结果autilparaprobarlacamaryasegurarqueesteanmode CONFIGURACION, pulse la tecla DERECHA yunosometimesesperuesseguardararena tarjeta SD (o en lamemoria interna si no hay tarjeta)una foto o un video (enfuncion delajuste de la tarjeta).El控制器“Numero de imagenestomadas”de la parte inferior izquierda del LCDaugentarareuno.Sicuando pulsa la tecla SHOT la pantalla

indica "SD PROTEGIDA", apague la CAMERA, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de proteccion para desactivarlo.

Utilización del menu CONFIGURACION para combustir ajustes

El fin principal del modo CONFIGURACION (SETUP) es permitirle modifier las configuraciones de los parámetros de la-camera (hay 19 différentes) de眼看 que su Trophy Cam HD Aggressor funciona exactamente como estudié quere. Puede hacerlo entrada en el menu CONFIGURACION y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le做不到arlos distinctos parámetros y sus ajustes.

Cambio ajustes por el menu CONFIGURACION (Setup)

Una amplia gama de options o "parámetros" le permiten configurar la Trophy Cam HD Aggressor a sus preferencias de utilizesacion. Para cambio el ajuste de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACION. Cuando esté en modo CONFIGURACION, si pulsa el botón MENUURTADA para selectionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro singularo anterior (DERECHA para hacer alducible parámetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le做不到 selectionar un valor distinto para el parámetro visualizoactualmente. Cuando haya的选择ado el nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (acceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado de modifier las configuraciones de uno o más parámetros, pulse MENU (MENU) de nuevo para salir del menu CONFIGURACION (SETUP). Internacionalmente, quere desearce cancelar el Cambio de ajuste de un parámetro afterwards de selectionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después deaabstar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar aayarotos o videos. Si el interruptor queda en la posicion CONFIGURACION no secaptaráacularinaImagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/ disparo despues de salir del menú). De着他, la camarara se apagará automatistically pasadosunos,minutos si no se pulsa ninguna tecla.

Pantalla de configuración de parámetros

Los ajustes para todos los parámetros aparecen en la pantalla de la Trophy Cam HD Aggressor. Solo se muestra un ajuste cada vez, empezando por el ajuste actual para el parámetro cuando se selección por primera vez (Fig. 4a). Paracaebar el ajuste, utilise las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y.afteres pulse OK para "Ejecutar" (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si眼看 a confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro seguido y afteres pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Deberia ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.

EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes

A partir de esta頁面 encontrará tablas que enumerated todos los parámedos del menu CONFIGURACION jusqu con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hace los controlles de los parámedros y qué los ajustes. Si lee la sección anteriordonde se explicará como seleccionar parámedros ycaebar sus ajustes,defería poder aborder las tablas directamente, encontrarlos parámedros que deseay configurar la CAMERA conforme a sus preferencias. Pero quizas prefera ver antes uno o dos ejemplos:

ParaATTER elajuste de qualquier parametro,empiece siempre con el interruptor de encendido en la posicjion CONFIGURACJON. Cuando se encienda la LCD,pulse la tecla MENU.

El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menu CONFIGURACION (SETUP) es "Modo" (Mode). Para Cambiarlo del valor predeterminado de "Cámara" (imgenes fijas) a "Video" (grabación de clips de video), pulse la tecla ABAJO (DOWN) para selectionar el ajuste "Video". Presione la tecla ACEPTAR (OK) para "Ejecutar" (Execute) (Establisher) laewsuna configuracion que ha seleccionado para este parámetro.

Ahora pulse la tecla DERECHA (RIGHT) para pagar a otro parámetro del menu. Si la presiona tres vezes, lelearva a "Capturar número" (Capture number). Pruebe a utiliser las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes - 1
Fig. 4:Selección de ajustes de parámetro

por el Conjunto de configuraciones; a continuación, pulse ACEPTAR (OK) con el fin de establisher la configuración para el número de fotografías que la CAMERA toma cada vez que se dispara.

Presione la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que alcance elultimate elemento del menu; ver a el parametro "Establisher predeterminada" (Default Set). Resalte o seleccion "Ejecutar" (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK para restuarar todos los parametros (incluidos los parametros de Modo y Duracion de video que ha comeado hacer uno些 moments) a sus ajustes predeterminados originales de fabrica. Los ajustes predeterminados de los parametros se indican en negrilla en las tablas del menu CONFIGURACION de las paginas siguientes.

Asegürese de fjjar la Fecha y hora actuales con el parámetro "Ajustar reloj" si opta por Cambiar el parámetro "Impresión de Fecha" a "Activado", ya que this indicates a la CAMERA que imprima la Fecha y la hora en todas las imagenes that capture.

Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo

El Barrido de Campo es unaewsunafuncionde la BushnellTrophyCam HD Aggressor,que le permite monitorear sus parcelas de alimentacion y los cordes del campo con imagenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando se establezca en "Activada" (On),laTrophy Cam HD Aggressor tomarauna fotografia (o grabar un clip de video)automaticamente en los intervals de su eleccion (por ejemplo,una vez cada cinco Minutes) durante uno o dos bloques temporales que establezca para cada dia, sinrequireir que se dispare por un animal activo. Este le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de un campo que podria estar a una distanciaapproximada de 50a150 yardas de lacamera,fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).El resultado es un rango efectivo mucho mas amplio de lo normal, cuando laamera depende de disparos generados por animales cercanos.Esta es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con solo unaamera.

Si un animal ingresa al aire cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fjados por usted, la CAMERA capturará unaImagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otheras configuraciones. A continuaología va como configurar y utiliser Barrido de campo (Field Scan) [asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo (Field Scan) se detendra y comenza a las horas correctas del día]:

  1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACION (SETUP); a continuación, pulse MENU (MENU).
  2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menu de Configuración (Setup Menu) hasta alcantar Barrido de Campo (Field Scan).
  3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para selectionar Activado(On) y pulse ACEPTAR (OK) (Paso 1, pg.100). Verá la letra "A", que representa el primer bloque de tiempo que pueda definir (se pueda configurar también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del día, si lo desea). Pulse ACEPTAR (OK) (Paso 2). Este le conducce a la

pantalla para configurar las horas de inizio (Start) y finalización (Stop), que determinan las horas a las que comenza y finalizará la grabación del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para Obtener una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24 horas completas.

  1. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando por la hora de inicio (Start); utilise las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) para cambio la configuración (Paso 3). La configuración de la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h, a las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la",[si?] configuración, pulse la tecla DERECHA (RIGHT), Cambie el minuto de la hora de inicio (Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización (Stop).

  2. Una vez que termine de configurar los Minutes de la hora de finalización (Stop), pulse ACEPTAR (OK) para confirmar la configuración del primerbloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,puede create un segundoBloque temporal al presionar la tecla ABAJO (DOWN) para selecciónar "B" (Paso 4); a continuación, pulse ACEPTAR (OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inizio (Start)y finalización (Stop) del Bloque de grabación Barrido de campo (Field Scan)"B"(Paso 5).A modo de ejemplo de como puede utiliser these dos bloques temporales disponibles, poder configurar el Bloque temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas delamanecer, de 6 a.m. a 8 a.m., y el Bloque B para capturar imagenes entre las 5.30 p. m y las 7 p. m.No tendrán lugar grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a.m.y las 5.30 p.m., o entre las 7 p.m.y las 6 a.m.

  3. Tras configurar las horas de inizio y finalización (Start/Stop) para definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse ACEPTAR (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO (DOWN) para selección el intervalo (Interval) y pulse ACEPTAR (OK)

(Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo (Field Scan) le permitte controlar la fecuencia con que se toman fotografías o se graba video durante elbloque o bloques temporales que defina con las configuraciones de inicio (Start) y finalizacion (Stop). Sus options son 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the predeterminada) or 1 minute [solo en modo de fotografia]. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar su preferencia; a continuacion, pulse Aceptar (OK) para guardarla [Paso 7]. Tenga en cuenta que para los videos, "Intervalo" (Interval) es independiente de Duracion del video(Video Length): se tratate de la fecuencia con que se graban los videos, no del tiempo que dura cada uno.

  1. A continua, peut ver un exemple de como funciona la CAMERA, segun las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field Scan): Note: Fuite el calonamente de lo

a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalizacion (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalizacion (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.

Note: Evite el solapuesto de los bloques de grabación de Barrido de campo (Field Scan) A y B cuando configue las horas de�始io y finalización con el fin de asegurar un funcionacorrecto. Además, si el parámetro del menu "Modo de lármata" está establishido en funcionaamente de solo "Día" o solo "Noche", este parámetro技术支持 prioridad sobre la configuración del Barrido de campo. Establisha el modo de la lármara en "24 horas" si está configurando horas de inicioso y/o parada de día y de noche en el Barrido de campo.

Estas configuraciones provocarian que la CAMERA capturase una fotografia (o video, si la CAMERA está configurada en ese modo) una vez cada 15 Minutes, comenzando a las 6.00 a. m., hasta que el bloque de grabacion de Barrido de campo (Field Scan) "A" finalizara a las 8.00 a. m. Posteriormente, este mesmo día, la CAMERA volvería a tener una fotografia o a grabar video cada 15 Minutes entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. [durante el bloque temporal del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al dia?sigue, la CAMERA grabaria

de nuevo unaImagen o video una vez cada 15 horas entre las 6.00 a. m. y las 8.00 a. m., asi como entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugarGrabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30 p. m., o entre las 7.00 p. m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales debidos a la activités animal: incluo también ningún animal entrearethredo de la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguiran capturando imagenes o videos cada 15 horas durante los bloques temporales. Si un animal activa la CAMERA entre los intervalos de 15 horas, se grabará.

Note: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos frecuentes o periodos largos entre la hora de inizio y de finalización puede reducir la duración de las pilas.

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 1
(Paso 1)-establezca el modo de Barrido de campo (Field Scan) como "Activado" (On)

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 2
[Paso 2]-establishca el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 3
(Paso 3)-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "A"

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 4
(Paso 4)-(optional): seleccione el Barrido de camino (Field Scan) "B" [pulse ACEPTAR (OK)]

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 5
(Paso 5)-establezca el inicio (Start) y la finalización (Stop) del Barrido de camino (Field Scan) "B".

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 6
(Paso 6)-seLECTIONe el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Barrido de campo 2x con funciona de disparo directo - 7
(Paso 7)-establezca el intervalo (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)

Los pasos 4 y 5 son.optionales [solo se requieren si desea configurar un segundo oque de grabacion de Barrido de campo (Fican) con distinctas horas de inicio y finalizacion

Note: La Configuración de intervalos (Interval Setting) establece el periodo entre imagenes para los bloques de grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".

ParámetroAjustes (Negrilla = predeterminado)Descripción
ModoCárma, Video o HíbridoSelección si se realizaráotos fijas o videos cuando se active la*cárma. El modo Híbrido combinatanto*cárma como video, de modoque se realizanotos fijas y videospara cada disparo.
Image Size / Tamanão de imagen (sólo afecta alasotos fijas en losMODOS de Cárma o Híbrido)3M pixeles,8M pixeles,14M pixelesSelecciónla resolucionesde lasotos entre 3 y 14 megapíxeles. Una resolucionesmás elevadageneraotos de mayor calidad, pero crea ARCHivos másgrandesque ocupan máscapacidadde la tarjeta SD, que se lleamásrápido. 8M es un Buencompromisoentre la calidad y eltamanão de archivo.
Formato deImagen (Image Format) solo afecta alas fotografías:el formatode video está vinculado a Tamanão de video (Video Size)Pantallacomplete, PanorámicaSeleccióna la relacionde aspecto("aspect ratio") 4:3 [Pantallacompleta(Fullscreen), como lostelevisoresantiguos] or 16:9[panorámica(Widescreen), comolos一个新的televisoresplanos]para las fotografías. Si deseayersusotos en un televisor o en elmonitor de un ordinador, puecd configurar el formatting para que seajuste aél.
Capture Number/Numero de captura (sólo afecta a lasotos fijas en losmoso de Cárma o Híbrido)1 Foto, 2 Foto, 3 FotoSelección cuantasotos se toman en secuencia por tirada en modo cárma.Esta configuración afecta también a las fotografías tomadas en modo Barrido de campo (Field Scan) (para hacer dos fotografías cada diez horas, por ejempo). Nota: solo se pueda capturar una Foto si "Interval" (Intervalo) está configurado en 1 segundo, sin tener en*cuenta la configuración de Cap-ture Number (Número de capturas). Consulte el parámetro Intervalo.
LED Control (Control LED) [Caracter-istica Flash multiple (Multi-Flash)]Bajo, Medio y Alto ("Low", "Medium" y "High")Controla cuántas lámparas LED se encienden cuando se capturan imágenes con poca luz. "Alto" = se disparan todos los LED (36 o 48, según el modelos); este es el ajuste predeterminado. Establézcala en Medio (Medium) o Bajo (Low) si obtiene fotografías con flash sobre expuestos o si va a colocar la cárma muy cerca del sujeto que desea fotografiair. En general, selección Alto si la mayoría de los objetivos previstos van a estar a una distancia de la cárma superior a 9 m, Medio si el alcance va estar entre 4,5 m y 9 m y Bajo para objetos que estén más cerca de 4,5 m. Nota: en modo de video, establisha LED Control en "Bajo" (Low) si los videos queden sobreexpuestos en el ajuste Medio.
Nombre de la*camera (Camera Name)[Entrada (Input)] Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menú Configuración (Setup)Permitte al usuario establisher un nombre personalizzato para la*camera. Esutil para fines de identificación cuando se configuraran varias cáscaras, bajo que cada*camera imprimirá su nombre en todas las fotografías (solamente) que realizce.
Video Size / Tamanode video(sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)1920x1080, 1280x720, 640x360Selección la resolución de video (en pixels por frame). Cuanta más alta es la resolución, de mejor calidad serán los videos, pero este a su vez creara ARCHivos más pesados y ocupa más espacio en la tarjeta SD. 640 x 480 es un video VGA en formato de pantalla ancha (16:9). El ajuste más alto ofrece video en alta definición. Se recomienda usar tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk® SDHC clase 6 o superior) si usa la configuración de video 1920x1080 o 1280x720 HD.
Video length / Duración de video (sólo afecta a los videos en los modelos de Video o Híbrido)10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60sFija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selección el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajar hasta 5s, el ajuste de duración del video vuede a empezar por 60s.
Intervalo10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos). (60m - 1m se fjan en incrementos de 1 min., 59s - 1s en intervalos de 1 s)Selección el tiempo que laámara “esperará” hastalicker a responder a unaactivación del PIRdespués de detectar un animal y permanecer bajo del alcance del sensor. Durante this intervalo de “ignorearactivaciones” ajustado por el usuario, laámara no tomarafotos/videos. Así se evita que la tarjeta se llene con demasiadas imagenes redundantes. Elajuste empieza con el predeterminado de 10s la primera vez que se selección el parámetr o.Configurar la duración delintervalo en 1 secondodiminuirála duración delbateria. Notadesperuede bajo hasta“1s”,elajuste vuelve a empezar por“60m”.
Sensor Level / Nivel del sensorBajo (Low), Normal, Alto (High) y Automática (Auto)Selección la sensibilitad del sensor PIR. La configuración "Alta" (High) hará que laámara sea más sensible a los infrarrojos (calor) y se dispare más fácilmente con el movimiento; la configuración "Baja" (Low) la hace menos sensible al calor y almovimiento. La configuración Alta (High) puede ser úlil cuando la temperature ambiente es calida (lo que dificulta la detecución de animales por parte del sensor),@msteadas que la configuración Baja (Low) pueda ser de ayuda con tiempo frío si laámara se dispara condemasiada Frequencia por在哪quier cosas queonga una temperatura superior a la del entorno. "Normal" es para conditiones medias o moderadas. La option predeterminada "Auto" permite a laámara determinar el mejor ajuste en función de su Temperatura de funciona bajo actual. Se trata del ajuste ideal si se expectsa que el tiempo cambie significativamente durante el periodo de uso de laámara.
Obturator de Visión noctura (NV Shutter)Alto (High), Medio (Medium), Bajo (Low)Afecta a la velocidad del obturator durante el funciona bajo. El valor Alto congelará mejor el movimiento pero lasotos podrieran ser más oscuras. Un valor de velocidad del obturator bajo generaráotos más brillantes pero losmovimientos rápidos podrieran aparecer desenfocados. El valor Medio es una buenaoption. Nota: si el control de LED (nivel) se establoce en medio o bajo, sólo el"alta" NV obturator está disponible.
Modo de la CAMERA (Camera Mode)24 horas (HRS), Día (Day) y Noche (Night)Permite al usuario, si lo desea, limitar el funciona durante periodos sólo diurnos o sólo nocturnos. Un sensor de nivel de luz ambiental determina "Día" o "Noche" de forma automática. Este valor tieneprioridad sobrecualquier configuración del Barrido de campo.
Formatear (Format)EjecutarElimina (borra) todos los ARCHivos almacenados en una tarjeta para prepararla para su reutilización. Formatee siempre una tarjeta que se haya utilisé anteriormente en otros dispositivos. Precaución! Antes de hacerlo compruebe que ha descargado y hecho una copia de seguridad de todos los ARCHivos que quiera conservar! Pulse OK para executar, pulse MENU (o selección NO y pulse OK) para salir sin formatear.
Time Stamp / Marca de la hora (sólo afecta a lasotos)Desactivada, Activada (Off / On)Selección “On” si querres la Fecha y hora; hora (a la que la Foto fue tomada) marcada en cada Foto o video, selección “off” en el caso que no queras marcarla. Nota: La temperatura actual, las fases de la luna y el nombre de la cármara (establecido por el usuario) también se imprimirán en susotos.
Set Clock / Ajustar relojAjustado (Set)Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO (paraCambiar el ajuste) eIZQUIIERDA/DERECHA (paraasaralcampo singulare) parafurar la hora (sólo formattingo de 24 horas, “00”=medianoche, “12”=mediodía) yminute,y después (en la fila inferior)el año, mes y día.
Field ScanOn, Off [Después de haber seLECTIONADO Activado (On): Inicio/Finalización (Start/Stop) de "A"; Inicio/ Finalización (Start/ Stop) de "B", Intervalo (Interval)Activa el modo de grabación Field Scan (Lapso de tiempo) on/off. Cuando estaactivado,Field Scan hace que la cármaterome imagines o videos aun cuando no detecta movimiento,muyutil para una constante monitorización del área. NOTA: Si el parámetro del "Modo de cármara" estáestablishido sólo en el configur纂to de "Día" y "Noche", este parámetro tendrá prioridad sobre la configuración del Barrido de campo. Establisha el Modo de cármara en "24 horas" si estádefiniendo horas de inicios y/o parada de Barrido de Campo de día y de noche. Lea el apartado "Barrido de campo (Field Scan 2x)..." de este manual (p. 98) para obtener detalles sobre el uso de this función.
Coordinar entrada(Coordinate Input)Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menu Configuración (Setup) ("Using the Setup Menu Input Screens")Permitte al usuario introducir las coordendadas de longitud y latitud para laubicación de laámara. Este dato se insertará en los ARCHivos que se guarden en la tarjeta SD de laámara [si ha seleccióndo "Activado" (On)]. Estóhaceposibleverlaubicacióndecedaámaracomouna"chincheta'enlosmapasdeGoogle Earthcuando revisauna carpeta llena deotosdevarias cármas, o bienutilizarotto software concapacidad de"geoietquitado"(Picasa,etc).
Sonido de video(sólo afecta a los videosclips)Activado, DesactivadoSelección Activado (On)paragrabel audio del video, cuandolaámaraestéenmode video (losarchivos que se salven tendrán un tamanalo algo mayor).
Default Set/Ajuste predeterminadoCancelar (Cancel), Ejecutar (Execute)Selección"Ejecutar" y pulseOK para restuarar todos los parámetros a losvaloresdefabricacoriginalespredeterminados.Si láámara se compañar irregularamente yusted crequepuedehaber Cambiadocidentallyalgúnajuste(pero no sabequé),estolepermiterestuarar todolosparámetrosa susajustesmásutilizadoso"genéricos".

UTILIZACION DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCION DEL MENU CONFIGURACION (SETUP)

Introduccion del nombre de la casa

Tras selección el parámetro Nombre de lacamera (Camera Name) [la unica configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK). Si es necesario, borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que el símbolo de retroceso () (situado entre las letras "A" y "B", asi como entre "j" y "k") aparezca resultado; a continuación, pulse Aceptar (OK). Seleccione (resalte) los characteres alfanumericos que deseee, utilizing las teclas IZQUIERDA/DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando Aceptar (OK) después de cada una para establisherlos. Cuando termine de dar nombre a lacamera, pulse MENU (MENU) para guardar el nombre en la memoria.

Coordinar entrada (Coordinate Input)

Tras selección el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse ARRIBA o ABAJO (UP/DOWN) para selección la configuración Activado (On) y pulse ACEPTAR(OK). La latitud y longitud de cualquierubicación en la queonga intencion de colocar la CAMERA se pueda Obtener en numerousos sitios web, como por exemple: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede introducir una direccion cercana, solo un número postal, o bien utilizes los distinctos temas de mapas para ubicar la posicion aproximada. El formatting que necessitaray aplicar para introducir las coordinadas en la pantalla de menu de la Trophy Cam HD Aggressor es el suiviente:

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Coordinar entrada (Coordinate Input) - 1

Note: Puede encontrar coordinadas de longitud o Latitude "negativas" en linea. Estas designan las latitudes sur y oeste. LasubicacionesdeEE. UU.y Canadatendran coordinadas delatitud norte (+) y coordinadas de longitud oeste (-)

MONTAJE Y COLOCACION DE LA Trophy Cam HD Aggressor

Montaje

Después de configurar los parámetros de la-camera según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está lista para salir al exterior yponer el interruptor de encendido en "ON". Al configurar la Trophy Cam HD Aggressor para rastrear piezas de caza u otheras aplicaciones de exteriores, deben asegurar de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la Trophy Cam HD Aggressor en un árbol robusto con un tronco deunos 15 cm de diametro. Paraocularla calidad deImagen optima, el árbolDebe encontrarse aunos 5 m del lugar que se va a observar, con la-camera situada a una alta de 1,5 2m . Piense también que Obtendra los最好的 resultados por la noche con el sujeto bajo el rango ideal del flash, no mas lejos de 24m (119776/119777) o 30m (119774/119775) ni más cerca de 3 m de laamera.

Hay dos formas de montar la Trophy Cam HD Aggressor: utiliser la correa ajustable incluido o con la rosca para el tripode.

Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Trophy Cam HD Aggressor. Presione uno extremo de la correa a工程技术 de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam HD Aggressor. Pase el extremo de la correa por la hebilla. Abróchese el cinturón con seguridad alrededor del tronco de un árbol tirando del extremo de la correa con firmeza para que no quede flojo. Nota: No es possible usar un cable de sécurité (en la parte superior del soporte) y la correa alsame tiempo.

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Montaje - 1
Fig. 5: Fijación de la correa

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Montaje - 2

Utilización de la rosca para el tripode: La-camera incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un tripode o cualquier(other accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.

En la parte trasera de la casa, existe una toma para conectar dispositivos de montaje complementarios. Asimismo, dispone de dos accesorios de montaje complementarios: una funda metalica para la casa "a salvo de los osos" (ref. 119757C) y el soporte de lujo para árboles (ref. 119652C). Puede encontrar information al respecto en su distribuidor Bushnell o en la网页 web.

Nota: también está disponible un panel solar adicional como fuente de alimentación complementaria (ref. 119756C). Visite www.bushnell.com para Obtener más información.

Enayo de ángulo y distancia

Para comprobar si la Trophy Cam HD Aggressor puede observar eficazmente el area que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detectión y la distancia de observación de la Trophy Cam HD Aggressor. Para realizar el ensayo:

  • Ponga la Trophy Cam HD Aggressor en modo CONFIGURACION.
  • Muevase por delante de la CAMERA en distinctos lugares dentro del area donde esperas que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distinctos ángulos y distancias con disrespect a la CAMERA.
  • Si el LED indicate de Movemento parpadea significa que se detecta esta posicion. Si no parpadea esta posicion está fuera del area detectada.

Los resultados de los ensayos le ayudaran a encontrar la mejor ubicacion al montar y aparecer la Trophy Cam HD Aggressor. La altaREETA respecto al suejo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en funcion del时间为 Del animal.En general,es adecuada una alta de 1a2m.Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones termicas o de movimiento delante de la camera no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de arboles ni maleza cercanas (especially en días argentos).

Encendido (ON) de la casa

Cuando commute al modo encendido (ON), el LED indicator de movimiento (rojo) destellará uno 10segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Trophy Cam HD Aggressor y después alejarse. Durante este periodo el LED indicator de movimiento destellará en rojo continually. Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier Movement que detecteactivara la captura deotos videos conforme a lo programado en el menu CONFIGURACION.Asegúrese de haber leido las descripciónes del parámetrosNumero de capturas, Duración del video, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperature ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor sera la distancia de detectión possible. La distancia media de detectión es deunos 15m

Antes de partir la-camera desatendida, compruebe lo seguiente:

  • Se han insertado/conectaro las baterías o la alimentación de CC con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energia?
  • ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacité yiene desactivada la proteccion contracritura (bloqueo)?
  • ¿Esta el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).

Acerca del ARD (dispositivo anti-reflectante)

Una rejoilla de bajo (ARD) cubre el flash LED para reducir los reflejos de luz del panel de vidrio trasero de proteccion sobre la matriz LED.Esta funciona ayeuda a reduir la deteccion de la webcam por parte de los animales (y posibles robos). Si su maxima prioridad es tener un rendimiento maximum de la luz flash LED en detrimentto de la ocultacion, la rejoilla del ARD可以选择 quitarse fácilmente introduciendo un destornillador微量元素, una llave, etc. en la ranura situada en la parte central inferior del ARD (encima de la lente de la webcam), y separandola con cuidado de la webcam (vease la pag. 85).

REPRODUCCION/SUPRESION DE FOTOS/VIDEOS

Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam HD Aggressor se supone que deseará volver más tardy y revisar las imagenes que ha capturado para usted. Hay varias maneras de hacerlo.

Revision de imagenes desde la tarjeta SD

Este es el método más uso de ver las imagenes. Dado que descantar la CAMERA ylearvarla hasta suordenador no siempre es muy cómodo,uede que le sea más sencillo qutar la tarjeta.Si retina la tarjeta SD (cambiandola por othera tarjeta vacia si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imagenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) connectado a suordenador (algunosordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para tarjetas SD integrada),puedebreakingla CAMERA en su situio lista para capturar mas imagenes. Una vez connectado,el lector de tarjetas trabajo de la mesma forma que se explicacanterioridad;lea esta sectionsi tiene problemas para encontrar sus ARCHivos.

Revision de imágenes en un ordinador

Siempre puede descambar toda la CAMERA del árbol y conectar su puerto USB a un ordinador: se reconocerá como "disco extraíble" sin necessities de instalar nunca controlador ni software. Si utilizes un PC (o Mac) para verotos (o videoclips), primero conecte el dispositivo al ordinador con el cable USB (no incluido). Después utilise un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en el sistemas operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113 (Se creará una nuevo carpeta cada 1000 imágenes). CadaImagen o video nuevo sera número en forma)creciente con 8 digitos en el order de la hora en que fue capturado, los primeros 4 digitos son el mes y el día, los ultimos 4 digitos son el número de laImagen. Por exemple, verá nombres de archivo como "09020001.JPG" o "09020001. AVI", etc. Mediente la extension del formato de archivo pueda encontrar si el archivo es una fotografia (con extension .jpg) o un video (con extension .avi).

*Los ARCHivos de video “.avi”onian para verlos en un Mac.

La Trophy Cam HD Aggressor admite tres temas de formatos de sistemas: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardarotos y videos es FAT16. Aqui hay的一些as notas al respecto:

  • No necesita preocuparse sobre el formatting del sistema de ARCHivos de la Trophy Cam HD Aggressor excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam HD Aggressor o en su ordinador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam HD Aggressor e inténtelo de nuevo.
  • El formado del sistema de ARCHivos predeterminado de la Trophy Cam HD Aggressor es FAT16, que pueda leer la mayoría deordenadores. Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam HD Aggressor en su ordinador,ibiéberia elegir el formattingo de sistemas de archivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene other visualizador de imagenes que utilise el formattingo FAT12 o FAT32.

BORRADO DE FOTOS / VIDEOS

Tambien es possible borrar todos los ARCHivos de la tarjeta con el parámetro "Format" (Formatear) (pg. 106).

DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS

Paradescendingar susotos/videosa un PCoMac*,primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trophy Cam HD Aggressor esta en la posicion OFF.Conecte un cable (no incluido) al puerto USB de la casa y directamente a un puerto USB principal del ordinador, no utilize puertos USB de panel delantero/teclado ni concentradores ("hubs") sin alimentacion electrica.

La Trophy Cam HD Aggressor sera reconocida como un "Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (puedelearvarunossegundoslaprimera vez que la connecte).Si prefierealarjacamara enelbosque yllevarse solo la tarjeta SD,un lectordelectorde tarjetasSDfunciona delmia forma que

se explican en this section cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lectior al ordinador.

Con Windows XP o posteriormente可以使 simplement las-optiones de la ventsa emergente para copiar, ver o imprimir susotos (derecha).

En todos los SO Windows, la Trophy Cam HD Aggressor aparecerá también como "Disco extraíble" si abide la ventana "Mi PC" (en los Mac aparecerá

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS - 1

un icono en su escritorio). Los ARCHivos deotos de la Trophy Cam HD Aggressor se denominan "09020001.JPG" etc., y se encuentran en la carpeta "DCIM\100EK113" de este "Disco extraible".Los nombres de los archivos de video terminan con .avi". Puede copiar susotos/videos en su disco duro igual que haia conequalier other archive, simplement cortar yPEGAR o arrastrar los nombres o iconos de los ARCHivos a su unidad o escritorio.

Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy Cam HD Aggressor. (En ordinadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al connectar la-camera hacía su Papelera para "expulsarlo" antes de desconectar.) Los ARCHivos jpg estándar de la Trophy Cam HD

Aggressor puede editarse con cualquier software fotografico que desear usar. Los ARCHivos de video .avi peuvent verse con Windows Media Player (version 7 o posterior) asi como algunos programas de reproduccion de video que pueda estar incluidos en su ordinador o está disponible en linea.

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS/FAQS

La CAMERA captura imagenes continuas sin objetos

Una CAMERA tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activas i el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la CAMERA cuando no hay ningún objeto en laImagen. Estos "Disparos Falsos" son el resultado de colocar la CAMERA en un ambiente donde hay movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento ante a la CAMERA, o en un area donde hay alta temperatura en primer plano yequalquier movimiento del viento能把 activar la CAMERA. Si se coloca la CAMERA sobre agua, también能把 ocurrir este inconveniente. Para remediar la situacion:

  1. Intente mudar la CAMERA a un area donde no haya ninguno de这些东西 in convenientes, o cambie el nivel del sensor en el menu de configuracion.
  2. Si la CAMERA continua capturando imagenes cuando no hay ningún objeto,inta colocar la CAMERA en un ambiente cerrado,apuntando hacía un lugar donde no haya movimiento.
  3. Si la CAMERA continua con problemas, probablemente haya un problema con un componente electrónico.
  4. Si este es el caso,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente para enviarnos la CAMERA para su reparacion.

Las pilas duran menos de lo previsto

  1. La duración de las pilas puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Configurar la duración del intervalo en 1segundo disminuirá la duración de la bateria. Habitualmente la Trophy Cam HD Aggressor pourrait captar various miles de imagenes antes que las pilas se agoten.
  2. Compruebe que ha utilisé baterías alcalinas o de litio新模式. Bushnell recomienda usar un juego completo de pilas de litio AA Energizer® en su Trophy Cam HD Aggressor para Obtener la(Maxima duración de estas.
  3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion (Setup)" una vez en el camino.
  4. Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad

en su cárama. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD y SDHC demarca SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a vezes peuvent reducir la duración de las pilas de la Trophy Cam HD Aggressor.

La CAMERA deja de.tomar imagenes o no toma imagenes

  1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la camarara deja de.tomar imagenes.
  2. Compruebe las pilas para asegurar que son pilas AA alcalinas o de litio新品as. Consulte lanota anterior sobre la duracion reducida de las baterias.
  3. Compruebe que el interruptor de encendido de la CAMERA está en la posicion "On" y no en "Off" ni "Setup".
  4. Compruebe que está utilizing una tarjeta SD de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk® SD y SDHC hasta 32GB.
  5. Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la camarara no tomara imagenes.
  6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en la Trophy Cam HD Aggressor, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo importante,ecausel formateo borrará todos los ARCHivos existentes).En algunos casos,otiros dispositivos peuvent携带 ar formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona correctamente con la Trophy Cam HD Aggressor.

La-camera no se enciende

  1. Compruebe que ha colocado como minimum 4 pilas (el númerominimum necessario) en el compartmentimiento de las pilas, empezando por arriba, llenando las cavidades para pilas 1-4 sin saltarse ninguno.
  2. Bushnell recomienda utiliser un jeu completeto de 8 pilas de litio AA Energizer en su Trophy Cam HD Aggressor.
  3. Compruebe que las baterias se han colocado correctamente, Respectando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con el lado del muelle de su cavidad en laamera.

  4. Después decae alter de "Off" o "Setup" a "On", compruebe que el interruptor de encendido está en la posicón correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dosodos).

  5. Nouve a interruptor directamente de "On" a "Setup", cambie sempre primero a "Off" y después retroceda a "Setup".

Problemas de calidad de las instantanes o los videos

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros

a. Observe el icono indicador de las pilas para ver si la está aplenacarga. El flash deja de funcionaar cuando la bateria se acerque alfinal de su vida.
b. Obtendra los最好的 resultados cuando el sujeto se encuesta bajo el alcance idoneo del flash, a una distancia no superior a 60 ft/19m (119776/119777) o 80 ft/24m (119774/119775).
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a "1 Foto" o los ajustes de Intervalo son muy cortos,algunas imagenes poderaprecer mas oscuras que otheras违法违规a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la CAMERA,que deja menos tiempo para que el flash se recargueplenamente antes deolver a disparar.
d. Asegürese de que el "Control de LED" en el menu de configuración está establishido en "Alto" para garantizar el máximo rendimiento. también pueda intentar configurar el "Obturator de VN" en el menu como "Bajo" (una velocidad del obturator más lenta es一如 a imagenes más brillantes con una compensación de mayor niveau de(desenfoque si el的对象 de la Foto se mueve rápidamente).
e. La pantalla del ARD (dispositivo anti-reflectante) puede quitarse para maximizar el rendimiento del flash. Vease la page 113 para Obtener más información.

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros

Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día, puedearlo poder provocar que la exposión automática(ofreciera resultados más oscuras.

  1. Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes

Si el sujeto está cerca de la CAMERA (a menos de 3 m/10 ft),

cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menu Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low).

  1. Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes

Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día.

  1. FOTOS con el sujeto rayado

a. En algunos casos, en conditiones de bajo iluminación y objetos en movimiento<rápido, los ajustes de resolution de 8 y 14 MPonian no ir tan bien como el de 3 MP.
b. Si tiene muchas imagenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la Foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
c. Configurar el "Obturator de VN" en "Alto" minimiza el desensoque del movimiento.

  1. Aspecto rojizo, verdoso o azulado

a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor peut confundirse y.Ofrecer imagenes a color deficientes.
b. SiENA con freuentamente, el sensor puede necessitar una revision. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.

  1. Videoclips cortos - no se graban hasta la duración fjada

a. Compruebe que la tarjeta SD no esté Ilena.
b. Compruebe que la CAMERAriba unaicas baterias. Al acercarse el final de la duracion de la bateria la camera可以选择 optar por grabar videoclips mas cortos para conservar la energia.
c. Cuando LED Control está establisho en "Alto" (High) y la CAMERA está en modo de Video, la duración maximal disponible del video es de 15 segundos paraatar el sobrecalentamento potencial de las baterías o los componentes electrónicos.

La impresión de Fecha/hora no aparece en las imagenes

Compruebe que el parámetro "Impresión de Fecha" está "Activado".

LasOTOS no captan el sujeto de interes

  1. Chequea el parámetro del sensor "Sensor Level" (Sensibilitad PIR). Paraunas conditiones de temperatura calida,establishca el Nivel del

sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su uso con tiempo bajo, establishzca el sensor en "Bajo" (Low). Para tiempo variable, utilise "Automático" (Auto).

  1. Intente ajustar su cármara en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la cármara.
  2. En algunos casos colocar la*camara circa del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apunar la camara sobre el suelo.
  3. Intenteatar colocar la CAMERA en arboles微量元素, que tienden a moverse con viento fuerte.
  4. Retire该如何 rama que esté juste delante del objetivo de la camarra.

El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash

  1. Si la CAMERA está en modo de "Configuración", un LED especial de la parte delantera de la CAMERA destellará cuando detecte Movement. Este solo tiene objeto en la configuración yshipsal al usuario a orientar la CAMERA.
  2. Durante el uso, el LED no destella cuando la CAMERA toma unaImagen. Internacionalmente, sufriendos y suamirán seré capaz de darce las piezas de caza.

Problemas con la pantalla LCD

  1. La LCD se enciende pero no aparece nunca textual.

a. Después dechangiar de "OFF" o "SETUP" a "ON", compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
b. No nuevo el interruptor directamente de "ON" a "SETUP", cambie ahora primero a "OFF" y afterwards retroceda a "Setup".

  1. La pantalla LCD muestra una tenue linea negra afterwards de Cambiar de "Configuracion" a "Encendido".

La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición "On". En algunos casos aparecería esta linea negra pero desaparecería en unSEGundo. Es normal y la CAMERA funciona corRECTamente.

  1. La pantalla se enciende pero antes se apaga

Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.

La camarara no conserva los ajustes

Compruebe que ha guardado losCambios de qualquier ajuste de parametro realizado en modo de ajuste pulsando "OK"despues de combustiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste afterwards de combustiarlo, la camera seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parametro.

Humedad u hormigas dentro de la camarara

  1. Para Maintener la humedad y la lluvia fuera de la CAMERA, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar.
  2. Las hormigas peuvent ser atraidas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a工程技术 de una aperture que conecte el exterior con el interior de la camera. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC está connectado con seguridad.

Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan (Time Lapse)] no funciona correctamente

  1. Asegúrese de que las horas de inizio y finalización de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por exemple, no establezca la hora de inizio de "B" a las 8.00 a.m. si la hora de finalización de "A" son las 10.00 a.m.).
  2. Cuando se utilizes Barrido de campo (Field Scan) en modo de video (video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 horas, para registrar el recalentimiento potencial de las pilas y los componentes electrónicos, queURTIA provocar fallos de funcionaimiento o daños a la CAMERA. En modo de fotografia, se pueda establisher un intervalo de 1 minuto.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tamaño máximo en pixeles4416x3312 (14 MP)
ObjetivoF=3.1; FOV=42°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IRSelecciónable (Bajo/Medio/Alto), hasta 100ft/30m (119744/119775) o 80ft/24m (119776/119777)
Pantalla de visualizaciónPantalla B/N: 21x30 mm (1,5")
Tarjeta de memoriaTarjeta SD o SDHC, Capacidad的最大32 GB (Clase 6 o superior para video 1920x1080 o 1280x720 HD)
RAM interna32MB
Tamaño de laImagen14MP = 4416x3312; 8MP = 3264x2448; 3MP = 1920x1440
Tamaño del video1920x1080, 1280x720, 640x360 pixeles por fotografia a 20-30 fps (dia) / 15-20 fps (noche)
Sensibilitidad del sensor PIRPIR con 4 OPCIONes de sensibilitidad: Baja, Normal, Alta y Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")
UtilizaciónSelecciónable por el usuario: 24 horas, Sólo día o Sólo noche (en función del nivel de luz ambiental)
Tiempo de respuesta0.2 s
Intervalo de activaciónProgramable de 1 s a 60 min.
Número de disparo1-3 programable
Duración de video5-60 s programable
Alimentación electrica8 AA recomendada, 4xAA como alimentación de emergencia
Corriente en modo de espera<0,25 mA (<7 mAh/día)
Consumo electrico250 mA (+1300 mA con el LED IR encendido)
Velocidad del obturador de la visión nocturnaSelecciónable por el usuario (Alto/Medio/Bajo), sólo afecta a lasotos/nocturnos (VN)
InterfazUSB; porta-tarjeta SD; CC externa (>7.5v)
AmarreCorrea; Fijación 1/4-20
Temperatura de funcionaimiento-20 - 60°C (temperatura de almacenimiento: -30 - 70°C)
Humedad de funcionaimiento5% - 90%

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano deoba durante un año a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazarnos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimientoledgeado a cabor por alquiendifferente de un Servicio Autorizzato de Bushnell.

Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes articulos:

  1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el COST del envío y manipulación
  2. Nombre y direccion para la devolución del producto
  3. Una explicación del defecto
  4. Prueva de Fecha de Compra
  5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistente para evitar que se dae en el transito, con gastos prepagados de envio a la direccionsuma:

EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía valida. En Europa peut contactar también con:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le daarethos legales especialicos.

Usted podra tenerthersdrechosquevariandepaiaa paia.

No mezcle pilas nuevas y usadas.

No mezcle pilas de distinctos tips;utilicelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.

No se recomienda usar pilas recargables.

Eliminación de equipos electricos y electrónicos

(Aplicable en la UE y otros payses europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes+puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratis.

Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary,eliminarlas de acuero con las regulaciones correspondentes (consulte también los comantarios al efecto de las instrucciones de estas unidas).

La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionalre informacion adiculars sobre este tema.

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 1

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 2

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos - 3

Bushnell

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Bushnell - 1

BUSHNELL Trophy Cam 119774 - Bushnell - 2

TROPHY

CAM HD

AGGRESSOR

GEBRAUCHSANLEITUNG

DEUTSCH

www.trophycam.de

Modellnummern: 119774 / 119775 / 119776 / 119777

05-15

WICHTIGER HINWEIS

LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Trophy Cam 119774

Categoría : Cámara