Trophy Cam 119436 - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Trophy Cam 119436 BUSHNELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Trophy Cam 119436 BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trophy Cam 119436 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trophy Cam 119436 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Trophy Cam 119436 BUSHNELL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo #: 119436 / 119446 / 119456
Cat # 98-1517 / 4-11
ESPANOL
NOTA IMPORTANTE
Felucidades por comprar una de las mejoras camaradas rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de technology y estasos seguros queusted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurar que quedaplenamente satisfecho con este producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funciona correctamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos, consulte la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 100-104. A bajo los problemas se deben a algo tan sencillo que no se tuvo en cuenta o seSolutionan simplement cambiando un ajuste.
Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, le acontejamos que llama a la tienda donde lo compró, para que esta, si esnecessary, se ponga en contacto con el Servicio Atencion al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda utiliser ocho baterías AA de litio Energizer® en todas las Trophy Cam paraocular la(Maxima duración de la bateria
Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk® SD y SDHC (hasta 32 GB de capacité) en todas las Trophy Cam
INTRODUCCION
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una CAMERA digital de exploración. Puede ser activada por cualquier Movement de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movement por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, yayarotos (estáticas hasta 8 MP) o videos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energia (menos de 300 A ) en estado de espera (vigilancia). Este significica que pueda proporcionar hastaphis mezes de tiempo de configuracion si está alimentada con ocho baterias alcalinas AA y hasta doce mezes con baterias AA de litio. Cuando se detecta movemento en la zona supervisada, la unidad de camera digital seactivara de inmediato (normally en menos de un segundo) ysoonestamará automaticallyotos o videos conforme a los ajustes previamente programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos integrados quefuncionan como un flash, de forma que proportionaotos o videos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y pueda moverotos o videos a color si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha disnado para utilizearla en exteriorres y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como CAMERA de rastreo para cazar o localizar piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, calidad de TV y entrada para alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funciona se selección con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACION (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
La interfaz de teclado de control son这部分 teclas se usa principalmente en modo de CONFIGURACION (SETUP) para selectionar las functions y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENU. Cuatro de las tecchas también puede executar una SECONDA funciona (acceleradores de teclado en modo de CONFIGURACION) además de su funciona principal: La tecla ABAJO se pueda usar para fjjar el modo de Fotografia de la-camera (icono de CAMERA esta); y la tecla ARRIBA para poderla en modo de Video (icono de CAMERA de cine). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de laamera y la tecla ACEPTAR conmuta laamera al modo de Reproduccion (Replay). Estas functions secundarias se indicate mediante iconos o-textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.


INSTALLACION DE LAS BATERIAS Y LA TARJETA SD
Antes de empezar a poder el funciona de su Trophy Cam tendrá que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Avec que pueda hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que deben poder sobre baterías y tarjetas SD, asi que tomese uno horas para leer las
indicaciones y precauciones individentes:
Cargar bateria
Después de abrir los dos cierras del bajo derecho de la Trophy Cam, verá que la Trophy Cam tiene ocho cavidades para baterías. Empezando por la parte superior del compartmentimiento, las cavidades 1, 2, 3, 4 forman un grupo,@msteadas que las 5,6,7 y 8 forman el othero grupo, cada uno proportionsionando 6V en paralelo. Paraunar la maxima duración de la bateria debería instalar un

juego completo de ocho baterías. La Trophy Cam también puede funciona con sólo cuatro baterías colocadas únicamente en el grupo superior (vease a la derecha), empezando por la cavidad 1. Con cinco baterías la duración de las mismas sera menor, pero la CAMERA funciona con normalidad. Tanto si usa cinco como ocho, asegúrese de insertar cada bateria con la polaridad correcta (extremo negativo o "plano" contra el muelle largo de cada cavidad para bateria).
Bushnell recomienda usar ocho baterias AAuales de litio (marca Energizer®) o alcalinas. también pueda usarse baterías recargables de Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia con el tiempo y a bajas temperatas. también es possible utilize una bateria externa de celulas de plomo y acido con 6 V de salute o un adaptador de CA adecuado, a continuación se Offercen más detalles.
Con una fuente de alimentacion externa (optional, debe conseguirla el usuario)
Oportunamente puede conectar una fuente de alimentacion externa de 6 V CC al conductor "DC In" de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda utilizes una fuente de alimentacion con una calidad de corriente superior a 1000mA . No obstarve, en functionamento diurnos, cuando no es requisite el flash, la Trophy Cam pueda funciona con mucha menos corriente ( >400mA ). Utilice un cable de alimentacion compatible (no suministrado) para conectar la fuente de alimentacion de DC externa al conductor de entrada de corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta. Nota: El conductor de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial del 4,0× 1,7 mm con polaridad positiva en la "punta" (dento del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentacion y se colocan baterias, la Trophy Cam se alimentará con la fuente de alimentacion externa.
Cuando se debiliten las baterias se pondrá azul el LED indicador de energia bajo de las baterias,indicando que esnecessary Cambiarlas (pag.74,Vista frontal").
Insertar una tarjeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite contener soloñas 20 fotografías (con unaResolution de 5 MP). Este的结果a practico para probar la CAMERA y familiarizarse con ella, pero sin dudaastedesearádeferla CAMERAdesatendida durante masde un día,por lo que es recomendableutilizaruna tarjeta SD.Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la CAMERA en la posición OFF)antes de empezar autilizar laquina.No inserte ni retirela tarjeta SD si el interruptor de encendido de la CAMERA en la posición ON.
La Trophy Cam utilizes una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) está para guardar fotografias (en formato .jpg) y videos (en formato .avi). Se pueda usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacité) hasta un máximo de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas afterwards de estar la tapa delantera de la CAMERA, disfruebe que el interruptor de proteccion contra descririta del lateral de la tarjeta está en la posicion "off" (NO en la "Lock"). A continua se explicá como insertar y retirar la tarjeta SD:
- Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacer arriba (vease la figura anterior). Unchasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacer arriba no es la correcta no pueda insertarla sin forzarla, solo hay una

manera correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no做不到 el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de CONFIGURACION (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizzato afterwards de Cambiar a modo de CONFIGURACION tendrá un*simbolo de "candido" en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD con el parametro "Formato" de la Trophy Cam antes de utilizesla por primera vez, especially si la tarjeta ya ha sido usada en other dispositivos (consulte los detailles en "Cambio de los ajustes del los paramevos del menu").
- Para quitar la tarjeta SD, presione suavamente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se sueña de la ranura yonga lista para quitarla cuando se oye unchasquido.
ADVERTENCIA
Compruebe que la casa este apagada antes de irse Insertar o retiring la tarjeta SD y las baterias.
UTILIZACION DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías y la tarjeta SD, bastard conlearla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla yRARla, y asi obtendra的一些 grandesotos,que es exactamente lo queastedeaseaba.No obstarce,recomendamosencarecidamentequeantespasealgun tiempomás bajo cubierto,con sumanual y sucamara,hastaque sepa algo más sobre que hacer el interruptor de tres posiciones y lasteclas de control. Comominimo,probablementequieraponereldia y la hora de forma que la cárma los impresione (o no,esdecisionuaya) enlasotoscuando las tome,aprenderaconfigurar la cárma paraayar videosbrevesen lugardeotosislo desea yleralunos trucos sobreel montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURA- RACION
La Trophy Cam tiene tres modelos operativos basics:
- Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posicion OFF.
- Modo ON: Interruptor de encendido en la posicion ON (pantalla LCD apagada.)
- Mode CONFIGURACION: Interruptor de encendido en la posicion SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo "seguro" cuando debe realizarse algunaACCION, como sustituir la tarjeta SD o las baterias, o cuando se transporte eldispositivo. también utilizes el modo APAGADO si posteriormente connecta lacamera al puerto USB de un ordinador paradescendingar susotos o videos.Y, por supuesto, cuando guarde o no utilize laquina, movera el interruptor a OFF. Tenga presente que incluo en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corrente, although sea muyoca. Por tanto, es buena idea retiring las baterias de su compartmentimiento si no va a utiliser la CAMERA durante un periodo prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cármas siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cárma para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicatez de movimiento (pág. 74, "Vista frontal") destellará en rojo unos 10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el area observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no esnecessary ni possible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomaráotos videos automatistically (enfunciónde su configuración actual) cuando sea activada por la detectión por el sensor PIR de本次活动 en la zona que abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posicion SETUP paraCambiar uno o más ajustes y partir afterwards a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURación
En modo CONFIGURACION puede comprobar yCambiar los ajustes de la Trophy Cam conridge de la LCD integrada (o con un monitor connectado al conector de salute de TV). Estos ajustes, accesibles en el menu CONFIGURACION, le permittedar la resolution de lasotos o videos, el intervalo entreotos, la impresion de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posicion SETUP se encendera la pantalla LCD y ver a una pantalla de informacion que muestra cuantas imagenes se han tomad, el nivel de la bateria, el mode de camera o de video, etc. (vease la Fig. 3 suiviente).
NOTA: desplace sempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la CAMERA se bloquee si seoca de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empujelo de nuevo a SETUP.

Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACION (Se ensena pantalla del modelo estándar)
SETUP MODO RáPIDO
Como ya se indica en "Piezas y 控ules", cuando de las teclas situadas bajo la LCD tienenelines secundarias de "acceleración de teclado" cuando se pone la lármara en modo CONFIGURACION (pero no se ha pulsado la tecla MENU):
-
Pulse la tecla ARRIBA para fjjar rápidamente la CAMERA para tomar videos.
-
Pulse la tecla ABAJO para fjar rápidamente la-camera paraayarotos estáticas.
-
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Este的结果autilparaprobarlacamara yasegurarqueesteanodeo CONFIGURACION, pulse la tecla DERECHA yunosometimesesperuesseguardararena tarjeta SD (o en lamemoria internasino haytarjeta)una fotoz un video (enfunciondelajuste de la tarjeta).Elcontador“numero de imagenestomadas”de la parte inferior izquierda delLCDaugentarareuno.Sic时候 pulsa la tecla SHOT la pantalla indica"SD PROTEGIDA",apague lacamara,retire la tarjeta SD ydeslice su interruptor de proteccionpara desactivarlo.
-
Pulse la tecla OK para ver (revisar oREENir)otos/videos en la LCD (solo modelos con visor a color) o en un monitor de TV connectado (modelos con pantalla estandar).Encontrará mas detalles en "Reproduccion deotos/videos".
Utilización del menu CONFIGURACION para combustir ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACION es permitirleCambiar los ajustes de los parámetros de la CAMERA (disponrá de 12 o 13) para que su Trophy Cam funciona exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrada en el menu CONFIGURación y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le做不到arán losDistinctos parámetros y sus ajustes.
Cambio ajustes por el menu CONFIGURACION (Setup)
Una amplia gama de options o "parámetros" le permiten configurar la Trophy Cam a sus preferencias de uso. Paravisions el ajuste de cadaquier parámetro, antes de becambiar al modo CONFIGURACION. Cuando esté en modo CONFIGURACION, si pulsa el botón MENU podra selectionar cualquier parámetro yCambiar su ajuste. El nombre del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro捎uente o anterior (DERECHA para pagar al捎uente parámetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podra selectionar un valor distinto para el parámetro visualizzatoactualmente. Cuando haya的选择ado el nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, Cambiarlo). Cuando haya terminado de pagar los ajustes de uno or mas parámetros, pulse MENU de nuevo para pagar del menu CONFIGURACION. Internacionalmente, como el我一直nque me quise que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro despues de selectionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después deaabstar los parámetros a sus preferencias recuerde Cambiar el interruptor a ON para empezar aayarotos o videos. Si el interruptor queda en la posicion CONFIGURACION no se caputarà贯穿una imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo despues de pagar del menu)-de hecho, la camarara se apagará automatistically pasados unsosometimes si no se pulsa ninguna tecla.
Modelos pantalla a color vs. modelos estandar
Existe una ligera diferencia en como muestran los ajustes de los parámetros los dos temas de modelo de Trophy Cam:
-
En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizzatoactualmente se muestran en una pantalla, con unamarca+junto alajuste actual (Fig. 4a). Para cambio elajuste,utilice primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seLECTIONar) el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y.afteres pulse OK para "Ejecutar"realmente el cambio alajuste seleccionado. Lamarca aparecerá jinto al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
-
En modelos con pantalla estándar (sin color), solo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selección por primera vez (Fig. 4a). Para cambio el ajuste, utilise las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para "Ejecutar" (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual,ISTA pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetroCEEiente y.afteres pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.

Fig. 4:Selección de ajustes de parámetro
EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta頁面 encontrará tablas que enumerated todos los parámetros del menu CONFIGURACION jusqu con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controlles de los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anteriordonde se explicará como seleccionar parámetros y Cambiar sus ajustes, deben poder abordar las tablas directamente, encontrarlos parámetros que deseay configurar la CAMERA conforme a sus preferencias. Pero quizas prefera ver antes uno o dos ejemplos:
ParaATTER alajuste de qualquier parametro,empiece siempre con el interruptor de encendido en la posicjion CONFIGURACJON. Cuando se encienda la LCD,pulse la tecla MENU.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menu CONFIGURación es "Modo". Paracaebar del ajustepredeterminado "Cámara" (otos estáticas) a "Video" (grabación de videoclips), pulse la tecla ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o selecciónar (modelos con pantalla estándar) el ajuste "Video". Pulse la tecla OK para "Ejecutar" (fijar) el nuevo ajuste selecciónado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pagar a otro parámetro del menu. Si la pulsa在哪吒 sus vaces legará a "Duración del video". Pruebe a utiliser las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después el pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome la-camera.
Si pulsa la tecla DERECHA varias vezes más parará al parámetro "Fijado como predeterminado". Resulte o selección "Ejecutar" (usando ARRIBAO ABAJO) y pulse OK para restuarar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y Duración de video que hacaeido hacer unocest段时间) a sus ajustes predeterminados originales de fabrica. Los ajustes predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas delmenu CONFIGURACION de las páginas siguientes.
Asegürese de fjar la Fecha y hora actuales con el parámetro "Ajustar reloj" si opta por Cambiar el parámetro "Impresión de Fecha" a "Activado", ya que this indicate a la CAMERA que imprima la Fecha y la hora en todas las imagenes que capture.
Funciones de barrido de campo
El Barrido de Campo es unaewsunafuncionde la Bushnell Trophy Cam,que le permite monitorear sus parcelas de alimentacion y los bordes del campo con imagenos o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando este encendida (On),la Trophy Cam tomara una Foto (o grabar a un videoclip) automatically,segun su eleccion de intervalos, durante un lapso de tiempo que usted fije para cada dia, sin la necessities de que un animal active el disparo. Este le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de
un camino queURTía estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas de la CAMERA, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El的结果是 un rango efectivo mucho mas amplio de lo normal, cuando la CAMERA separe de disparaos generados por animales cercanos.Esta es una gran herramienta que le permitte a los cazadores explorar un camino entero con solo una CAMERA.
Si un animal ingresa al aire cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fjados por usted, la CAMERA capturará unaImagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otheras configuraciones. Ahora le diremos como configurar y usar el Barrido de Campo (primero, asegúrese de haber fjado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la grabación del barrido de campo se inicia y finalice en el horario correcto):
- Bombie el interruptor principal a CONFIGURACION (SETUP). Luego presione MENU.
- Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por el Menu de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo (Field Scan).
- Luego de selectionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para Cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a la pantalla para fjjar la hora de Inicio (Start) y de Finalizacion (Stop), que determina el horario en el que la grabacion del Barrido de Campo comenzará y finalizará, para cada día. Puede fjjar este horario en la hora ycretos exactos que dese, por un "lapso" de grabacion que pueda durar desdesoleo un minuto hasta 24 horas.
-
Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalizacion (Stop). Comience con la hora de Inicio, utilizing las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) paraonianla configuracion. La fijacion del horario se basa en un reloj de 24 horas, siendo la hora "00" = medianoche, "12" horas mediodia, "23" horas = 11pm , etc. Para avanzar a la proxima configuracion, presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los instantos para la hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, bajo avance a la configuracion de la hora y los instantos para el horario de Finalizacion.
-
Luego de terminar de establishar laULTima configuracion (minutos de Finalizacion), presione-Newamente la tecla DERECHA para ir a la configuracion del Intervalo. Esto le permite controlar la fecuencia de la captura deotos o degrabacion de videoclips, durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la configuracion de Inicio y Finalizacion. Tenga en cuenta que para los videos,esto es independiente de la longitududGrabacion de cada video (es la fecuencia de grabacion de los videos,no la longitududcada uno de ellos.Sus options son 60^ 30^ 15^ 5^ (esta es la configuracion predeterminada) 口 1 ^ .Use la tecla ARRIBA/ABAJO para selectionar su preferencia. Luego presione OK para salvarla.
- Aquí le mostramos un ejemplo de como operaría la-camera, con las siguientes configuraciones de Barrido de Campo:
Barrido de campo: Activado (On)
Start (Inicio): 16:00
Stop (Finalizacion): 18:30
Interval (Intevalo): 15'
Esta configuración haía que la CAMERA capture una Foto (o video,DEPENDiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 horas, hasta que la grabación del Barrido de Campo finalice a las 6:30 pm. El día seguido, la CAMERA grabaría nuevomente una imagen o video cada 15 horas entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que este es independiente de los disparos normales generados poractividad animal.Aún si ningún animal ingressase a la zona de cobertura del sensor infrarrojo,aún se capturaría una imagen o video cada 15 horas durante el lapso de tiempo de 2,5 horas.
Si un animal disparase lacamera"dentro"de los intervalos de 15 minutes,laImagen/video se grabaria,de la misma forma que lacamera lo haria si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off).Note:La configuracion del Barrido de Campo de intervals frecentes y/o periodos largos entre la hora de inicio y de finalizacion,puede reducir la vida util de la bateria.

Paso 1: fije el Modelo de Barrido de Campo en Activado (On)

Paso 2: fije la Hora de Inicio (Start) (Hora y Minutos)

Paso 3: fije la Hora de Finalizacion (Stop) (Hora y Minutos)

Paso 4: fije el Intervalo (60', 30', 15', 5' ó 1')
Menu CONFIGURATION (Setup) - Parámetros y Ajustes
| Parámetro | Ajustes (Negrilla = predeterminado) | Descripción |
| Modo | Cárma o Video | Selección si se.tomaránotos o videoclips cuando se acte la*cárma. |
| Image Size / Tamanode imagen(sólo afecta alasotos) | 5M pixeles,8M pixeles,3M pixeles | Selección la resolución de lasotos entre 3 y 8 megapíxeles. Unaresolución más elevadagenerafotos de mejor calidad, pero createarchivos más grandes que ocupamás capacitidad de la tarjeta SD, que se llena más rápido. 5M es un buenacompromiso entre la calidad y el tamanode archivo. |
| CaptureNumber/ N°deotos(sólo afecta alasotos) | 1oto,2otos,3otos | Selección cuantasotos se tomanen secuencia cada vez que se activala*cárma en modo Cárma. Consultelparámetro Intervalo. |
| Video Size / Tamanode videoosóloaffecta alosvideoclips) | 640x480,720x480,320x240 | Selección la resolución de losvideos (en pixeles por fotograma).Una resolución más elevada generavideos de mejor calidad, pero creatoracrchivos más grandes que ocupanmás你能障acid, que se llena más rápido. 640x480 es unvideo VGA en formato 4:3 estándar,720x480 es el formatting de pantallaancha. |
Menu CONFIGURación (Setup) – Parámetros y Ajustes
| Parámetro | Ajustes (Negrilla = predeterminado) | Descripción |
| Video length / Duración de video (sólo afecta a los videoclips) | 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s | Fija la duración de cada videoclip capturado. La prima vez que se selección el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajo hasta 1s, el ajuste de duración del video vuelte a empezar por 60s. |
| Intervalo | 10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos). (60m - 1m se fjan en incrementos de 1 min., 59s - 1s en intervalos de 1 s) | Selección el tiempo que la-camera “esperará” hasta volver a responder a una activación del PIR cuando de detectar un animal y permanecer dentro del alcance del sensor. Durante this intervalo de “ignorearactivaciones” ajustado por el usuario, laamera no tomaráotos/ videos. Asi se evita que la tarjeta selene con demasiadas imagenes redundantes. El ajuste empieza con el predeterminado de 10s la prima vez que se selección el parámetro o. Nota:soonestobajarhaata“1s”,el ajuste vuelte a empezar por“60m”. |
| Sensor Level / Nivel del sensor | Normal, Alta (High) y Baja (Low) | Selección la sensibilitad del sensor PIR. El ajuste "Alta" hace la CAMERA más sensible a los infrarrojos (calor) y se activa más fácilmente con el movimiento, cuando que el ajuste "Baja" la hace menos sensible al calor y elmovimiento. El ajuste Alta pueda resultar útill en ambientes calidos (que hacer más dificil que el sensor detecte animales) y el ajuste Baja pueda ayudar en tiempo frío si la seactiva demasiado amenudo porequalquier );soca más caliente que su entorno. |
| Formatear | Ejecutar (seguido por un paso No/Si adicional sólo en los modelos con visor a color) | Elimina (borra) todos los ARCHivos alcamacados en una tarjeta para prepararla para su reutilización. Formatee siempre una tarjeta que se haya utilisé anteriorsmente enotirosdispositivos. Precaución! Antes de hacerlo compruebe que ha descargado y hecho una copia de seguridad de todos los ARCHivos que quiera conserv! Pulse OK para executar, (seccione Si y pulse OK de nuevo en los modelos con visor a color), pulse MENÜ (o seleccion NO y pulse OK) para salir sin formatear. |
| TV Out / Salida de TV | NTSC, PAL | Selección el estándar/formato de video del conector "Salida de TV". El estándar de video es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL se usa principalmente en Europa. |
| Time Stamp / Impresión decke (sólo afecta a lasotos) | Desactivada, Activada (Off / On) | Selección "Activada" si desea que se impriman lacke y la hora (en que se tomodaoto) en cada Foto y selección "Desactivada" para no imprimirlas. |
| Set Clock / Ajustar reloj | Ajustado (Set) | Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO (para Cambiar el ajuste) e IZQUIIERDA/DERECHA (paraasar alcampo singular) para hacerla hora (sólo formattingo de 24 horas, "00" = medianoche, "12" = mediodía) y minuto, y después (en la fila inferior) el año, mes y día. |
| Default Set / Ajuste predeterminado | Cancelar (Cancel), Ejecutar (Execute) | Selección "Ejecutar" y pulse OK para restuarallos dos parámetros a los values de fábrica originales predeterminados. Si la cárrasecomportar irregularmente yusted cree que pueda haberCambiar accidentamentealgúnajuste (perno sabequé),esto le permite restuarallos dos parámetros a susajustes másutilizados o "genéricos". |
| Barrido de Campo | Activado, Desactivado | Cambia el modo de grabación del Barrido de Campo (Lapso de Tiempo) entre activado/desactivado. Si presiona OK cuando On está selectionacion, el menu lolearva a la pantalla de Configuración del Barrido de Campo (Set Field Scan), que le permittedar fjar el horario de inicio (Start) y finalización (Stop) en horas (0-24) y Minutes (00-59). Esto es para fjar el horario de inicio y finalización de grabación de cada día (24 horas reloj, por lo que 13:00 hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA (RIGHT) para avanzar por los direferentes campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) paraCambiar la configuración. Luego de fjar losminutes de Finalización (Stop), presione nuevomente la tecla de dirección DERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla y fjar el Intervalo (la Frequencia de activación y grabación de la Trophy Cam). Puede selectionar 60', 30', 15', 5 o 1' (la configuración predeterminada es de 5'). |
| Sonido de video (sólo afecta a los videoclips) | Activado, Desactivado | Selección Activado (On) para grabar el audio del video, cuando la CAMERA está en modo video (los ARCHivos que se salven tendrán un時間 algo mayor). |
MONTAJE Y COLOCACION DE LA TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la-camera según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está lista para salir al exterior yponer el interruptor de encendido en "ON". Al configurar la Trophy Cam para rastrear piezas de caza u otheras aplicaciones de exteriores, deben asegurar de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recommendamos montar la Trophy Cam en un arbol robusto con un tronco deunos 15 cm de diametro. Paraunarigir la calidad deImagen optima, el arbol debee encontrarse aunos 5m del lugar que se va a observar, con la-camera situada a una alta de 1,5 2m . Piense también que Obtendra los meores resultados por la noche con el sujeto bajo del rango ideal del flash, no mas lejos de 14 m ni masoca de 3 m de la-camera.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utiliser la correa ajustable incluido o con la rosca para el tripode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a工程技术 de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Aprietefirmamente la correa alrededor del tronco del arbol engranando los extremos de la hebilla afterwards de tensar la correa de forma que no haya huecos.

Fig. 5: Fijación de la correa
Utilización de la rosca para el tripode: Laamera incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un tripode o cualquier(other accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.
Tambien está disponible dos accesorios de montaje.optionales; una caja metalica para la-camera "a prueba de osos" (modelo n.° 19653C) y una brida para arbol "De lujo" (modelo n.° 119652C), consulte a su agente de Bushnell o el sitio web si desea más detailles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam pueda observar eficazmente el area que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detectación y la distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
- Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACION.
- Muevase por delante de la CAMERA en distinctos lugares bajo el area donde esper que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distinctos ángulos y distancias con afecto a la CAMERA.
- Si el LED indicator de movimiento parpadea significa que se detecta esta posicion. Si no parpadea esta posicion está fuera del area detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudaran a encontrar la mejor ubicacion al montar y apuntar la Trophy Cam. La alta respecto al suejo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en funcion del tameno del animal. En general, es adecuada una alta de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones termicas o de movimiento delante de la camera no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de arboles ni maleza cercanas (especially en días ventsos).
Encendido (ON) de la casa
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicator de movimiento (rojo) destellará uno 10segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Trophy Cam yupones alejarse.Durante este periodo el LED indicator de movimiento destellará en rojo continuamente.
Cuando deje de destellar el PIR está activo y cualquier movimiento que detecteactivará la captura deotos o videos conforme a lo programado en el menu CONFIGURACION. Asegúrese de haber leido las descripciónes de los parámetros Nstreamo de capturas, Duración del video, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperature ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor sera la distancia de detectión possible. La distancia media de detectión es deunos 15 m.
Antes de partir la-camera desatendida, compruebe lo suiviente:
- Se han insertado/conectaro las baterías o la alimentación de CC con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energia?
- ðiene la tarjeta SD suficiente capacité yiene desactivada la proteccion contracritura (bloqueo)?
- ¿Esta el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).
REPRODUCCION/SUPRESION DE FOTOS/VIDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que deseará volver más tarde y revisar las imagenes que ha capturado para vested. Hay varias maneras de hacerlo.
Revision de imagenes desde la tarjeta SD
Este es el método más uso de ver las imágenes. Dado que desmontar la casa ylearla hasta suordenador no siempre es muy cómodo,seede que le sea más sencillo quitar la tarjeta.Si retina la tarjeta SD (cambiandola por othera tarjeta vacia si lo desea)y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado a suordenador (algunosordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura para tarjetas SD integrada),puededefer la casa en su situio lista para capturar mas imágenes. Una vez connectado,el lector de tarjetas trabajo de la mesma forma que se explicacanulación;lea esta section si tiene problemas para encontrar sus ARCHivos.
Revision de imagenes en la LCD de la Trophy Cam (solo modelos con visor a color)
- Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACION (SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).
- Pulse la tecla OK (Reproducir) para entrada en el modo de revision de imagenes.
- Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revision de instantáneas. Si está en modo de video, verá la pantalla de revision de videos.
- Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por susotos y videos. La CAMERA posee un zoom paraotos instantaneas: presione primero la tecla IZQUIERDA (LEFT), bajo use las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para acercar o alejar laImagen. Luego de acercar laImagen,可以更好 presionar OK, y utilizes las teclas ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (UP/DOWN/LEFT/RIGHT) para desplazar y examinar detalles menos en differentes areas de la Foto. Presione OK enequalquier momento para salir y volver a la vista completa.
- Presione la tecla DERECHA (RIGHT) para ver un video. Si la funciona "Sonido de Video" (Video Sound) fue fjada en "Activada" (On) en el Menu de Configuración,URT, odo eschucar audio por el parlante cuando reproduzca el video.
- Pulse MENU para suprimir unaImagen. El modo de supresión de imágenes funciona tal como se explicía a continuación. Para salir del modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK.
Revision de imagenes en un monitor de video externo
Para reproducir las imagenes o videos del dispositivo también puede utilizar un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un marco deotos digital) con entrada de video compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector "Salida de TV" de la Trophy Cam utilizingo el cable suministrado. Después:
-
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACION (primero cambie a OFF).
-
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá laULTimaImagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
-
Pulse la teclaARRIBA para ver la Foto o el video anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al mirar imágenes, en el centro de la LCD y el parte inferior del monitor de video se muestran respectfully el número total de imágenes de la tarjeta SD y el indice de laImagen visualizada.

Cable de "Salida de TV"
- Cuando termine la reproduccion, pulse la tecla OK para volver al estado activo (modo de CONFIGURACION).
Revision de imagenes en un ordinador
Siempre puede descambtar toda la CAMERA del árbol y conectar su puerto USB a un ordinador: se reconocerá como "disco extraíble" sin necessities de instalar ningún controlador ni software. Si utilizes un PC (o Mac) para verotos (o videoclips), primero conecte el dispositivo al ordinador con el cable USB suministrado. Después utilise un software comercial que incorpore un explorador de imagenes, o un explorador de imagenes incluido en el sistema operativo del PC, para ver las imagenes guardadas en la tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nuevaImagen o video se numerará incrementalmente en el mesmoorden en que se capturaron. Por exemple, veranombres de archivo como "PICT0001.JPG" o "PICT0001. avi". El sufijo de formatodel archivo le permitiradistinguishir si el archivo contiene una instantánea (sufijo.jpg) o un video (sufijo .avi).
*Los ARCHivos de video "avi" mueben precisar un software adicional para verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres temas de formatos de sistemas: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardarotos y videos es FAT16. Aquí hay的一些ñas notas al respecto:
- No necesita preocuparse sobre el formatting del sistemas de ARCHivos de la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su ordinador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo de nuevo.
- El formado del sistema de ARCHivos predeterminado de la Trophy Cam es FAT16, que pueda leer la mayoría deordenadores. Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordinador, debería elegir el formatting de sistemas de ARCHivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imagenes que/utilice el formatting FAT12 o FAT32
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS
Si durante la reproduccion en la LCD de laamera o en un monitor de video ve una Foto o video que quiere suprimir, pueda hacerlo fácilmente sin abandonar el modo CONFIGURACION:
- Pulse la tecla MENU. Verá la prima pantalla "Suprimir", que le permite selecciónar la optación de suprimir sólo la Foto o el video visualizzatoactually o todos los videos yotos (consulte a continuación).
- Resalte laopia "Suprimir actual" o "Suprimir todo" y pulse OK.
- A continua selección "YES" y pulse OK para borrar solo elultimate video o fotovisualizzato (si selecciono "zSuprimir actual") o todos los archivos de fotovídeo (si selecciono "Suprimir todo") o seleccione "No" y pulse OK para cancelar la operation sin borrar ningún archivo.
NOTA: après de suprimir un archivo deImagen o video, los ARCHivos borrados no se peuvent restuar! Internacional es possible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo.



DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Paradescendingar susotos/videosa un PCoMac*,primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posicón OFF.Conecte el cable incluido alpuerto USB de la camera y directamente a un puerto USB principal del orderador, no utilise puertos USB de panel delantero/ teclado ni concentradores ("hubs") sin alimentación electrica.
La Trophy Cam sera reconocida como un "Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (puedeellarunossegundoslaprimera vezque laconcate).Si preferedejar la CAMERA en el bosque ylllevarse solo la tarjeta SD,un lectorde lector de tarjetas SD referencia de la mesma forma que se explicanesta seccion cuando se inserta la tarjeta y se connecta el lector alordenador.
Con Windows XP o posteriormente usable simplement las-optiones de la ventana emergente para copiar, ver o imprimir susotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá también como "Disco extraíble" si abide la ventsa "Mi PC" (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los ARCHivos deotosde laTrophy Cam se denominan "PICT0001.JPG"etc.,y seencuentran en la carpeta "DCIM\100EK113" de este "Disco extraíble".Los nombres de los archivos de video terminan con ".avi". Puede copiar susotos/videos en su disco duro igual

que haría con cualquier(other archivo, simplementeURTAR yPEGAR o arrastrar los nombres o iconos de los ARCHIVOS a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy Cam. (En ordinadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al conectar la-camera hacía su Papelera para "expulsarlo" antes de desconectar.) 4) Los ARCHivos jpg estándar de la Trophy Cam pueda editarse con cualquier software fotografico que deseee usar. Los archivos de video .avi peuvent verse con Windows Media Player (version 7 o posterior) asi comothers programas de reproduccion de video que pueda estar incluidos en su ordinador o estárn disponible en linea.
*Los ARCHivos de video“.avi”uenecer un software adicular para verlos en un Mac.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS/FAQS
La CAMERA captura imagenes continuas sin objetos.
Una CAMERA tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo Cree que hay Movimiento y calor frente al lente de la CAMERA cuando no hay ningún objeto en laImagen. Estos "Disparos Falsos" son el的结果ado de colocar la CAMERA en un ambiente donde hay movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la CAMERA, o en un airedoonde hay alta temperatura en primer plano y cualquiermovimiento del viento puedaactivarla CAMERA. Si se coloca la CAMERA sobre agua, también puede occurrir este inconveniente. Para remediar la situacion:
- Intente mudar la CAMERA a un area donde no haya ninguno de"These inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menu de configuración.
- Si la CAMERA continua capturando imagenes cuando no hay ningún objeto, intente colocar la CAMERA en un ambiente cerrado, apuntando hacía un lugar donde no haya movimiento.
- Si la CAMERA continua con problemas, probablemente haya un problema con un componente electrónico.
- Si este es el caso,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente para enviarnos la CAMERA para su reparacion.
Las baterias duran menos de lo previsto
- La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la Trophy Cam pourrait captar various miles de imagenes antes que las baterías se agoten.
- Compruebe que ha utilisé baterías alcalinas o de litiouales. Bushnell recomienda usar ocho baterías AA de litio Energizer® en todas las Trophy Cam para encontrar la(Maxima duración de la batería.
- Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion (Setup)" una vez en el camino.
- Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD y SDHC de marca SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueda reducir la duración de las baterías de la Trophy Cam.
La CAMERA deja deayar imágenes o no toma imágenes
- Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la camarara deja de.tomar imagenes.
- Compruebe las baterias para asegurar que son baterias AA alcalinas o de litio cuales. Consulte lanota anterior sobre la duracion reduida de las baterias.
- Compruebe que el interruptor de encendido de la CAMERA está en la posicion "On" y no en "Off" ni "Setup".
- Compruebe que está utilizing una tarjeta SD de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk® SD y SDHC hasta 32GB.
- Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la camarato no tomara imagenes.
- Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en la Trophy Cam, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo importante, puis el formateo borrará todos los ARCHIVOS existentes). En algunos casos,otiros dispositivos能把n携带 ar formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona correctamente con la Trophy Cam.
La-camera no se enciende
- Compruebe que ha colocado como minimum 4 baterias (el número最小imo requisiteo) en el compartmentimiento de las baterias, empezando por arriba, llenando las cavidades para bateria 1-4 sin saltarse ninguno.
- Bushnell recomienda utiliser ocho baterías AA de litio Energizer® en todas las Trophy Cam.
- Compruebe que las baterias se han colocado correctamente, Respectando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la casa.
- Después decae diar de "Off" o "Setup" a "On", compruebe que e interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
- No mueva el interruptor directamente de "On" a "Setup", cambie ahora primero a "Off" y afterwards retroceda a "Setup".
Problemas de calidad de las instantanes o los videos
- Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la está aplenacarga. El flash deja de funciona cuando la bateria se acerque al final de su vida.
b. Obtendra los最好的 resultados si el sujejo está dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m de la CAMERA. A distancias superfiores los objetivos peuvent estar demasiado oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a "1 Foto" o los ajustes de Intervalo son muy cortos,algunas imagenesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外as fuentes de luz durante el día, puedaarlo poder provocar que la exposión automática(ofreciera resultados más oscuras.
- Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendra los最好的 resultados si el sujejo está dentro del rango ideal del flash, no más cercade 3m de la CAMERA. A distancias inferiores los objetivos peuvent estar demasiado claros.
- Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外as fuentes de luz durante el día.
- FOTOS con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en conditiones de baja iluminación y objetos en Movemento rápido, los ajustes de resolution de 5 u 8 MP peuvent no ir tan bien como el de 3 MP.
b. Siene muchas imagenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la Foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
- Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor可以选择 confundirse y.Ofrecer imagenes a color deficientes.
b. SiENA con freuuentamente, el sensor puede necesitar una revision. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
- Videoclips cortos - no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la CAMERAriba unaicas baterias. Al acercarse el final de la duracion de la bateria laamera可以选择 optar por grabar videoclips mas cortos para conservar la energia.
La impresión de Fecha/hora no aparece en las imagenes
- Compruebe que el parámetro "Impresión de Fecha" está "Activado".
LasOTOS no captan el sujeto de interes
- Compruebe el ajuste del parámetro "Nivel del sensor" (sensibilitad del PIR). En conditiones ambientales calidas, ponga el nivel del sensor en "Alto" y en tiempo fríopongalo en "Bajo".
- Intente ajustar su cármara en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la cármara.
- En algunos casos colocar lacamara cerca del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar lacamara sobre el suejo.
- Intente evaporar colocar la CAMERA en árboles pequeños, que tienden a moverse con viento fuerte.
- Retire该如何 rama que esté juste delante del objetivo de la camarra.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
- Sila CAMERA está en modo de "Configuración", un LED especial de la parte delantera de la CAMERA destellará cuando detecte Movement. Esto solo tiene objeto en la configuración yships a usuario a orientar la CAMERA.
- Durante el uso, el LED no destella cuando lacamera toma una imagen.
Alternatively amantener lacamera oculta de las piezas de caza.
Problemas con la pantalla LCD
- La LCD se enciende pero no aparece nunca textual.
a. Después dechangiar de "OFF" o "SETUP" a "ON", compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
b. Nouve a interruptor directamente de "ON" a "SETUP", cambie sempre primero a "OFF" y après retroceda a "Setup".
- La pantalla LCD muestra una tenue linea negra afterwards de Cambiar de "Configuracion" a "Encendido".
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición "On". En algunos casos aparecería esta linea negra pero desaparecería en unSEGundo. Es normal y la CAMERA funciona correctamente.
- La pantalla se enciende pero antes se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La CAMERA no conserva los ajustes
- Compruebe que ha guardado losCambios de qualquier ajuste de parametro realizado en modo de ajuste pulsando "OK"despues de combustiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste afterwards de combustiarlo, la camera seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parametro.
Humedad u hormigas dentro de la camarara
- Para Maintener la humedad y la lluvia fuera de la CAMERA, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar.
- Las hormigas peuvent ser atraiadas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a性和 de una aperture que conecte el exterior con el interior de la CAMERA. Asegürese de que el enchufe de entrada CC está connectado con seguridad.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Sensor deImagen | 5 Megapixieles, a color, CMOS |
| Tamaño máximo en pixeles | 3264x2448 (8MP) |
| Objetivo | F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno) |
| Alcance del flash IR | 36'-45' (12m-15m) |
| Pantalla de visualización | Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5") Pantalla a color: 32x42 mm (2") |
| Tarjeta de memoria | Tarjeta SD o SDHC, Capacidad的最大化 32 GB |
| RAM interna | 32MB |
| Tamaño de laImagen | 8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536 |
| Tamaño del video | 720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps |
| Sensibilidad del sensor PIR | Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/Baja |
| Utilización | Diurna/nocturna |
| Tiempo de respuesta | 1s |
| Intervalo de activación | Programable de 1 s a 60 min. |
| Número de disparo | 1-3 programable |
| Duración de video | 5-60 s programable |
| Alimentación electrónica | 8xAA recommendada, 4xAA como alimentación de emergencia |
| Corriente en modo de espera | <0,3 mA (<7 mAh/día) |
| Consumo electrico | 200 mA (+530 mA con el LED IR encendido) |
| Interfaz del usuario | Pantalla LCD |
| Interfaz | Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC externa |
| Amarre | Correa; Fijación 1/4-20 |
| Temperatura de funcionaiento | -20 - 60°C (temperatura de almacenimiento: -30 - 70°C) |
| Humedad de funcionaiento | 5% - 90% |
| Autenticación de sécurité | FCC/CE/RoHs/WEEE |
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano deoba durante dos años a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazarnos el producto, dando por sentado queusted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalacion, o el mantenimientolovadoacabo poralguiendiferentedeun Servicio Autorizzatode Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes articulos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el COST del envío y ma nipu lación
2) Nombre y direccion para la devolucion del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueva de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistente para evitar que se dae en el transito, con gastos prepagados de envio a la direccion seguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Atn.: Reparaciones Atn.: Reparaciones
Estados Unidos Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía valida. En Europa你可以 contactar también con:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantía le daarethos legales especialicos.
Usted podra tenerthersdrechosquevariandepaiaa paia.
Las specifications y diseños están susertos a Cambios sin previo avis no obligation por parte del fabricante.
Eliminación de equipos electricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros payses europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes+puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré gratis.
Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary,eliminarlas de acuero con las regulaciones correspondentes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionsarle información adicional sobre este tema.



Bushnell

TROPHY CAM™
TROPHY
—XLT—
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH
Modellnummern: 119436 / 119446 / 119456
Lit# 98-1517/4-11
WICTIGER HINWEIS
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ
Passo 1 - definir o modo de varrimiento de campo para "Lig"


Cabo de "saía de TV"
- Coloque o interruptor de alimentacao no modo
*Os ficheiros de video“.avi” necessitam de programa adicional para visualizar num Mac.
Nos EUA envie para: No CANADA envie para: