DEH-4800DAB - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-4800DAB PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de radio digital DAB con reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Compatible DAB/DAB+/FM, reproductor de CD, USB, Bluetooth |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 160 mm |
| Peso | 1.2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con un espacio DIN |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 W (máx) |
| Funciones principales | Reproducción de CD, recepción DAB/DAB+/FM, conexión Bluetooth, puerto USB, control de dispositivos iOS y Android |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | No utilizar mientras se conduce, respetar las regulaciones locales sobre el uso de dispositivos electrónicos en el automóvil |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, consultar el manual de usuario para una instalación correcta |
Preguntas frecuentes - DEH-4800DAB PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-4800DAB PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-4800DAB - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-4800DAB de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-4800DAB PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Procedimientos iniciales 3
Uso de Pioneer ARC APP 9
Ajustes 10
Ajustes de FUNCTION 10
Ajustes de AUDIO 12
Ajustes de SYSTEM 12
Ajustes de ILLUMINATION 13
Ajustes de MIXTRAX. 13
Conexiones/instalación 14
Información complementaria. 17
Acerca de este manual:
- En las siguientes instrucciones, la designación "dispositivo USB" hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
- En estemanual,la designacion“iPod”hacereferencia tanto a un iPod comoa un iPhone.
Antes de empezar
Muchasgraciasporadquirireste producto PIONEER
Lea este manual con意識 ante de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los temas de ADVERTENCIA y PRECAUCION de estemanual.Garde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.

Sidosea deshacerse de este produit, no lo mezzle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la leyseación vigente, existe un Sistema de recogida direccion para los produits electrónicos que requirecen un procedimiento adequado de tratamento, recuperación y reciclado.
Las vivienda privadas en los estados miembros de la UE, en Suizy y Noruega peuvent devolver无障碍ly sus produits electrónicos usados en los centroidos de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paises que no se hanmentionado en el párrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poderar el método de eliminación correcto.
Alactualquisingesteadastustructiones,aseguraraderqueleproductodeiminado se sometaalosprocesedetramiento,re recuperacion y reciclaje necessarios,evitandodeste modeeffectostemporalemente negativos enelentornoylasaludhumana.
ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto usted mesmo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidad ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles可以使 ser peligrosa y pueda exponerle al riego de sufrir una descarga electrica uOtherspeligros.
- No intente usar lachaft cuando este conducido. Aseguese de partir de la carretera y aparcar su vehiculo en un lugar seguro antes de intentar usar los controles del dispositivo.
PRECAUCION
- No permitteda que la unidad entre en contacto con liquidos y/o humedad. De lo contrario,oulda producirse una descarga electrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con liquidos podria provocar avarias, homo y sobrecalentamientos.
- Mantenga首先是 el volumen lo suficientemente bajo como para poder escharlos los sonidos que provien del exterior.
- El CarStereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
- Este produits se havaluado bajo conditiones moderadas y tropiales de acuerdo con los Requisitos de seguidar, IEC 60065, para dispositivos de audio, video y dispositivos electronicos similares.
PRECAUCION
Este pararoto es un producto de laser de clase 1 clasificado como tal en Seguidad de productos de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionacorrectamente,pongase encontacto con suconcesionario o con el centro de service pIONEER autorizzato máscerano.
Procedimientos iniciales
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varian en funcion de la unidad.
| Función | Operación |
| Encendido* | Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad. |
| Ajustar el volumen | Gire el selector M.C.. |
| Selecciónar una fuente | Pulse SRC/OFF varias vezes. |
| Cambiar la informaciónmostatada | Pulse DISP varias vezes. |
| Volver a la visualización/lista anterior | Pulse →/DIMMER o BAND/→. |
| Volver a la visualización normal desde el-menú principal | Pulse BAND/← o mantenga pulsado BAND/→. |
- Si el cable azul/blanco de esta unidad está connectado al terminal de control de relé de antenna de automóvil, la antenna del vehiculo se extende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para repliegar la antenna, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
| Indicación | Descripción |
| ↓ | Aparece si existe un nivel inferior para un menu o una carpeta. |
| P | Aparece al pulsar el botón Q. |
| LOC | Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (頁agonal 11). |
| TP | Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico. |
| TA | Aparece si se ha ajustado la funciona TA (anuncios de tráfico) (頁目 11). |
| SIRTRV | Aparece si se ha ajustado la funciona de recuperación del sonido (頁目 11). |
| XXX | Aparece si se haseeptionado la reproducción aleatoria. |
| ← | Aparece si se haseeptionado la reproducción repetida. |
| 4 | Aparece si se ha ajustado la funciona de control de iPod (頁目 8). |
Extracción del frontal
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos connectados al frontal y apague launities antes de extraerlo.
Extracción


Colocación

Important
- Evite la exposión del frontal a impactos violentes.
- Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperatas elevadas.
- Guarde sempre el frontal desmontado en un estuche de proteccion o una bolsa.
Menu de configuración
Al situar el contacto en ON après de la instalacion, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menu de configuración desaparece desde 30seguidos sin realizar operaciones.Siprefiererealizarlac configuracionenotromomento,gireel selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
2 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
Para pagar a lasuma opcondel menu,tiene que confirmarla seleccion.
| Opisión del menu | Descripción |
| LANGUAGE [ENG](inglés), [PYC](ruso), [TUR] (turbo) | Selección el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un ARCHivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | Ajuste el reloj. |
| FM STEP [100], [50] | Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
| DAB ANT PW [ON] | Proporción alimentación a una antenna DAB. Seccione esta opcción al utiliser la antenna DAB optional (AN-DAB1, vendida por separado) con laupon. |
| [OFF] | No se suministra alimentación a una antenna DAB. Seccione esta opcción al utiliser una antenna pasiva sin intensificador. |
3 [QUIT:YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera optación del menu de configuración, gire el selector M.C. para selección [QUIT:NO] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
Si [DAB ANT PW] está ajustado en [ON], [UPDATING LIST] aparece en el visor y se actualiza la lista de servicios.
NOTAS
- Puede cancelar la configuracion de los menus pulsando SRC/OFF.
- La configuracionuede realizazendealquiermomentodeslosajustesdeSYSTEM(pagina12)y losajustesdeINITIAL(pagina5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el筷 principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de INITIAL
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague launities.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para estar el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar unaopy, a continuacion, presione para confirmar.
NOTA
Las options varian en func tion de la unidad.
| Opión del menú | Descripción |
| FM STEP[100], [50] | Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. |
| SP-P/O MODE[REAR/SUB.W] | Selección esta opcción si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [SUB.W/SUB.W] | Selección esta opcción si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA. |
| [REAR/REAR] | Selección esta opcción si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salute de los altavoces traseros y a la salute RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y no se usa la salute RCA, pueda selectionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR]. |
| DAB ANT PW[ON] | Proportione alimentación a una antenna DAB. Seleeccion esta opcción al utilizing la antenna DAB optional (AN-DAB1, vendida por separado) con launidad. |
| [OFF] | No se suministra alimentación a una antenna DAB. Seleeccion esta opcción al utilizing una antenna pasiva sin intensificador. |
| SYSTEM RESET[YES], [CANCEL] | Selección [YES] para inicializar los ajustes de launities. Launities se reinicia automatistically.(Algunos de los ajustes se mantendrán incluo afterwards de reiniciar launities.) |
Para recibir señas DAB, conecte una antenna DAB (AN-DAB1) (vendida por分开ado) a laividad.
Búsqueça de un componente de un service
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [DIGITAL RADIO].
2 Pulse BAND/ o BAND/ para seleccionar la banda entre las options [D1], [D2] y [D3].
3 Pulse I/ para selectionar un componente de un service.
NOTA
Mantenga pulsado y suelteo paraocularizar un service disponible. La exploracion se detiene cuando launidad recide un service.
Para selectionar un componente de un service en una lista de servicios
1 Durante la Reception DAB, pulse .
Muestra la lista de todos los componentes de servicios. Pulse de nuevo Q, paraocular un componente de un service alfabeticamente.
2 Seleccione un componente de un service en la lista selectionada y presione el selector M.C. para confirmar.
NOTA
Puedeactualizarla lista de serviciosmanteniendopulsadoQ. Para cancelar laactualizacion,pulse de nuevoQ..
Memorización de componentes de servicios
Para guardar componentes de servicios
1 Mientras recibe el componente del service que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / = ) hasta que launidad deje de parpadear.
Para recibir componentes de servicios guardados
1 SeLECTIONA la banda y pulse un boton numero (de 1/ a 6/).
Funciones de停下/ajustes de tiempo
Launidad almacena las emisiones recientes en la memoria automática. La capacité de la memoria de estaunidad varia en función de la velocidad de bits del componente del serviceo utilisé. La capacité de memoria aproximada es de cinco horas a 192 kbps.
Paraponer en pausa/reanudar
1 Durante la Reception del componente del service, pulse DAB.
Para usar la funciona de ajuste de tiempo (solo para DEH-X6800DAB)
1 Durante lareeting del componente del serviceo, pulse /DIMMER.
2 Pulse (retroceder un minuto)/(avanzar un minuto) para ajustar el punto de reproduccion.
Radio
Las Frequencias del sintonizador de estaunidad está pensadas para suutilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Afrika y Oceania. Si se utilizes en otheras es possible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo funciona en Areas en las que se emiten senales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepión de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ o BAND/ para seleccionar la banda entre las options [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Pulse un boton numero (de 1/ ∧ a 6/).
SUGERENCIA
Los botones / también puede usar para selectionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (頁目11).
Memoria deolestes emisoras (BSM)
Las seis emisoras con mayor seal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).
1 Después de selección la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar.
Paraocular una emisora manualmente
1 Después de selección la banda, pulse |/▶/ para selección una emisión. Mantenga pulsado |/▶/ y suételo para buscar una emisión disponible. La exploración se detiene cuando launidad recibe una emisión. Para cancelar la búsqueda local, pulse |/▶/
NOTA
[SEEK] doit estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (pagina 11).
Para almacenar las emisorasmanualmente
1 Mientras recíbe la emisión que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / 一 ) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las/DDes de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (como de programa).
1 Pulse durante la Reception FM.
2 Gire el selector M.C. para selectionar un tipo de programa entre lasustralianos [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C.. La unidad empieza aUGC. Cuando la encontrar, muestra el nombre de su service de programas.
NOTAS
- Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
-
El programa de algunos emisoras pueda no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
-
Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha.buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximamente dos segundos y el sintonazadorolverà à la emisión original.
Lista PTY
Para Obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguientes situó: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
CD/USB/iPod/AUX
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.

NOTA
Los botones disponibles varian en funcion de la unidad.
CD
1 Inserte un disco en la ranura de energia de discos con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Para expulsion un disco, interrupnda la reproduccion y pulse a continuacion
USB dispositivos (incluyendo AndroidTM)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizing un cable adecuado.
NOTA
ParaCambiar automatamente a la fuente [USB] cuando el disposito USB/IPod está conectado a launidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en losajsutes SYSTEM (pagea 13).

PRECAUCION
Utilize un cable Pioneer USB optional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que每一位 dispositivo convectado directamente a launidad sobresalrdá y podrá resultar delicgo.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproduccion.
Conexiones AOA
Para Obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 10.
Conexión MTP
Puede conectar a unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una version posterior a través de MTP, utilizing el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo connectado y del número de ARCHivos en el dispositivo, es posible que no能把 anroducirse archivos de audio/canciones a través de MTP. Tenga enonga que la connexion MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y no pueda utiliser para la funciona MIXTRAX.
NOTA
Si utilizes una connexion MTP, [ANDROID WIED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de SYSTEM (pagina 13).
AUX
1 Inserte el miniconector estereo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no可以选择arse como fuente (pagina 13).
Operaciones
Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (頁面10).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no peuvent realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un disposito AUX, utilise el propio dispositivo.
| Función | Operación |
| Selecciónar una carpeta/álbum*1 | Pulse 1/ʌ o 2/✓. |
| Selecciónar una pista/canción (capítulo) | Pulse ↓← o ➔↓. |
| Avanzar o retroceder=rápidamente*4 | Mantenga pulsado ↓← o ➔↓. |
| Buscar un ARCHivo en una lista | 1 Pulse Q, paraETHERla lista.2 Gire el selector M.C, para selectionar el nombre del ARCHivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar.3 Gire el selector M.C, para selectionar el ARCHivo que deseey, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. |
| Ver una lista de los ARCHivos de la carpeta/categoría selecciónada*1 | Presione el selector M.C,.afteres de selectionar una carpeta/categoría. |
| Reproducir una canción de la carpeta/categoría selecciónada*1 | Mantenga presionado el selector M.C., afteres de selectionar una carpeta/categoría. |
| Búsueda alfabetética (solo iPod) | 1 Pulse Q, paraETHERla lista.2 Gire el selector M.C, para selectionar la lista de categorías deseadas y, a continuación, pulse Q, paraasar al modo de búsueda alfabetética. (Girar el selector M.C. dos veces también permitte acceder al modo de búsueda alfabetética.)3 Gire el selector M.C, para elegir una letray, a continuación, presione para ver la lista alfabetética. Para cancelar la búsueda alfabetética, pulse DIMMER o BAND/ |
| Reproducción repetida | Pulse 6/ |
| Reproducción aleatoria | Pulse 5/ |
| Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) | Mantenga pulsado 5/ |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse 4/PAUSE. |
| Recuperación de sonido*1*2*3 | Pulse 3/S.Rtrv. [1]:funciona con indices de compresión bajos [2]:funciona con indices de compresiónaltenos |
| Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 | Mantenga pulsado BAND/ o Q. |
| Cambiár entre audio comprimido y CD-DA (solo CD) | Pulse BAND/ o BAND/ |
| Función | Operación |
| Cambiar de unidades en el dispositivo USB (Solo dispositivos compatibles con el protocolo de la clase de dispositivo de almacenimiento masivo USB) | Pulse BAND/ o BAND/ |
1 Solo ARCHivos de audio comprido
2Esta funciona está desactivada cuando se ha seleccionado USB como fuente y la funciona MIXTRAX estáactivada.
3 Si launidad no dispone de botón 3/S.Rtrv., la configuración de sonido pueda ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
43 Cuando utilise la fonction de avance/retroecos rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es possible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Funciones útiles para iPod
Modo de reproducción por associón
Puede acceder a canciones a partir del artista, el album o el*genero que se está reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pagar al modo de reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para selectionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar.
La canción oalbum selecciónado se reproduciráuponés de la canción que está sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproduccion de la canción o el album seleccióno si usa tionne no relacionadas en el mode de reproduccion por asociación (como el avance o retrocenso=rápido).
Control de iPod
Puede controlar launidad atramves de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta funciona.
- iPod nano 1.a generación, iPod con video
1 Pulse BAND/ o BAND/ durante la reproduccion y, a continuacion, seleccione el modo de control.
[CONTROL iPod]: la funciona de iPod de launidad puede controlarse desde el iPod conectado.
[CONTROL AUDIO]: la funciona de iPod de launidad solo puede controlarse desde los botones de launidad. En este modo, no es possible encender ni apagar el iPod conectado.
NOTAS
- Si selección [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canociones se pone enedium. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproduccion.
- Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control este ajustado en [CONTROL iPod].
- Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capitulo
- El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
(Solo para DEH-X6800DAB)
Lamerican MIXTRAX genera una mezcla ininterruppida a partir de su biblioteca musical, como la comida de efectos de iluminación. Para Obtener más información sobre los ajustes de MIXTRAX, consulte la page 13.
NOTAS
-EstafuncionnoescompatibleconundispositivoAndroidconectadoa travésdeMTP.
- Mientras USB está selectionado como fuente y se esté utilizing la funciona MIXTRAX, la funciona de recuperación de sonido está desactivada.
- En funciona del archivo o la canción, es possible que los efectos de sonido no estén disponibles.
- Desactive la funciona MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interferieren con la conducccion.
1 Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
Modo app
Puede escuchar el audio de una aplicacion de un iPhone a trovés de lainstitution. En algunos caso,可以更好 controlar la aplicacion utilizing lainstitution.
Para Obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro Sitio web.

Importante
El uso de aplicaciones de tercerosoulde implicacornecasarla puestaa disposiciondeinformation de identificacion personal, bien medianta lacreacion de una cuenta odeuimporto algodunotro modo,y, para ciertas aplicaciones,la puestaa disposicionde datos of geobicacion.
TODAS LAS APLICaciones DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACION LA RECOPIACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS UUSARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICaciones DE TERCEROS, USED SE MANIFESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLITICAS DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILIZE ESTAS APLICaciones DE TERCEROS.
Para sistemas de iPhone
Estamerican.
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACION CON ASPECTOS COMO SU PRECISION, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.
Reproducción de una aplicación a realizés de la unidad
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a través de USB (page 7)
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
3 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicacion.
Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (page 10).
| Función | Operación |
| Selecciónar una pista | Pulse |▶ o▶|. |
| Avanzar o retroceder rápidamente | Mantenga pulsado |▶ o▶|. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse BAND/▶ o BAND/▶. |
Uso de Pioneer ARC APP
Puede utiliser lainstitution desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/Android. En algunos casos, peutecoder contralor aspects de la aplicacion, como por exemple seleccion de fuente, pausa, etc., al utilizing lainstitution.
Para Obtener más información sobre las operaciones que está disponible en la aplicación, consulte la sección deridge de la aplicación.

ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicacion,mngras conduc. Detenga y aparque el vehiculo en un lugar seguro antes de intentar 使用los contrales de la aplicacion.
Para sistemas de iPhone
Estamerican es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una version posterior) y iPod touch con iOS 8.0 o una version posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Para sistemas de dispositivos Android
Esta funciona es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y que Sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.
NOTA
Es possible que algunos dispositivos Android connectados via AOA 2.0 no funciona correctamente o emitan sonidosawnsbdo a su proprio diseno de software, independiente de la version del SO.
Cómo realizar una connexion con Pioneer ARC APP
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
- Dispositivos iPhone/Android a trovés de USB (page 7)
Continu e con el paso 6 si selecciona la connexion USB para iPhone.
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [ANDROID WIRED] y, a continuación, presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para selectionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android conectado a工程技术 de USB.
Si se ha selecciónado [ON] en [P.APP AUTO ON] (頁目 13), Pioneer ARC APP en el dispositivo Android se inicia automatistically y el proceso habrá finalizzato.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleectione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (pagina 13).
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
7 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
NOTA
como escuchar música en Android
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
| Función | Operación |
| Selecciónar una pista | Pulse ↓ o ➔ I. |
| Avanzar o retroceder rápidamente | Mantenga pulsado ↓ o ➔ I. |
| Poner en pausa/reanudar la reproducción | Pulse 4/PAUSE. |
| Recuperación de sonido* | Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con indices de compresión bajos [2]: funciona con indices de compresión altos |
- Si launidad no dispone de botón 3/S.Rtrv, la configuración de sonido pueda ajustarse mediante los ajustes de FUNCTION.
Ajustes
Puedeajustardiferentesvaloreneselmenuprincipal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar.
- Ajustes de FUNCTION (頁目10)
- Ajustes de AUDIO (págrina 12)
- Ajustes de SYSTEM (páçina 12)
- Ajustes de ILLUMINATION (page 13)
- Ajustes de MIXTRAX (頁目13)
3 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los manos varian en referencia de la fuente.
| Opión del menú | Descripción |
| S.FOLLOW DAB [ON], [OFF] | BusqueOTHERGROU componente de service y con una mayor recepción. Si no encontrartra ningún componente de service alternatively o la recepción continua siendo mala, launidad cambiará automatistically a una emisión FM identica. |
| SOFTLINK*1*2 DAB [ON], [OFF] | Si la recepción del componente de service que se está recubiendo es mala, launidad cambiará automatistically a una emisión con una emisión similar. |
| PROGRAM TYPE DAB [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS], [OTHERS] | Muestra la información del tipo de programa. |
| ENSEMBLE DAB | Muestra la lista de los grupos relevantes. |
| FM SETTING RADIO [TALK], [STANDARD], [MUSIC] | Ajusta el nivel de calidad del sonido a las conditiones de Signals de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| BSM RADIO | Las seiis emisoras con mayor signa se guardan en los botones numéricos (de 1/▲ a 6/▼) automatistically. |
| REGIONAL RADIO [ON], [OFF] | Limita la recepción a los programas regionales españoles cuando se selección AF (búsueda de freuencias alternativas). (Disponible solo si se selección la banda FM.) |
| LOCAL RADIO FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] | Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la seals. |
| Opión del menú | Descripción | ||||
| TA | DAB | RADIO | |||
| [DAB+RDS TA] | Recibe la información de tráfico actual para DAB y RDS (DAB tiene prioridad) si está disponible. | ||||
| [RDS TA ONLY] | Recibe información de tráfico actual sólo para RDS si está disponible. | ||||
| [TA OFF] | Desactive esta funciona. | ||||
| AF | RADIO | ||||
| [ON], [OFF] | Permitte a launidadvoltar a sintonizar una Frequencia diferente que ofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | ||||
| NEWS | RADIO | ||||
| [ON], [OFF] | Interrumpe la fuente activa con programas de notifies. (Disponible solo si se selección la banda FM.) | ||||
| SEEK | RADIO | ||||
| [MAN], [PCH] | Permitte utilizing los botones ↓← o ↑↓ para buscar emisoras una a una (sintonización manual) o selecciónuna emorsa a partir de los canales memorizados. | ||||
| S.RTRV | CD | USB | iPod | APP | ANDROID |
| [1] (funciona con indices de compresión bajos), [2] (funciona con indices de compresión altos), [OFF] | Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad. No disponible si: • USB está selecciónado como fuente y la funciona MIXTRAX estáactivada. • Se reproduce un CD-DA/CD-TEXT. | ||||
| AUDIO BOOK | iPod | ||||
| [FASTER], [NORMAL], [SLOWER] | Cambia la velocidad de reproducción. (No está disponible si [CONTROL iPod] está selecciónado en el modo de control.) | ||||
| PAUSE | APP | Pone en pausa o reanuda la reproducción. | |||
1 Sólo disponible en zonas donde la funciona [SOFTLINK] está disponible.
2 No disponible cuando la funciona [S.FOLLOW] está apagada.
Ajustes de AUDIO
| Opinion del menú | Descripción |
| FADER*1 | |
| Ajuste el balance de los altavoces delanteros ytraseros. | |
| BALANCE | |
| Ajuste el balance de los altavocesarethecos eizquierdos. | |
| EQ SETTING | |
| [SUPER BASS], [POWERFUL],[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],[CUSTOM2], [FLAT] | Selección o personalice la curva del ecualizador. [CUSTOM1] pode ajustarse por分开ado para cada fuente. Sin embargo, cada una de lassiguerentes combinaciones presenteautomáticamente el本身就是ajuste.• USB,iPod,Android y APP (iPhone)[CUSTOM2] es unajuste compañeroutilizandopara todas las fuentes. |
| Selección la banda y el nivel delecualizador para personalizartodavía más la configuración.Banda del ecualizador: [80HZ],[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],[8KHZ]Nivel del ecualizador: de [+6] a[-6] | |
| LOUDNESS | |
| [OFF], [LOW], [MID], [HI] | Permite aplicar compensación para disfrutar deun sonido nitido con el volumen más bajo. |
| SUB.W*2 | |
| [NOR], [REV], [OFF] | Selección la fase del subwoofer. |
| SUB.W CTRL*2*3 | |
| Frecencia de corte: [50HZ],[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],[160HZ], [200HZ]Nivel de salute: de [-24] a [+6]Nivel de curva: [-12], [-24] | El subwoofer solo emite las Frequencias pordebajo del intervalo selectionado. |
| BASS BOOST | |
| De [0] a [+6] | Selección el nivel de intensificación de graves. |
| Opisión del menu | Descripción |
| HPF SETTING | |
| Frecuencia de corte: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ] | Los altavoces solo emiten Frequencias por encima del punto de corte del filtró de paso alto (HPF). |
| Nivel de curva: [-12], [-24] | |
| SLA | |
| De [+4] a [-4] | Ajusta el nivel de volumen de cada fuente excepto FM. Cada una de las siguientes combinaciones presente automatistically el mesmo ajuste. • USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone) |
1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagea 5).
2 No está disponible si [REAR/REAR] está selecciónado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagina 5).
*3 No está disponible si [OFF] está的选择acionado en [SUB.W].
Ajustes de SYSTEM
| Áplicación del menú | Descripción |
| LANGUAGE | |
| [ENG](inglés), [PYC](ruso), [TUR] (turco) | Selección el idioma en el que debe aparecer la informatión de texto de un archivo de audio comprimido. |
| CLOCK SET | |
| Ajuste el reloj (頁目4). | |
| 12H/24H | |
| [12H], [24H] | Selección el formatting de la hora. |
| INFO DISPLAY (Solo para DEH-X6800DAB) | |
| Muestra el elemento de la pantalla de informatión secundaria. Selección uno de lossiguidentes "SPEANA", "LEVEL METER", "SOURCE", "CLOCK" y "OFF". | |
| AUTO PI | |
| [ON], [OFF] | Busca una emisora不一样 con la mismaprogramación, excepta se haya selecciónado unaemisora memorizada. |
| Opión del menu | Descripción |
| AUX | |
| [ON], [OFF] | Ajuste esta-option en [ON] si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a launidad. |
| USB AUTO | |
| [ON], [OFF] | Selección [ON] para cambio automatistically a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod está conectado a launidad. Selección [OFF] cuando se está conectando un dispositivo USB/iPod a launidad solo para carga. |
| MUTE MODE | |
| [MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT] | Silencia o atena el sonido automatistically cuando se recibe una/senal de un equipo con una funciona de silenciamiento. |
| PW SAVE* | |
| [ON], [OFF] | Reduce el consumo de la batería. Laactivación de la fuente es laúnica operation permitida cuando this functionality está activada. |
| ANDROID WIRED | |
| [MEMORY], [APP CONTROL] | Selección el método de connexion adecuado en funciona de su dispositivo Android. |
| P.APP AUTO ON | |
| [ON], [OFF] | Selección [ON] para起初ar automatistically la aplicación de control a distancia del coche si se conecta un dispositivo Android a launitiesa realizadas de AOA. (No está disponible si [MEMORY] está selecciónado en [ANDROID WIRED].) |
- [PW SAVE] se cancella y se desconecta la bateria del vehiculo, por lo que tendría que volver a encenderse una vez connectada de nuevo la bateria. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de connexión, es posible que la unidad continue consumiendo energia de la bateria si el contacto del vehiculo no incorpora una posicion ACC (accessorio).
Ajustes de ILLUMINATION
| Opión del menú | Descripción |
| COLOUR (Solo para DEH-X6800DAB) | |
| [KEY COLOUR], [DISP COLOUR], [BOTH COLOUR] | Selección el color de las teclas/visor de la unidad a partir de 12 colores predefinidos, [SCAN] o [CUSTOM]*. · [SCAN]: acceda a una secuencia automática de differsentes colores. · [CUSTOM]*: 1 Mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste del color. 2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B (azul)) y el nivel de brillo (de [0] a [60]). No pueda seleccionar un nivel inferior a 10 para los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul) al misismo tiempo. Tambén puede personalizar los colores predefinidos. Selección uno de los colores predefinidos y mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de colores. * El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY COLOUR] y [DISP COLOUR]. |
| DIM SETTING | |
| [SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK], [MANUAL] | Modifica el brillo del visor. |
| * Solo para DEH-X6800DAB | |
| BRIGHTNESS | |
| De [1] a [10] | Modifica el brillo del visor. Los intervalos de ajuste disponibles varian en función de [DIM SETTING]. |
| ILLUMI FX (Solo para DEH-X6800DAB) | |
| [ON], [OFF] | El efecto de iluminaciónuede observarse cuando se inserta o se expulsa un CD. El efecto de iluminaciónseactiva cuando se activa/desactiva ACC, independientelemente de este ajuste. |
Ajustes de MIXTRAX
(Solo para DEH-X6800DAB)
| Opinion del menú | Descripción |
| SHORT PLAYBCK | |
| [1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF] | Selección la duración del tiempo de reproducción. |
| FLASH AREA | |
| [KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] | Selección la zona del efecto de iluminación. Si se ha selecciónado [OFF], el color definido en los ajustes de ILLUMINATION (pagina 13) se utilizes como color del visor. |
| FLASH PATTERN | |
| De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND LEVEL 6] | Modifique el efecto de iluminación con arreglo al nivel de sonido y de graves. El patron de parpadeo cambia en función del nivel de sonido. |
| De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6] | El patron de parpadeo cambia en funciona del nivel de graves. |
| [RANDOM1] | El patron de parpadeo cambia de forma aleatoria en funciona del mode de nivel de sonido y el modo de pasob bajo. |
| [RANDOM2] | El patron de parpadeo cambia aleatoriamente en funciona del mode de nivel de sonido. |
| [RANDOM3] | El patron de parpadeo cambia aleatoriamente en funciona del mode de pasob bajo. |
| DISPLAY FX | |
| [ON], [OFF] | Activa o desactiva los efectos especials MIXTRAX. |
| CUT IN FX | |
| [ON], [OFF] | Activa o desactiva los efectos de sonido MIXTRAX durante el cambio manual de pistas. |
Conexiones/instalación
Conexiones
Importante
- Si instalata esta unidad en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionaismo de la llave de contacto la bateria podra agotarse.

Posión ACC

Sin posicion ACC
- Si utilizes esta unidad en conditiones differentes de las descritas, podra producirse un incendio o una averia.
-Vehiculos con una bateria de 12V y una connexion a Tierra negativa.
-Cuando los 4 canales utilizean la salute del alvatoz,use altavoces de mas de 50 W (alimentacion de entrada maxima) y de entre 4 y 8 valor de impedancia).No utilise altavoces de entre 1 y 3 con esta unidad.
-Cuando la calidad del altavoz trasero la utilise un subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70 W (alimentación de entrada maximal). - Consulate las conexiones para Obtener información sobre el método de conexión.
- Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamento o una averia, siga lasindicaciones descritas a continuacion.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria antes de la instalación.
-Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos.
-Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de ambiros o las guias de los asientos.
-Aleje los cables de lugarares calientes, como por exemple lascretas del calefaction.
- No conecte el cable amarillo a la bateria pasándolo a工程技术 del orificio del compartmento del motor.
-Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante.
- No acorte ningún cable.
- Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de estaunidad para partir la potencia conothers dispositivos. La capacité de corrente del cable es limitada.
- Utilice un fusible del nivel spécifique.
- Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra.
-Nunca agrupe diferentes cables negativos de variedas lacovacoes.
- Cuando estaunidad está encendida, las sénares de control se envián a travers del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistemas de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC). Si el vehiculo incorpora una antenna en el cristal, conectela al terminal de alimentación de intensification de la antenna.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antenna para automóvil. De lo contrario, la bateria podía agotarse o podía producirse una avería.
- El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especially productos de
alto voltaje como amplificadores) deben connectarse poreparado.De lo contrario, podrian desperrenderse por accidente y provocar un incendio o una averia.
- El símboloístico —— colocado en el producto significativa corriente continua.
Estauponidad

① Entrada de antenna DAB
Para recibir senales DAB, conecte una antenna DAB (AN-DAB1) (vendida poreparado) a laividad.
② Entrada de cable de alimentación
③ Salida trasera o calidad de subwoofer
④ Salida frontal
⑤ Entrada de antenna
⑥ Fusible (10 A)
⑦ Entrada de mando a distancia con cable Puede connectarse un adaptordo de mando a distancia con cable (vendido por separado).
Cable de alimentación

① A entrada de cable de alimentación
② En direccion del tipo de vehiculo, la
funccionde ③ y ⑤ ).puede serdifferente.
En este caso,aseguesre de connectar ④ a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo Reserva (o adicional)
(4) Amarillo Conectar al terminal de alimentacion constante de 12 V.
⑤ Rojo Adicionalo (o reserva)
6 Rojo Conectar al terminal controlo por el interruptor de encendido (12V CC).
⑦ Conecte cada cable con el cable del本身就是 color.
⑧ Negro (tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco La posicion de las clavijas del conector ISO sera Differente enrection del tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la clavija 5 sea de control de antenna. Enanother tipo de vehiculo, nunca conecte ⑨ y ⑪
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (max. 300 mA 12 V CC).
① Azul/blanco
Conectar al terminal de control de réelle de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC).
⑫ Amarillo/ negro
Si utilizes equipos con funciona de silenciamiento, conecte este cable al cable de silenciamiento de audio deicho equipo. De lo contrario,deo el cable de silenciamiento de audio libre de conexiones.
13 Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer ④
Verde/negro: izquierdo traso o subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o subwoofoer
14 Naranja/blanco (Solo para DEH-X6800DAB)
Conectar a la seals de iluminacion de un coche.
15 Conector ISO
En algunos vehículos, es possible que el conductor ISO está dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos conectores.
NOTAS
- Bombie el menu inicial de estaupon. Consulte [SP-P/O MODE] (pagina 5). La calidad de subwoofer de estaupon es monoaural.
- Si utilizes un subwoofer de 2 Ω, asegüres de conectar al subwoofer a los cables violeta y violeta/n Negro de estaunities. No
conecte nadaaloscablesverdeyverde/ negro.
Amplificador (vendido por separado)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Controlremotodelsistema
Conectar al cable azul/blanco.
② Amplificador (vendido por separado)
③ Conectar con cables RCA (vendidos por separado)
④ A la salute frontal
⑤ Altavoz frontal
⑥ A saliva triturasa o salute de subwoofer
⑦ Altavoz trasero o subwoofer
Instalación

Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalacion definitiva.
- No utilise piezas no homologadas, ya que podrian producirse averias.
- Consulte con su distribuidor si la instalacion requiere el taladrado de orificios u otheras modificaciones en el vehiculo.
-
No instale esta unidad en los siguientes lugares:
-
donde puede interfeir con el control del vehiculo.
- dondecouldespecialionarunpasajero en caso deparadabrusca.
- El láser semiconductor pueda resultar dànado en caso de recalentimiento.
Instale estaiedadlejosdelugares calientes,como porejemplo lasidas de la calefaction.
- La unidad funciona en su nivelolestimo cuando se instala en angulos inferiores a 60^
- Al realizar la instalacion, asegúrese de que la dispersion del calor es correcta durante la utilizacion de la和地区, deje espacio sufiente detraks del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obtruyen lascretas de ventilacion.

Deje espacio sufficiente

Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje utilizing un destornillador para doblar las lenguetas metálicas (90^) y encasarlas en sus posiciones.

① Salpicadero
② Carcasa de montaje
- Asegürese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalación inestableould provocar saltos u otheros erros.
Cuando no utilise la carcaja de montaje suministrada
1 Determine the posicón exacta para encasar los orificios del soporte con los orificios del lateral de launities.

2 Apriete dos tornillos en cadaazo.

① Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no suministrado con el producto)
② Soporte de montaje
③ Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.

① Marco decorativo
② Lengueta con muesca
- El desmontaje del frontalilita el acces al marco decorativo.
- Al volver a colocar el marco decorativo, hagalo con la parte de la lengueta conmuesa hacía abajo.
2 Introduzca las llaves de extracion suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un cliC.
3 Tire de la unidad.

Información complementaria
Soluciones de problemas
El visor vuelve automatistically a la visualización normal.
No se han realizado operaciones en aproximamente 30Seconds.
-Realice una operación.
El intervalo de la reproduccion repetida cambia de forma imprevista.
Enancia del intervalo de la reproduccion repetida, es possible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona othera carpeta o pista o durante el avance or retroceso rápido.
-SeleccionedeNuevo el intervalo de la reproduccion repetition.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no peuvent reproducirse si he seleccionado la optacion [FLD] (repeticion de carpeta).
-Selezione oto intervalo de la reproduction repetita.
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un téléphone móvil, que pueda provocar interferencias audibles.
-Aleje de la unidad los dispositivos quecouldan provoc las interferencias.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
Lainstitutionoconfinaola conexiondel altavozescorrecta.
→ El circuito de proteccion está activado.
- Compruebe la connexion del altovoz.
- Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ON. Si el mensaje continua apareciendo,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de assistencia Pioneer autorizzato para obtener energia.
NO XXXX (NO TITLE, por exemple)
No hay informacion de texto asociada.
-Cambie de pantalla o reproduzca other pista o archivo.
Sintonizador DAB
ANTENNA ERROR
La connexion de la antenna es Incorrecta.
- Compruebe la connexion de la antenna.
- Situé la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continua apareciendo,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizzato para Obtenerroofa.
Reproducor de CD
→ El disco está sucio.
-Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
-Cambie el disco.
Se ha producido un error electrico o mecanico.
-Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ON o seleccione una fuente differente y bajo vuela a selectionar el reproductor de CD.
ERROR-15
→ El disco introducido está en blanco.
-Cambie el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
-Cambie el disco.
FORMATREAD
A vez transcurre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezay empiece a escuchar sonido.
NO AUDIO
→ El disco introducido no contiene archivos reproducibles.
-Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene ARCHivos con protección DRM.
- Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los ARCHivos del disco introducido incorporeal información DRM.
-Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMATREAD
A vez transcurre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezay empiece a escuchar sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
- Transfiera archivos de audio al dispositivo USB y conectelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la proteccion activada.
- Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la proteccion.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene archivos con proteccion DRM.
- Se saltarán los ARCHIVOS protegidos.
PROTECT
→ Todos los ARCHivos del dispositivo USB conectado时候cen incorpnda informacion DRM.
-Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es compatible con estaunities.
- Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
→Estaunidad no permite usar el dispositivo USB conectado a工程技术 de un concentrador USB.
-Conecte el dispositivo USB directamente a estaunidadutilizando un cable USB.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB presenta un cortocircuito.
- Comprue se i el conector USB o el cable USB esta atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume unacantidad de corriente superior al máximo permittedo.
- Desconecte el dispositivo USB y nc vuela a utiliser. Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles.
El iPod funciona correctamente pero no searga.
- Asegürese de que el cable de conexión del iPod no haya;quido cortocircuitado (por exemple, por
queadrarapadoenobjetostémalicos).Desprésde lacomprobación,sitúelaflave decontacto enOFFyde nuevo enON odesconecte el iPod y vuela acenetrarlo.
ERROR-19
Error en lacomingsacion.
-Realice una de las operaciones seguides y, a continuacion, vuela a la fuente USB.
- Situe la clave de contacto en la posicion OFF y seguidamente en la posicion ON.
- Desconecte el dispositivo USB.
- Selezione una fuente differente.
Error del iPod.
- Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reincielo.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha formateado correctamente.
- Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version del firmware del iPod es antigua.
- Actuale la version del iPod.
Error del iPod.
- Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reincielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
-Selezione una lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones asociadas.
- Transfiera cancellationa iPod.
Apps
STARTUPAPP
La aplicación todaya no se ha iniciado.
- Utilice el dispositivo móvil para inicia la aplicacion.
Instrucciones de manipulación
Discos y reproductor
- Utilice únicamente discos que incorporen algo n do los dos logotipos siguientes.


- Utilice discos de 12cm
- Utilice únicamente discos convenciones y totalmente circulares.
- Los temas de discos siguientes nouden utilizingarse con estaunities:
-Discos DualDisc
-Discos de 8 cm: si intenta utilizar these discos sin ningún adaptador launities podíadefer de configurar corretemente.
-Discos de formas no convenciones
-Discos que no Sean CD
-Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o beschados
- Discos CD-R/RW sin finalizar
- Noonga en la superficie de los discos ni aplique productos quimicos encima.
- Para limpiar un CD, utilise un paño suave realizando movimientos desde el centro hacía fuera.
- La condensacionuede impedir temporalmente el funcionacorrecto del reproductor.Espere aproximamente una hora,poraque el reproductor se adapte a la temperatura
más calida. Asimismo,SEOE los discos humedes con un paño suave.
- Si utilizes discos en los que es possible imprimir en las superficies de las etiquettes, revise las instrucciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es posible que las operaciones de insertión y expulsion no pueda realizarse. Si usa este tipo de discos你能 producirse daños en el equipo.
- No pegue en los discos etiquetas ni或者其他 materiales disponibles en el mercado.
-Los discos podrián deformarse y podrian no reproductre.
-Las etiquetas peuvent despendérer durante la reproduccion e impeder la extracion de los discos, lo que pueda provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenimiento USB
- No está permitidas las conexiones a工程技术 de concentrações USB.
- Asegure correctamente el dispositivo de almacenimiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenimiento USB se caiga al sueño, ya que podra interferir con el funciona del pedal de freno o de aceleración.
- En direccion del dispositivo de almacenimiento USB, puede producir es los siguientes problemas.
-Las operaciones peuvent variar.
-Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamento.
- Es possible que los ARCHivos no se reproducean corRECTamente.
- El dispositivo puede provocar interferencias audibles cuando eschucha la radio.
iPod
-
No(bejnelPodenlugaresexpuestosatemperaturalevadas.
-
Asegure correctamente el iPod cuando conducze. No permita que el iPod se caiga al sueño, ya que podía interferir con el funcionalement del pedal de freno o de acceleración.
- Determinados ajustes del iPod, como el ecalizador y la reproduccion repetida, cambian automatistically cuando se conecta el iPod a launidad. Una vez desconnectado el iPod, ellos ajustes recuperan los parámetros normales.
- El texto no Compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en launities.
Compatibilities con formatos de audio comprimido
- Solo se做不到 los primeros
32 caractères de un nombre de archivo (incluyendo la extension del archivo) o un nombre de carpeta.
- Es possible que launidad no funciona correctamente, en función de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos WMA.
- La reproduccion de ARCHivos de audio con datos deImagen asociados o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
-
Para poder visualizar texto en ruso en estaunidad,debue estar codificado en algo de los conjuntos de caracteres seguides:
-
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un Conjunto de characteres différente de Unicode utilisé en un entorno Windows y definido como ruso en la configuracion de multipois diomas
PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibiliad con todos los dispositivos de
almaceniento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de perdida de datos en reproductores multimedia, smartphones uOthers dispositivos al utilizing este producto.
- No deja discos ni dispositivos de almacenamento USB en lugares expuestos a temperatas elevadas.
Archivos WMA
| Extension del archivo | .wma |
| Tasa de bits | De 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR) |
| Frecuencia de muestro | 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz |
| Windows MediaTM Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video | No compatible |
Archivos MP3
| Extensaión del archivo | .mp3 |
| Tasa de bits | De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR |
| Frecuencia de muestreo | De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para énfasis) |
| Versión de提供优质 ID3 compatible | 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la version de提供优质 ID3 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x.) |
| Lista de reproducción M3u | No compatible |
| MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO | No compatible |
Archivos WAV
- Los FORMATOS de archivo WAV nouden conectarse a travers de MTP.
| Extensaión del archivo | .wav |
| Bits de cuantificación | 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) |
| Frecuencia de muestreo | De 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) |
Archivos AAC
| Formato compatible | AAC codificado por iTunes |
| Extensión del archivo | .m4a |
| Frecuencia de muestreo | De 11,025 kHz a 48 kHz |
| Velocidad de transmisión | De 16 kbps a 320 kbps, VBR |
| Apple Lossless | No compatible |
| Archivo AAC adquirido a工程技术 del iTunes Store (extensión de archivo .m4p) | No compatible |
Disco
- Independientelemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canções de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproduirán con una breve pausa entre cada canción.
| Jerarquia de carpetas reproductibles | Hasta ocho niveles (una jerarquia practicia debe tener menos de dos niveles) |
| Carpetas reproductibles | Hasta 99 |
| Archivos reproductibles | Hasta 999 |
| Sistema de ARCHIVOS | ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet |
| Reproduccion multisésión | Compatible |
| Transferencia de datos en formatting Packet Write | No compatible |
Dispositivo USB
- La reproduccion de ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
| Jerarquia de carpetas reproductibles | Hasta ocho niveles (una jerarquia practica debe tener menos de dos niveles) |
| Carpetas reproductibles | Hasta 500 |
| Archivos reproductibles | Hasta 15 000 |
| Reproduccion de ARCHIVOS protegidos porarethos de autor | No compatible |
| Dispositivo USB con parteciones | Solo es possibleREENCRUER la primera parteción. |
Compatibiliad de modelos de iPod
Esta unidad es compatible únicamente con los siguientes modelos de iPod. Las versiones de software de iPod compatibles se incluyen a continuación. Es posible que la unidad no sea compatible con versiones anteriores. Diseñado para
-iPod touch (generaciones de 1.a a 5.a)
-iPod classic
-iPod con video
-iPod nano (generaciones de 1.a a 7.a)
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
-iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- Las operaciones peuvent variar en func tion de la generation y/o la version del software del iPod.
- Los equipos de un iPod con conductor Lightning deben usar el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod).
- Lososexuales de un iPod con conector Dock deben usar el CD-IU51. Para Obtener más información, consulte a su distribuidor.
- Consulate les manueles del iPod par Obtener informacion sobre la compatibilidad de ARCHivos y formatos.
- Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCION
Pioneer declina toda responsabilitad por la perdida de datos del iPod, excepta la perdida se produzca durante la utilizacion de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar númeroos de carpeta ni exacticular secuencias de reproduccion con esta unidad. La secuencia de los ARCHivos de audio depende del dispositivo conectado. Tenga en cuenta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no podran reproducirse.
Ejemplodeunajerarquia

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
De 01 a 05: número de carpeta
① a ⑥ :secuencia de reproduccion
Tabla de caracteres de ruso
| D: C | D: C | D: C |
| R:A | Б:B | Б:B |
| F:Γ | Д:Д | Ε:E,Ε |
| *:Ж | Ž:3 | И:И,И |
| K:К | П:П | М:М |
| H:H | Ω:O | Π:Π |
| P:Р | Ε:C | Τ:Τ |
| Y:Y | Φ:Φ | «:X |
| ü:ü | Ч:Ч | Ш:Ш,Ш |
| ž:þ | Η:𝑏ι | Б:Б |
| ʒ:ʒ | Η:Ο | Я:Я |
D: visor C: caracté
Copyright yemarks registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paisues.
WMA
Windows Media es unamarca registrada o unamarca de fabrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u或者其他 países.
Este producto incluye的技术ologia propietad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y enOthers paises.
Lightning esuna marca comercial de Apple Inc.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electronomico ha sido disenado para ser conectado asignamente a un iPod o a un iPhone, Respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionalement de Apple.
Apple no es responsable del functionality de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elemploi de este accesario con un iPod o iPhone pueda afectar el functionality inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas commerciales de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es unamarcacommercial de PIONEER CORPORATION.
Especificaciones
General
Fuente de alimentacion: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permissible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo maximalo de corrente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr) DIN
Bastidor: 178mm× 50mm× 165mm Cara anterior: 188mm× 58mm× 17mm
D
Bastidor: 178mm× 50mm× 165mm Cara anterior: 170mm× 46mm× 17mm
Salida de potencia maxima:
- 50W× 4 canales/4Ω (sin subwoofer)
- 50W× 2 canales/4 +70W× 1 canal/2Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua: 22W× 4 (de 50Hz a 15000Hz , 5% THD, 4 carga, ambos canalesactivados)
Impedancia de energia: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permissible)
Nivel de salute maximizing del preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Ecuador (eualizador gráfo de 5 bandas):
Frecuencia: 80Hz / 250Hz / 800Hz / 2,5
kHz/8 kHz
Intervalo de ecualacion: ± 12 dB (pagos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50Hz / 63Hz / 80Hz
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Sistema: Sistema de audio de discos compactos
Discosutilizables:discos compactos
Relación signa/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC: MPEG-4 AAC (solo codificacion iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)
USB
Especialacion estandar USB:USB 2.0 de alta velocidad
Corriente maxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamento masivo)
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de ARCHivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC: MPEG-4 AAC (solo codificacion iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de Frequencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用:11dBf(1,0μV/75Ω, mono,seedal/ruido:30dB)
Relación postal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de freecencias: de 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilidad可用:25 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de fecuencias: de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad可用:28 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador DAB
Intervalo de freuencias (banda III):de 174,928 MHz a 239,200 MHz (de 5 A a 13 F)
Intervalo de freecencias (banda L): de 1452,960 MHz a 1490,624 MHz (de LA a LW)
Sensibilidad可用性 (banda III): -100 dBm
Sensibilidad可用比(banda L): -100 dBm
Relación postal/ruido: 85 dB
NOTA
Las asignaciones y el Diseño está susujtos a modificaciones sin previo aviso.