KA73S56BSSEU - Horno SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KA73S56BSSEU SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KA73S56BSSEU SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA73S56BSSEU - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA73S56BSSEU de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO KA73S56BSSEU SHARP
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
ES: Este símbolo en el producto o su emba- laje indica que este producto no debe tratarse como residuo dométrico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida responsable del reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de los seres humanos que, de lo contrario, podrjan producirseupon a la Manipulación Incorrecta de los residuos de este producto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina municipal local, con el service de eliminacion de residuos dométricos o con el commercio en el que haya adquirido el producto.
Nuestro objetivo es.Ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expectativas. Su electrodomestico se hafabricado en instalaciones modernas y ha sido,sometido a pruebas especials de calidad. Este manual se ha preparado para ayudarle autilizar su electrodomestico,que se hafabricado con la technologia mas reciente,con confianza y con la maxima eficiencia.Antes de usar el electrodomestico,lea atentamente esta guia,que incluye informacionbasica sobre la instalacion,elmantimiento y el uso del producto de forma segura.Pongase en contacto con el centro的技术ico autorizo más cercano para instalar su producto.
Índice
Presentación y dimensiones del producto
Advertencias
Preparación para la instalación y el uso
Uso del hora
Limpieza y mantenimiento del producto
Servicio专业技术 transporter
PRESENTación Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO



Elemento calefactor superior (detrás de la placá)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO.
este MANUAL SE HA PREPARADO PARA MÁS DE UN MODELO. ES POSIBLE QUE SU ELECTRODOMÉSTICO NO TENGAL ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN Este MANUAL. PRESTE ATENCIÑA ALAS EXPRESIONES QUE CONTIENEN NUMeros MIENTRAS LEE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Advertencias de seguridad generales
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si@cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodósmétrico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no
deben hacer con el electrodomestico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llavados a cabo por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: El electrodomésico y sus piezas accesibles se calientan al usolos. Debe prestar atencion paraatarivar tocar loselementos que se calientan. Se debe mantener alejados a los niños menos de 8 años a menos que estén supervisados continuamente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendidio: no colque objetos encima de las superficies de coccción.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, desconecte el dispositivo para evaporar la posibiliad de sufir una descarga electrica.
- El electrodoméstico no debe ser utilisé con un
temporizador externo o un sistemas de mando a distancia independiente.
- El electrodoméstico se calienta al utiliser. Debe prestar atencion para evaporar tocar los elementos que se calientan en el interior delorno.
- Mientras se usa el electrodomístico, los tiradores que se sujetan normalmente durante poco tiempo se puedaUCTAR.
- No utilise products de limpieza abrasivos ni rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta delorno u otheras superficies, ya que pueda rayar la superficie y este provocaria que el cristal se rompa o se dañe la superficie.
- No utilise limpiadores a vapor para limpar el electrodoméstico.
- ADVERTENCIA: Asegüre se de que el electro
domestico esté apagado
antes de Cambiar la bombilla para registrar la posibili-dad de sufrir una descarga electrica.
-
PRECAUCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utilizes las functions de cocccion o parrilla. Mantenga alejados a los niños(PCueques.
-
El electrodoméstico se hafabricado de conformidad con todos los estandares y normas locales e internaciones aplicables.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser技术水平 a cabo exclusivamente por技术和 autorizados. Los trabajo de instalación y reparación技术水平 a cabo por技术和 autorizados no autorizados peuvent tenerle en peligro. Es peligroso realizar cualquier alteración o modificacion de las specifications del electrodomestico.
- Antes de instalar el producto, asegú rese de que las conditiones de distribución locales (como de gas y presión de gas, o tensión y Frequencia de la electricidad) y los requisitos del electrodoméstico sean compatibles. Los requisitos de este electrodoméstico se indican en la etiqueta.
- PRECAUCION: Este electrodomésico se ha disnéado exclusivamente para cocer alimentos y se le debe dar exclusivamente un uso domésico e interior. El hora no se debe
utilizar con ningún或其他 fin ni con ninguna或其他 aplicación como, por exemple, un uso no dométrico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- No intente levantar o mover el electrodomestico agarrando el tirador de la puerta.
- Se han tornado todas las medidas de seguridad posibles para garantizar su seguridad. El cristal se pueda romper por lo que deben tener cuidado al limpar el producto para evaporar rayarlo. Evite golpear el cristal con accesos.
- Asegúrese de que el cable electrico no quede atrapado durante la instalación. Si el cable electrico的结果danado,deberte ser转型发展 porel fabricante, su agente del serviceó Tecnico u otheras personas con cualesaciones similares para Severityos.
- Mientras la puerta del hora está abierta, no permitita que los niños se suban a ella o se sienten encima.
Advertencias relativas a la instalación
- No utilise el electrodoméstico antes de instalarlo Completely.
- El electrodométrico debe ser instalado por un先进技术 autorizzato, que debeponerlo en marcha.El fabricante no asume ningun tipo de responsabilidad por los daños que se pueda deriving de una colocacion y una instalacion incorrectas por parte de personas no autorizadas.
- Al desembalar el electrodomóstico, asegúrese de que no haya sufido días durante el transporte. Si observara该如何 defecto, no use el electrodomóstico ypongase en contacto de inmediato con un agente del serviceño先进技术 autorizzato. Los materiales realizados en el embala
je (nylon, grapas, poliestireno, etc.)SEO.
puede resultar peligrosos para los niños, por lo que deben recogerse y eliminarse de inmediato.
Proteja el electrodomestico de los efectos atmosféricos. No debe exponerlo al sol, la lluvia, la nieve, etc.
- Los materiales que rodean el electrodomestico (armario) deben ser resistentes a una temperatura minima de 100^ .
Durante el uso
- La primera vez que ponga en marcha el hora, notará cierto olor debido a los materiales de aislamento y los elementos calefactores. Por este motivo, antes de usar el hora,pongalo en marcha sin nada en el interior a una temperatura maxima durante 45 Minutes. Además, tendrá que ventilar adecuadamente el lugar en el que haya instalado el hora.
- Mientras se usa el hora, sus superficies exteriores e interiores se calientan. Cuando abra la puerta del hora, aparese para registrar el vapor caliente que sale del hora; podra sufrir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles sobre el electrodomestico o cerca delismo cuando está funciona.
- Utilice siempre manoplas deorno parautar y cambiar los alimentos en elorno.
- No deje la placasin superviación,msteadas cocine con aceites solidos o liquidos, ya que podrián arder debido a un calentimiento extremo. Nunca debe echar agua a las llamas provocadas por aceites.Cubra la sarten o la freidora con su tapa para ahogar la llama que se haya producido y apague la placac.
- Si no va a utiliser el electrodomésti
co durante mucho tiempo, desencúfelo. Mantenga desconectado el control principal. Además, cuando no vaya a utiliser el electrodoméstico, ciderre la llave del gas.
- Asegúrese de que los botones de control del electrodométrico estén ahora en la posición "0" (parada) cuando no se está utilizando.
Las bandejas se inclinan al tirar deellas hacer fuera;onga cuidado para evaporar derrames de liquidos calientes. - Cuando la puerta o el cajón del horno está abiertos, no deje nada en el interior; podra desequilibrar el electrodomístico o romper la tapa.
- No coloque objetivos pesados o inflamables (nylon, bolsas de plástico, papel, trapos, etc.) en el cajón. Este incluye recipientes de cocina con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
- No*cuelgue toallas,trapos de cocina o prendas de ropal del electrodomestico o de sus tiradores.
- Se recomienda utiliser agua blanda paraatarcantidades excessivas de restos de cal en el systemadegeneracion de vapor con el tiempo. Paracomprobar la dureza del agua,utilice la tira de papel suministrada con el producto y la tablasiquiente.Mantenga latira de papel en el agua durante tressegundos y espere un minuto para que se visualicen rayas en el papel.
| Rayas de verificación Dureza del agua |
| 5-4 rayas azules Suave |
| 1 raya roja Ligeramente dura |
| 2 rayas rojas Dura media |
| 3 rayas rojas Dura |
| 4-5 rayas rojas Muy dura |
- Si no se ha existecido el nivel correcto de dureza del agua, el funciona el electrodomestico y su vida可以使你可以 verse afectados.
- No utilise autres liquidos que no sean agua corriente.
- Noutiliceagua caliente.
- Mantenga el deposito de agua cerrado cuando el hora está en funciona bajo.
- Si el hora está caliente y se abre la puerta, pueda pagar vapor caliente, por lo que deben mantenerse alejado yeatingar que los niños se acerquen alAbrir la puerta del hora.
- Para evaporar restos de cal en la cavidad, limpiela tras cada uso.
- Tras el proceso de coccción, se debe eliminar el agua restante en el sistema. Paraarlo, selección Yes (Si) cuando se le pregunte automatistically en la pantalla tras el proceso de coccción. Nocede nada en el hora durante esta operación.
Durante los procesos de limpieza y el mantenimiento
- Siempre debe apagar el electrodoméstico antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento. Puede hacerlo desenchufando el electrodoméstico o apagando los interruptores principales.
- No extraiga los botones de control para limpar el panel de control.
- PARA MANTENER LA EFICIENCIY Y LA SEGURIDAD DEL ELECTRODOMESTICO, LE RECOMEN
DAMOS QUE UTILICE SIempre PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES Y QUE ACUDA EXCLUVAMENTE A NUESTROS AGENTES DE SERVICIO TECNICO AUTORIZADOS EN CASO NECESARIO.
PREPARACION PARA LA INSTALYCION Y EL USO
Este hora moderno, funcional y practico, se ha fabricado con las piezas y los materiales de la mayor calidad, y satisfará todas sus necessities. Asegúrese de leer el manual paraunar unos resultados adequados y no experimentar ningún problema en el futuro. La información que se indica a continuación contiene normas necessarias para colocar el electrodométrico y realizar las tareas de servicios correctamente. Es imprescindible leer esta información, en particular por parte del技术和 que vaya a colocar el electrodométrico.
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO AUTORIZADO PARA INSTALAR EL HORNO.
SELECTION DE LA UBICACION DEL HORNO
-Hay various aspects a los que hay que prestar atencion a la hora de selectionar la ubicacion delorno. Asegurese de tener en conta las recomendaciones que indicamos a continuacion para evaporar problemas y situaciones peligrosas que poder ocurrir posteriormente.
-A la hora de seleccionar la ubicacion delorno,seDebe prestar atencion para evitar que haya materiales inflamables o combustibles circa delorno, como cortinas, aceite, traps, etc.,que poder arderrapidamente.
-El mobiliario que rodea alorno debe estar fabricado de materiales resistentes a una temperatura superior
a 50^ por encima de la temperatura ambiente.
En la figura 1 se muestran los Cambios necessarios en los armarios de pared y los extractores que se encontrartran por encima del producto combinado integrado, asi como las alturas minimas del tablero delorno. Por consiguiente, el extractor debe encontrarse a una alta minima de 65~cm de la tabla de la plac. Si no hay extractor, la alta no debe ser inferior a 70~cm

INSTALACION DEL HORNO INTEGRADO



Introduzca el hora en el armario empujandolo. Abra la puerta del hora e introduzca dos tornillos en los orificios que ubicados en laestructura del hora. Con laestructura del producto en contacto con la superficie de madera del armario, apriete los tornillos.

Si el hora se instala debajo de una plac, la distancia entre la encimera y el panel superior del hora debe ser de 50~mm como minimumo, y la distancia entre la encimera y la parte superior del panel de control debe ser, al menos, de 25~mm .
CABLEADO Y SEGURIDAD DEL HORNO INTEGRADO
Durante el cableado se deben seguir rigurosamente las instrucciones que aparecen a continuación:
-El cable de toma a tierra debe conectarse mediante el tornillo con la marca de toma a tierra. La connexion del cable electrico debe hacerse como se indica en la figura 6. Si no hay ninguna toma a tierra que cumpla la normativa en el entorno de instalacion, llame de inmediato al serviceo专业技术 autorizzato.
-La toma a tierra debe situarse cercadel electrodomestico.Noutilice nunca un cable alargador.
-El cable electrico no debe entrada en contacto con la superficie caliente del producto.
-En caso de que el cable electrico está danado, asegúrese de llamar al service专业技术 autorizado. El cable debes ser sustituido por el service专业技术 autorizado.
-La instalacion de los cables debe ser realizada por el serviceo专业技术o autorizo. Se debe utilize un cable elec trico de tipo H05VV-F.
-Los cables defectuosos poderprovocar daños en el electrodoméstico. Esos daños no está cubiertos por la garantía.
-El electrodoméstico se ha disnéado para funciona con una corrente de 220-240 V. Si la corrente electrica es Distinta a la indicada, llama de inmediato al service Tecnico autorizzato.
-El fabricante declara que no asumi-rá nunca tipo de responsabilitad por daños y perdidas derivados del incumplimiento de las normas de seguidad.
-La instalacion de los cables debe ser realizada por el serviceo专业技术o autorizo. El electrodomestico se ha
-disenado para funciona con una corriente de 220-240 V. Si la corriente electrica esdistincta alindicada, Iame de inmediato al serviceo的技术o autorizo.El electrodomestico se hadisnado para usarlo con un enchufe o conuna connexion fija a la corriente. Debe instalar un interruptor bipolar entre el producto y la corriente electrica (red),con una separacion minima de 3mm entre los contactos del interruptor.TensiOn nominal de 20 A,tipo defuncionamento retardado).

3.4. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
Su electrodométrico se ha fabrificado de conformidad con las instrucciones de seguridad relevantes para los dispositivos electricos. Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser技术水平 a cabo exclusivamente por技术和 autorizados que hayan recibido formación de laEmpresa fabricante. Los problemas de instalación y reparación que se lleven a cabo sin respetar las normas你能 dar的结果。
La superficie exterior se calenta cuando el electrodoméstico está en marcha. Los elementos que calientan la superficie interior del hora y el vape que sale está extremadamente calientes. Estas partes seguirán conservando su calor también se apague el electrodoméstico. Nunca debe tocar las superficies calientes. Mantenga a los niños alejados del electrodoméstico.
Para cocinar en elorno debe establecer los botones de ajuste de functions del hora y de temperatura, y tiene que programar el temporizador del hora. De lo contrario, el hora no funciona.
No coloque nada en la puerta del horno si está abierta; podra alterar el equilibrio del electrodomestico o romper la puerta. Desenchufe el electrodomestico cuando no está en marcha.
Proteja el electrodoméstico de los efectos atmosféricos. No debedeojo expuesto al sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.
Uso del botón de control de sistemas del hora
Funciones delorno
- Las unidades del hora你能 variar según el modelos del producto.

Lampara delorno:
La luz del hora se encenderá y permanecerá encendida durante todas las functions de coccción.

Función de descogelación:
Las luces de advertencia delorno se encenderan y el ventilador se pondra en marcha.
Para usar la funciona de descogelación, tome los alimentos congelados y situelos en el hora, en una bandeja colocada en latermination ranura empezando por abajo. Se recomienda que coloque una bandeja del hora debajo delos alimentos que se vayan a descogelar, para recoger el agua acumuladadeferido al hielo que se derrite.Esta funciona no cocinará ni horneará los alimentos; solo servirá para descogellaros.

Función turbo:
El termostato y las luces de advertencia del hora se encenderan y el elemento calefactor de la parrilla y el ventilador se pondran en marcha.
La funciona turbo dispersa el calor en el
horno deforma uniforme Los aliment
tos colocados en todas las bandejas
se cocinaran de forma uniforme.
Se recomienda precalentar el horno
duranteunos 10minutos.

Función de coccción estática:
El termostato y las luces de advertencia delorno se encenderan y loselementos calefactores inferior y superior sepondran en marcha. La functiOn de cocciOn estatica emite calor, lo que garantiza la cocciOn tanto la parte inferior como la parte superior de los alimentos.EstafunciOn的结果a ideal para hacer bolleria, pasteles, pasta al hora,lasana y pizza. Se recomienda precalentar el hora durante 10mnutos y es mayor cocinar solo en una alta a la vez con esta functiOn.

Función de ventilador:
El termostato y las luces de advertencia del hora se encenderan y los elementos calefactores superior e inferior y el ventilador se pondran en marcha.
Esta funciona es idonea para bolleria. La cocción es realizada por los elementos calefactores inferior y superior del hora, y por el ventilador, que hace circular el aire, lo que aportará un ligero efecto de parrilla a los alimentos. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Función de parrilla:
El termostato y las luces de advertencia delorno se encenderan y el elemento calefactor de la parrilla se pondra en marcha.Esta referencia se usa para asar y tostar alimentos. Utilice las bandejas superiores del hora. Ponga un poco de aceite en la parrilla para evaporar que los alimentos se adhieran y colque los alimentos en el centro de la parrilla. Coloque siempre una bandeja bajo para recoger las posibles gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos Advertencia: Alutilizar la parrilla,la puerta del hora debe estar cerrada y la temperaturaDebeajustarse a 190^

Función de parrilla=rápida:
El termostato y las luces de advertencia del hora se encenderán y los elementos calefactores superior y de la parrilla se pondrán en marcha.Esta funciona se usa para asar con más rapidez y para abarcar una mayor superficie, por exemple, para asar carne, Utilice las bandejas superiores del hora. Ponga un poco de aceite en la parrilla para evaporar que los alimentos se adheran y colque los alimentos en el centro de la parrilla. Colque siempre una bandeja bajo para recoger las posibles gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el
horno duranteunos 10minutos Advertencia: Alutilizar la parrilla,la puerta del horno debe estar cerrada y la temperaturaDebeajustarsea 190^

FunciOn doble de parrilla y ventilador:
El termostato y las luces de advertencia del hora se encenderan y los elementos calefactores superior y de la parrilla y el ventilador se pondrán en marcha.
La funciona se utilizes para cocinar más rápidamente a la parrilla o alimentos más gruesos, asi como para cubrir una superficie más grande. El elemento calefactor superior y la parrilla se pondrán en marcha, asi como el ventilador, para garantizar una cocción uniforme.
Utilice las bandejas superiores delorno. Ponga un poco de aceite en la parrilla paraatar que los alimentos se adheran y colque los alimentos en el centro de la parrilla.Coloque siempre una bandeja bajo para recoger las posibles gotas de aceite o grasa.Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos
Advertencia: Al utilizar la parrilla, la puerta del horaDebe estar cerrada y la temperatura deben ajustarse a 190^ .

Función de pizza:
El termostato y las luces de advertencia del hora se encenderan y los elementos calefactores inferior y de la parrilla y el ventilador se pondran en marcha.
La funciona de ventilador y del elemento calefactor inferior es ideal para hornear alimentos, como pizza, de manos uniforme y en poco tiempo. Mientras el ventilador dispensa el calor del hora de manos uniforma, el elemento calefactor inferior garantiza que la masa se cocine.
La puerta del hora no se debeAbrir con
frecuencia durante la coccion.

Advertencia: Al utilizar la parrilla, la puerta del hora debe estar
cerrada y la temperatura debe ajustarse a 190^
Función manual de&auda de vapor:
Estamericana.
Se utilizes para cocer todo tipo de hortalizas,ymes porciones de carne, fruta y guarniciones (arroz y pasta).
Las ventajas:
- Alimentos con una superficie brillante y crujierte
- Périda minima de agua
- Mantenimiento de(PRácticamente) todos los nutrientes
Cocci n baja en calorias
Puede selectionar la functiOn y la densidad del vapor deseada Encontrará la tabla de densidad de vapor en la pagea?sigue.
Rellenar de agua el deposito

- El volumen de agua del deposito es de 300 ml.Estacantidad permite 3 ciclos de ayudadevapor.En cada ciclo se utilizes alrededor de 100ml de agua.

- Presione paraAbrir la tapa del deposito.

- Tire para extraer ligeramente el deposito de agua.

El deposito no debe extraearse completamente.

- Agregue un minimo de 100 ml de agua al deposito antes de utiliser.

El deposito incluye lamarca MAX para indicar el nivel máximo de agua.
| Densidad del vapor Cantidades de agua | |
| 1 inyección de vapor Agregar 100 ml de agua | |
| 2 inyecciones de vapor Agregar 200 ml de agua | |
| 3 inyecciones de vapor Agregar 300 ml de agua | |
| Inyección automatica de vapor | Agregar 100 ml de agua |

- Presione para cerrar la tapa del deposito.

Función de limpieza por vapor:
La funciona Vapclean+ permite una sencilla limpieza. Encontrará esta funciona en el menu de limpieza. Antes de executarla,.agregue 300ml de agua al deposito. Pararegarra agua, sigas instrucciones que se indican en la section Rellenar de agua el deposito.
AHORRO DE ENERGÍA
Minimice la cantidad de liquido o grasapara reducir los tiempos de cocccion.

| Perilla izquierda · Pulsación larga: Apagar/encender · Pulsaciónorta: Pausa en la cocción · Giro a la derecha: Bloqueo de teclas · Giro a la izquierda: Deshacer/volver al* menú anterior | |
| Perilla derecha · Pulsar: SeLECTIONAR/lnecer coccción/lnecerla* función de vape manual · Giro a la derecha: Menú de navigación/ augmentar la temperatura · Giro a la izquierda: Menú de navigación/ reducir la temperatura |
Ready Cook se ha disnéado para permitir que usuario no professionnelles��an preparar recetas avanzadas deforma sencilla convinciones de coccción automatías. Además,permite a las amas de casa preparar sus propias recetas convinciones de coccción manuales combinadas. La intuitiva interfaz de usuario basada en unapellalla TFT a color crea el encantode Ready Cook, frente a los hornos actuales en el mercado.
A continuación, se describes los menús de la función Ready Cook, como coccción manual, coccción automatica, limpieza y ajustes favoritos.
Coción manual:
Todo los ajustes de coccción seSEOuen ajustar en el modo de coccciónmanual. Es possible seleccionar sietefunciones de coccción differsente, latemperaturea,la aceleracion,la duracion de la cocccion y la hora de finalizacion de la cocccion.
La flexibilitad de la referencia de cocccion manual permite prepararrialquier alimento con un toque personal.
Para preparar alimentos en el menu de cocccion manual, se deben seguir los pasos que se enumeran a continuacion:
Uso de la unidad de control LCD inteligente
Ready Cook se ha disnéado para poderar los usuario domesticos a realizar recetas de cocina profesionales fácilmente con lasmericanas integras.
A continuación, se describes los menus Ready Cook, como coccción manual, coccción automatica, favoritos, limpieza y ajustes favoritos.
Cocación manual
Puede ajustar todos los ajustes de cocción en el modo de cocción
manual, incluidas 7 functions de coccción differentes, la temperatura, la función de aceleración, la duración de la coccción y el tiempo final de coccción. Siga los pasos enumerados a continuación para desplazarse hasta el筷 de coccción manual.

El menu principal
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion hasta resaltar la option Manual Cooking (Coccion manual).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Función del hora
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse por las functions del hora.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.

Cocación contips de vapor
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para resultar ON (Activar) o OFF (Desactivar) en la referencia de cocccion de ayuda.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

- Pulse la perilla derecha para seleccionar 1 steam injection (1 inyeccion de vapor).

- Agregue 100 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar Add 100 ml water (Agregar 100 ml de agua).

- Gire la perilla derecha una vez hasta 2 steam injection (2 inyecciones de vapor).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

- Agregue 200 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar Add 200 ml water (Agregar 200 ml de agua).

- Gire la perilla derecha dos veces hasta 3 steam injection (3 inyecciones de vapor).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la opticon resultada.

- Agregue 300 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para selectionar Add 300 ml water (Agregar 300 ml de agua).

- Gire la perilla derecha dos veces para resaltar Auto steam injection (Inyeción automatica de vape).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

- Agregue 100 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para selectionar Add 100 ml water (Agregar 100 ml de agua).

Temperatura
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para desplazarse entre los ajustes de temperatura disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Aceleración
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para resultar ON (Activar) o OFF (Desactivar) en la funciona de acceleration.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Duración de coccción
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para cambiar la duracion de la coccion.
- Pulse la perilla derecha para establecer la duración de coccción.
- NOTA: Si la duración de la cocción está establecida en 00:00, la cocción continua hasta que la detengamanualmente.

Hora de finalización de la coccción
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para Cambiar la hora de finalizacion de la coccion.
- Pulse la perilla derecha para establecer la hora de finalizacion de la coccion.

La pantalla de información
- La cocción empezará 10segundos despues de la ultimaccion o al pulsar la perilla derecha.
- Gire la perilla izquierda hacía la izquierda para volver al ajuste anterior.

La pantalla de animación muestra:
- El tiempo de coccción.
La temperatura - La hora de inizio y finalización de la cocción
- La información de la función de coccción.



La Pantalla animada
- Pulse la perilla izquierda para detener la cocción
- Pulse la perilla derecha para iniciar o continuar la cocción.
- Gire la perilla derecha enomialquier direccion para cambiar la temperatura.
- Gire la perilla izquierda hacía la izquierda conrialquierfuncn de coccion activa para做不到ar la funcn del hora,la temperatura y la pantalla de ajustes de tiempo de cocccion.
- Para detener la cocción y volver al menu principal, pulse la perilla izquierda y girela hacía la izquierda.
Coción automática
Ready Cook incorpora functions de receta previamente determinadas que se pueda selectionar en el menu Cocción automatica. Solooulda selectionar el nombre de la comida deseada. Los ajustes de la receta no se podran modifier, incluida la duración y temperatura de coccción, ya que está automatistically establecidos por Ready Cook.
Siga los pasos que se indicate debajo para utiliser la función de coccción automatica.

Menu principal
- Gire la perilla derecha en cuales quier dirección hasta resaltar laopia Auto Cooking (Cocción automática).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Categorias de alimentos
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse entre las recetas disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.

Selección de recetas
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse entre las recetas disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Inyeción de vapor
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para resaltar ON (Activar) o OFF (Desactivar) en la functiOn de inyeccion de vapor.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

- Agregue 200 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar Add 200 ml water (Agregar 100 ml de agua).

Peso de los alimentos
Gire la perilla derecha en qualquier dirección para Cambiar el valor de peso.
- Pulse la perilla derecha para establecer el peso.

Hora de finalización de la coccción
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para携带la hora de finalizacionde la coccion.
- Pulse la perilla derecha para establecer la hora de finalizacion de la coccion.

Pantalla de información
- La cocción empezará 10segundos despues de la ultima'action o al pulsar la perilla derecha.
- Gire la perilla izquierda hacer la izquierda para volver a las pantallas anteriores.
- Situe los alimentos en la bandeja central para encontrar los最好的 resultados.

Pantalla animada
- Pulse la perilla izquierda para detener la cocción
- Pulse la perilla derecha para iniciar y continuaar la cocción.
- Para detener la cocción y volver al menu principal, pulse la perilla izquierda y girela hacía la izquierda.
Favorite
Puede guardar sus ajustes de coccción manual para poder seleccionarlos enequalquiermomento.Al final del menu de coccciónmanual,tras elajuste deduraciónde coccción,se le preguntarasi desea guardar los ajustes en susfavoritos.
Para create un ajuste de coccción favorito, utilise la funciona de edition del menu Favourites (Favoritos).
Para selección e起初 una configuración de favoritos, siga los pasos que se indicate a continuación.

En el menu principal
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion hastaDSLar la option Favourites (Favoritos).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Favoritos
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse por las-optiones disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.
- Los ajustes almacenados en el favorito se做不到 en la parte inferior de la pantalla.

Pantalla deexecution/modificacion;
- Gire la perilla derecha para resaltar Run (Ejecutar).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar Run (Ejecutar).

Hora de finalización de la coccción
- Gire la perilla derecha en什么样ie direccion para cambiar la hora de finalizacion de la cocccion.
- Pulse la perilla derecha para establecer la hora de finalizacion de la coccion.

Pantalla de información
-
La cocción empezará 10segundos despues de la ultima发展机遇 o al pulsar la perilla derecha.
-
Gire la perilla izquierda hacer la izquierda para volver a las pantallas anteriores.
- Situe los alimentos en la bandeja central para encontrar los最好的 resultados.

Pantalla animada
- Pulse la perilla izquierda para detener la cocción
- Pulse la perilla derecha para iniciar y continua la cocción.
- Para detener la coccción y volver al menu principal, pulse la perilla izquierda y girela hacía la izquierda.
Para modifierrialquierajuste deun favorito, sigalos pasos que se indican acontinuacion.

Menu principal
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion hastaDSLAR la option Favourites (Favoritos).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Favorite
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse por las-optiones disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.
- Los ajustes almacenados en el favorito seleccionado se做不到 en la parte inferior de la pantalla.

Pantalla deexecution/modificacion;
- Gire la perilla derecha paraDSL Edit (Editor).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar Edit (Editor).

Función del hora
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse por las functions del hora.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Temperatura
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para desplazarse entre los ajustes de temperatura disponibles.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.

Aceleración
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion para resaltar ON (Activar) o OFF (Desactivar) en la functiOn de acceleration.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la optacion resultada.

Duración de coccción
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para携带 la duracion de la coccion.
- Pulse la perilla derecha para establecer la duración de coccción.

Altura delorno
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para desplazarse entre las alturas del hora.
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la alta.
- Es importante tener enIELDa la alterua del hora para Obtener los mismos resultados de cocciudadamente.

Pantalla de información
- Gire la perilla izquierda hacerla izquierda para volver a laspantallas anteriores.

Guardar en favoritos
- Gire la perilla derecha para resolver Save (Guardar) (para guardar los ajustes) o Cancel (Cancelar) (paradescendingarlosajustes).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.
Limpieza
La funciona Vapclean ablanda los residuos secs bajo delorno con vapor. Para utiliser la funciona Vapclean, vierta un vaso de agua sobre la bandeja inferior del hora y siga los pasos que se indicate a continuación.

En el menu principal
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion hastaDSLar la option Cleaning (Limpieza).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.

Pantalla de selección de sistemas
Pulse la perilla derecha para seleccionar Vapclean (Limpieza por vapor).

Inyeción de vapor
- Agregue 300 ml de agua al deposito de agua.
- Pulse la perilla derecha para
Seleccionar Add 300 ml water (Agregar 100 ml de agua).

Duración de la limpieza
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para携带 la duracion de la limpieza.
- Pulse la perilla derecha para establecer la duración de la limpieza.

Hora de finalización de la limpieza
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para cambiar la hora de finalizacion de la limpieza.
- Pulse la perilla derecha para establecer la hora de finalizacion de la limpieza.

Pantalla de información
- La limpieza empezará 10segundos despues de la ultimaccion o al pulsar la perilla derecha.
- Gire la perilla izquierda hacía la izquierda para volver a las pantallas anteriores.

Pantalla animada
- Pulse la perilla izquierda para detener la limpieza.
- Pulse la perilla derecha para iniciar y continuaar la limpieza.
- Para detener la limpieza y volver al menu principal, pulse la perilla izquierda y girela hacía la izquierda.
Ajustes
El menu de ajustes le permite carbiar y establecer la Fecha, la hora, el brillo de la pantalla, el tono de la seals acústica y laoothiondeidioma.

Menu principal
- Gire la perilla derecha enrialquier direccion hasta resaltar la option Settings (Ajustes).
- Pulse la perilla derecha para seleccionar la option resultada.

Menu de idiomas
Gire la perilla derecha en cualesquier direccion para cambiar el idioma.
- Pulse la perilla derecha para establecer el idioma deseado.

Menu de brillio
-
Gire la perilla derecha enrialquier direccion para cambiar el brillo de la pantalla entre los niveles 0 y 4.
-
Pulse la perilla derecha para establecer el brillo de la pantalla.

Menu de fecha
- Gire la perilla derecha en cualesquier direccion para cambiar la Fecha.
- Pulse la perilla derecha para establecer la Fecha.
- La Fecha se establece en el singularmente formatting: mes, día y año.

Menu del reloj
Gire la perilla derecha enrialquier
direccion para cambiar el reloj.
- Pulse la perilla derecha para establecer el reloj.
- El reloj se establiece en el suiviente formatting: horas y horas.

Menu del tono de la seals acustica
- Gire la perilla derecha en cualquier direccion para selectionar entre tres tonos differsentes de senal acustica.
- Pulse la perilla derecha para establecer el tono deseado.

Menu de la version de software
- La version de software se做不到 solo para fines meramente informativos. No se pueda Cambiar.
Bloqueo de teclas
Elbloqueo de teclas seutiliza para evitar ambios involuntarios en los ajustes del hora. Para activar o desactivar elbloqueo de teclas, gire la perilla izquierda hacer la izquierda ymantengala pulsadas durante 3segundos.Conlafunciodebloqueo de teclasactivada,solo se puede activar el boton ON/OFF (Encender/ apagar).El resto de botones se bloquearan.
| PLATOS | TURBO INFERIOR-SUPERIOR VENTILADOR INFERIOR-SUPERIOR PARRILLA | |||||||||||
| Pos.termostato(°C) | Pos.nivel | Periode do cocción(min) | Pos.termostato(°C) | Pos.nivel | Periode do cocción(min) | Pos.termostato(°C) | Pos.nivel | Periode do cocción(min) | Pos.termostato(min) | Pos.nivel | Periode de cocción(min) | |
| Bollería a capas | 170-190 | 2-3-4 | 35-45 | 170-190 | 2-3-4 | 35-45 | 170-190 | 2-3-4 | 25-35 | |||
| Pasteles | 150-170 | 2-3-4 | 30-40 | 170-190 | 2-3-4 | 30-40 | 150-170 | 2-3-4 | 25-35 | |||
| Galletas 150-170 | 170 | 2-3-4 | 25-35 | 170-190 | 2-3-4 | 30-40 | 150-170 | 2-3-4 | 25-35 | |||
| Albóndigasa la parrilla | 200 7 10-15 | |||||||||||
| Alimentos acuosos | 175-200 2 4 | -50 175-200 | 2 40-50 175 | -200 2 40-50 | ||||||||
| Pollo | 200 | 2-3-4 | 45-60 | 200 | 2-3-4 | 45-60 | 200 | * | 50-60 | |||
| Costillas | 200 | 6-7 | 15-25 | |||||||||
| Carne de vacuno | 200 | 7 15-25 | ||||||||||
*Cocinar con la varilla para pollo asado...
Rejilla con guía telescopia de extension completa Easyfix
La guía telescopia se extiende completeness para permitir un accesoSencillo a los alimentos.

Guias telescópicas
Limpie bien los accesos con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utiliserlos por primera vez.

Las guías telescóicas se fijan a la rejilla con las lengüetas de sujección de los fjadores.
Retire el carril lateral. Consulte la seccion «Retirar la bandeja de rejoilla».

- A cada lado de la guía telescópica hay fijadores superiores e inferiores para reubicar las guías.
- Cuelgue los fijadores superiores de las guías telescóicas en la rejilla de referencia del nivel de la parrilla lateral y presione simultaneamente los fijadores inferiores hasta que oiga claramente como encajan en la rejilla de fijación del nivel de parrilla lateral.
- Para retirarlos, sujete la superficie frontal de la guía y siga las
Accesorios
El producto se suministra con accesorios. también puede usar accesorios adquiridos a terceros, pero asegúres de que Sean ser resistentes al calor y a las llamas. Asimismo, pueda usar vajilla de cristal, moldes de pastel y bandejas para hora que Sean apropiados para su uso en un horno. Siga las instrucciones del fabricante cuando utilisethers accesorios. En caso de utiliser piezas de vajilla pequeñas, colque la vajilla en la parrilla, de forma que quedepletamente en la parte central. Si los alimentos que se van a cocinar no cubren la bandeja Completely, si se han sacado los alimentos del congelador o si la bandeja se va a usar para recoger el jugo de los alimentos que se desende durante el asado, seedium observar Cambios de forma en la bandeja. Este se debe a las altas temperatas que seediumer generar durante la cocción. La bandeja recuperará su forma original cuando se enfrie antes de cocinar. Se tratate de un hecho fisico normal que se produce durante la transferencia de calor. No colque bandejas de vidrio y platos calientes en un lugar frio inmediamente después de sacarlos del hora para evaporar que se rompan. No colque这些东西 objectos sobre superficies frías y humedes; colóquelos sobre un trapo de cocina seco y deje que se enfién lentamente. Cuando use la parrilla en el hora, le recomendamos (si Proceed) que use la suministrada con el producto. Cuando use la parrilla, colque una bandeja en uno de los niveles inferiores para recoger el aceite. Puedeañadir agua a la bandeja para poderla limpieza. Tal como se explicía en los apartados correspondientes, no debe intentar usar el quemador de parrilla que funciona con gas sin la tapa de proteccion de la parrilla.
Si el hora cuenta con un quemador de parrilla que funciona con gas, pero noiene la proteccion de calor de la parrilla, o está dañada y no se pueda usar, Solicite una pieza de recambio al centro de servicios专业技术e más cercano.

Accesorios delorno
Los accesorios del hora能把 variar según el modelos del producto.
Bandeja profunda
La bandeja profunda es más adecuada para征求意见.
Cologne la bandeja en cualquier;nivel y empujela hasta el final para asegurarse de que está correctamente colocada.

Bandeja plana
La bandeja plana es más adequada preparar bolleria.
Coloque la bandeja enrialquier nivel y empujela hasta el final para asegurarse de que está correctamente colocada.

Bandejakeeña
La bandejaquiresmas adecuada preparar bolleria.
Coloque la bandeja en el centro de la parrilla.

Parrilla
La parrilla es más adequada para asar o procesar alimentos en contenedores aptos paraorno.


ADVERTENCIA
Coloque correctamente la parrilla en el nivel correspondiente de la cavidad del hora y empujela hacía antes.

Rejilla con guía telescopia de extension completa
Una de las bandejas de la parrilla es totalmente telescopia. Se extiende completeness sobre cojinetes de bola para permitir un accesso stencillo a los alimentos.

PRIMICIA EN EL MUNDO Air Curtain
El sistema patentado Air Curtain impide que el aire caliente alcance al usuario final mediante la creación de una cortina de aire alAbrir la puerta del hora.

La rejilla EasyFix
Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utiliserlos por primera vez.

- Inserte el accesorio en la posicion correcta bajo el altar.
- Deje al menos 1 cm de空間 entre la cubierta del ventilador y los accesorios.
- Tenga cuidado al sacar los utensilios de cocina o los accesorios delorno. Los alimentos calientes o accesorios peuvent causar quemaduras.
- Los accesos你能 deformarse con el calor. Tras enfriarse, recuperarán su aparriendía y funciona originales.
Las bandejas y las rejillas se pueda colocar en cualquier nivel del 1 al 7.
Las guías telescóicas se pueda colocar en los niveles T1 y T2. - Se recomienda usar el nivel 3 para preparar alimentos en un nivel.
- Se recomienda usar el nivel T2 para preparar alimentos en un nivel con guías telescóicas.
- Se recomienda usar los niveles 2 y 4 para preparar alimentos en dos niveles.
- La rejilla de parrilla giratoria debe colocarse en el nivel 3.
- El nivel T2 se usa para colocar la rejilla de parrilla giratoria con guías telescóicas.
LIMPIEZA Y MANTENI-MIENTO DEL HORNO
LIMPIEZA
Antes de empezar a limpiar elorno, asegúrese de que todos los botones de control estén desactivados y que el electrodomístico está frío. Desenchufe el electrodomístico.
No utilise materiales de limpieza que contengan partículas que pueda rayar las piezas esmaltadas y pintadas delorno. Utilice productos de limpieza encrema o liquidos que no contenga partículas.No utilise cremas causticas, polvos de limpieza abrasivos, estropajos o herramrientas rigidas ya que pueda darar las superficies.En caso de que los liquidos derramados en elorno se quemen, el esmalte pueda resultar danado.Limpie de inmediato los liquidos derramados.No utilise limpiadores a vapor para limiar elorno.
Limpieza del interior delorno
Asegúrese de desenchufar el hora antes de empezar a limpiarlo. Conseguirá los最好的 resultados si limpia el interior del hora cuando está algo caliente. Cada vez que use el hora, fróteo con un trapo suave y humedecido con agua y jabón. A continuación, limpielo con un trapo humedecido y séquelo. Límpielo Completely con productos de limpieza secs y en polvo. En lo que respecta a lasestructuras cataliticas de esmalte del producto, no es necesario
limpiar las paredes trasera y laterales de laestructura interior. Sin embargo,dependiendo del uso, se recomienda carriarlasuponésde un tiempo.
MANTENIMIENTO
Cambio de la luz delorno
El cambio de la bombilla del hora debe ser realizado por un先进技术 autorizzato. La bombilla debe ser de 230 V, 25 varios, tipo E14, T300. Antes dechangufado y frío.
El diseño de la bombilla es especial para usarla en electrodomesticos para cocinar. No es adequada para iluminar habitacionesdeunavivienda.
SERVICIO TECNICO Y TRANSPORTE
PASOS QUE DEBEN SEGUIRSE ANTES DE AVISAR AL SERVICIO TECNICO
Si elorno no funciona:
es possible que el hora está desenchufado o que haya habido un corte electrico. En los modelos que tienen temporizador, es posible que no se puedaaabustar el tiempo.
Si el hora no se calienta:
es possible que no se haya ajustado la temperatura con el interruptor de control de calor del hora.
Si la luz interior no se enciende:
Debe comprobarse la electricidad.
Debe comprobarse si las bombillas presentan defectos. En caso affirmativo,可以更好bayarlas de acuero con las instrucciones de la guia.
Cocación (si la parte inferior o superior no funciona con la misma intensidad):
compruebe la posicón de las bandejas, el tiempo de coccción y los ajustes de calor, de conformidad con el manual.
Si tiene cualquier(other problema con el producto, llame al "Servicio autorizzato".
INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE
Si necessities to transport ar el producto:
conserve la caja original del producto y métalo en ella cuando necesite transporte. En ese caso, siga las instruc
ciones de transporte. Sujete las piezas superiores y las tapas de las ollas y sartenes a los paneles de cocccion.
Coloque papel entre el protector superior y el panel de cocción, cubra el protector superior y, a continuación, sujetelos a las superficies laterales delorno.
Coloque cartón o papel en el protector delantero del cristal interior delorno, para que las bandejas y la parrilla no dañen el protector delorno durante el transporte. Sujete también los protectores delorno a las paredes laterales.
adopte medidas para que las superficies externas (superficies de cristaly pintadas) del hora no se rompan.