PANASONIC VLMVN511 - Timbres de puertas

VLMVN511 - Timbres de puertas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VLMVN511 PANASONIC en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC VLMVN511 - page 101
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VLMVN511 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Timbres de puertas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VLMVN511 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VLMVN511 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO VLMVN511 PANASONIC

Instrucciones de funciona

Nombre del modeloSistema de Videoportero Estación de control principal
Modelo n°VL-MVN511Serie VL-SVN511

PANASONIC VLMVN511 - Instrucciones de funciona - 1

PANASONIC VLMVN511 - Instrucciones de funciona - 2

PANASONIC VLMVN511 - Instrucciones de funciona - 3

Gracias por adquirir un producto Panasonic.

Lea este manual antes de utiliser el producto y guardelo para consultarlo en el futuro.

Esteistema es un Sistema auxiliar; no está diseado para encontrar una proteccion completa ante robos. Panasonic no se hara responsable en caso de que se produca un robo cuando este sistemas este en functiomento.

La guía de instalación se proporcióna por分开.

1. Introduccion

Introduccion

1.1 Composicion del modelo 3
1.2 Información sobre los accesos 3
1.3 Accesorios adiconiales/repuestos 3
1.4 Información general 4
1.5 Simbolos, expresiones y estilos 5
1.6 Marcas commerciales y MARCAS COMERCIALES registradas 5
1.7 Aviso sobre software de número abierto 5

2. Información importante

Información importante

2.1 Para su seguidad 6
2.2 Instrucciones importantes de seguidad 6
2.3 Precauciones de seguridad 7
2.4 Para encontrar un funciona bajo ...7
2.5 Otros datos importantes 7

3. Preparación

Preparación

3.1 Controles 9
3.2 Como utiliser la pantalla 10
3.3 Ajuste del idioma, laecha y la hora 11
3.4 Ajustes de pantalla panorárica/ampliación de pantalla y ajustes de la posición de amplisión 11

4. Como parler y como realizar un control

Cómo haber y como realizar un control

4.1 Como responder a las llamadas del portero electrónico 13
4.2 Controlando el exterior con el portero electrónico 13

5. Grabación y reproducción

Grabación y reproducción

5.1 Grabar imgenes del portero electrónico 14
5.2 Como reproducir imagenes grabadas 14

6. Como utiliser bloqueos electricos y dispositivos

Cómo utiliser bloqueos electricos y dispositivos

6.1 Como utiliser bloqueos electricos 16
6.2 Como utiliser los sensores 16
6.3 Integración de un PBX de Panasonic 16

7. Funciones adiconiales

Funciones adiconiales

7.1 Como acercar y alejar la imagen (pantalla panorárica/ampliación de pantalla, recorte/ inclinación) 18
7.2 Ajustes de sonido y pantalla para las llamadas y el control 18
7.3 Ajustes del tono de Ilamada 18

7.4 Liga de ajustes de functions 19

8. Wi-Fi, dispositivos móvil y correo electrónico

Wi-Fi, dispositivos móvils y correo electrónico

8.1 Conexiones de red 23
8.2 Cmo introducr texto 23
8.3 Como connectarse a la red Wi-Fi 23
8.4 Como utiliser dispositivos móvil 24
8.5 Cmo utilize las functions de correoe electronoico 25

9. Información general

Información general

9.1 Limpieza 27
9.2 Especificaiones 27

10. Resolución de problemas

Resolución de problemas

10.1 Resolucion de problemas 28
10.2 Mensajes de error 30

11. Indice analítico

1.1 Composicion del modelo

Composición del modeloEstación de control principal (Control principal*)Estación de la puerta (Portero electrónico*)
VL-SVN511 VL-MVN511 VL-V555
VL-MVN511 VL-MVN511 –

*1 Nombres de produits realizados en este manual.
- En este manual, el sufijo de cada número de modelos (por exemple, "EX" en "VL-SVN511EX") se omite a menos que seanecessary.
- Cuando los sufijos seutilicen para describir modelos (por ejemplo, "modelos AZ"),los sufijos hacer referencia a todos los modelos de la serie.

PANASONIC VLMVN511 - Composicion del modelo - 1
Imagen del producto
VL-MVN511 VL-V555

PANASONIC VLMVN511 - Composicion del modelo - 2

Las ilustraciones mostradas en los manuales poden variar ligeramente conisko al producto en cuestion.

Atencion:

  • Antes de intentar conectar o utiliser este producto, lea la etiqueta que encontrará en la parte trasera del control principal.

1.2 Información sobre los accesos

1.2.1 Accesorios incluidos

Nota:

  • En la Guía de instalación proportionada se describes los accesos para la instalación del control principal y el portero electrónico.

1.3 Accesorios adicondales/repuestos

Póngase en contacto con su distribuidor de Panasonic más cercano para Obtener más información.

A partir de noviembre de 2015

Accesorio Número de pedidoNúmero de dispositivos que se pueda conectar
Estación de la puerta VL-V555 (montura en superficie)Máx. 2 (incluidos los dispositivos proportionsciones)
VL-V554*1 (montura en superficie)
VL-V554U*1 (marco a ras)
VL-V566*3,4(montura en superficie)
VL-V522L*3,4 (montura en superficie)
Estación del recibidor*2 VL-V590*3,4 (para Complejos de apartamentos)

1 Solo modelos EX y AZ
2 Cuando se usa en un rec恭喜, consulte el Guía de instalación para Obtener más detalles.
*3 Solo modelos AZ

*4 Las asignaciones para el VL-V566, el VL-V522L y el VL-V590 varian de las asignaciones para el portero electrónico proporciónado. Por lo general, las functions indicadas en este manual como disponibles para el portero electrónico está disponible para el portero electrónico proporciónado, VL-V566, VL-V522L y VL-V590. Sin embargo, las siguientes sistemas no están disponibles para el VL-V566, el VL-V522L y el VL-V590.

  • VL-V590: Control del exterior con el portero electrónico (págrina 13)
  • VL-V566/VL-V590: Ajustes de iluminación de los indicadores LED del portero electrónico (page 18)
  • VL-V566/VL-V590: Ajustes de compensacion de la luz de fondo del portero electrico (pagina 18)
  • VL-V566/VL-V522L/VL-V590: Ajustes de pantalla panorámina/ampliación de pantalla y ajustes de la posición de ampliación (頁目11)

1.3.1 Compatible con sistemas PBX de Panasonic (solo modelos AZ)

Esta unidad se pueda usar con los sistemas PBX de Panasonic (pagina 16). Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener más información.

Compatible con sistemas PBX de Panasonic*1

  • Series KX-TDA30/TDA100/TDA100D/TDA200/TDA600
  • Series KX-TDE100/TDE200/TDE600
  • Series KX-NS300/NS500/NS700/NS1000
  • Series KX-NSX1000/NSX2000
    *1 A partir de noviembre de 2015.

1.4 Información general

  • Si tujiese某个 problema, en primer lugar póngase en contacto con el distribuidor de su equipo.

Para Europa

Declaración de conformidad:

  • Panasonic System Networks Co., Ltd. declar que este equipo (VL-SVN511EX/VL-SVN511FX) cumple con los requisitos imprescindibles y other dispositions pertinentes de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de Telecomunicación.

Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic descritos en este manual se puedadescendingar en: http://www.ptc.panasonic.eu

Datas de contacto del representante autorizzato:

Información sobre diseño ecologico

Información sobre diseño ecologico prevista en el Reglamento (UE) (CE) n.° 1275/2008 modificado por el Reglamento (UE) n.° 801/2013. Aside el 1 de enero de 2015.

Visite: www.ptc.panasonic.eu

Haga cli en [Downloads]

Información sobre productos relacionada con la energia (Pábuca)

El Consumo de energia en modo de reposo y de guía se specifica en el situ web anterior.

1.5 Simbolos, expresiones y estilos

En este documento se utilizes los siguientesvinculos, expresiones y estilos.

Elemento Cómo se expresaEjempio
Texto做不到 en la panta-lla del productoEl texto se muestra con una fuente especial que suele aparecer entre comillas"Ajustes iniciales"
Iconos做不到 en la pan-talla del productoSe utilizes ilustraciones de iconos en blanco y negro
Botones con impresiones Se muestra una impresión en el botón que suele ir除去 corchetes grue-sos[OK TALK]
Teclas programables (pági-na 9)Se utilizes una ilustración en blanco y negro del icono de la tecla progra- mable correspondienteOK
Tecla de navigación (pági-na 9)Tanto si se hace referencia por su nombre como por su ilustración en blanco y negro"Utilice la tecla de navigación para seleccion- nar..." "Pulse para selectionar..." "Selección..."
Texto做不到 por la api- cación del dispositivo móvilEl texto aparece entre paréntesis [Registrar]
Procesos Suelen aparecer abreviados. El ver- bo se pueda omitir.Menú superior → selección → OK (Significado: Aside el menú superior, utilize la tecla de navigación para selectionar en la pantalla y, a continuación, pulse la tecla programable bajo del icono de la tecla programable OK

1.6 Marcas commerciales y MARCAS COMERCIALES registraradas

  • El software de este producto seONA en parte del trabajo de Independent JPEG Group.
  • Wi-Fi, WPA y WPA2 son marcas commerciales registradas o marcas commerciales de Wi-Fi Alliance.
    iPhone y iPad son marcas commerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y enotiros paises.
  • Android es unamarcacommercial de Google Inc.
  • Todas las demas marcas commerciales identificadas en este documento son propidad de sus respectivos propietarios.

1.7 Aviso sobre software de número abierto

Algunas partes de este producto utilizean software de dato abierto suministrado segun las dispositions correspondentes de las GPL y/o LGPL de Free Software Foundation (Fundacion para el software libre), asi como segun otheras dispositions. Lea toda la informacion sobre licencias y los avisos de copyright referentes al software de dato abierto utilizing por este producto. Dicha informacion se inclueta disponible en la?sigaune pagina web:

http://panasonic.net/pcc/support/intercom/svn511/

Transcurridos al menos tres (3) años desde la entrega de este producto, Panasonic System Networks Co., Ltd. fácilaruna copia completa legible del número fuente correspondiente y de los avisos de copyright contemplados por las GPL y LGPL a cualestercero que lo Solicite a工程技术 de la via que se indica a continuacion, con un cargo no superior al coste de la distribuccion fisica del numero fuente. Tenga en cuestion que el software con licencia de tipo GPL y LGPL no está en garantia.

http://panasonic.net/pcc/support/intercom/svn511/

2.1 Para su seguridad

Para evaporar heridas graves, la muerte o la perdida de propidad, lea esta sección con atencion antes de utilizing el producto para asegurarse de que lo utilizes correctamente y de forma segura.

PANASONIC VLMVN511 - Para su seguridad - 1

AVISO

como evitar fuegos y descargas electricas

  • Utilice solo la fuente de alimentacion que se indica en el producto. Si no está seguro del tipo de alimentacion del que dispone en casa, pregunte a su distribuidor o a la Empresa electrica local.
  • Utilice solo launidad de alimentacionspecificada y el cable de CA.
  • No intente desmontar ni modificar este producto. Para reparaciones,pongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato.
  • No toque nunca launidad de alimentacion ni el cable de CA con las manos humedes.
  • No toque nunca launidad de alimentacion ni el cable de CA durante una tormenta electrica.
  • No utilise el producto (excepto el portero electrónico) en zonas que estén expuestos a la lluvia, la humedad, el vapor o humos de aceites o en zonas en las que haya unacantidad de polvo excessiva.
  • No realiceaculara,(comoensambar,doclar, estirar,agrupar,doblaralafuerza,danar,alterar,exponer a superficiesde calor o colocarobjectos pesados enel cable de alimentacion)quepuedean danar el cable de alimentacion.Siutilizaeste producto con un cable de alimentaciondanado podrban producirdescargas electricas,cortocircuitos ouincendio.Para reparaciones,pongaseoncontactoconuncentrode reparaciones autorizzato.
  • No sobrecargue la salute de corriente ni el cableado por encima de los niveles什么样os. Si lo hace, realizando demasiadas conexiones en una misma salute de corriente, pueda tener una fuente de calor capaz de provocar un incendio.
  • No coloque nunca objetivos de metal en el interior del producto. No derrame nunca liquidos sobre el producto (excluyendo el portero electrónico). Si se introducen objetivos metalicos en el producto o este se humedece, apague el interruptor general o desenchufe el producto ypongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato.
  • Introduzca Completely la clavija del cable de CA en laitters de corriente. Si no lo hace, podria causar una descarga electrica o generate un calor excessivo que podra causar un fuego. No utilise clavijas de cable de CA ni tomas de corriente dañados.
  • Limpie con Frequencia el polvo, etc., de la clavija del cable de CA, desconectela antes de la calidad de corriente, y después limpiela con un paño seco. El polvo acumido puede causar un efecto de aislamento de la humedad, etc., yURTAR a provocar un fuego.

  • Si sale humano del producto,nota un olor extraño o ruidos inusuales o si el producto se ha caido o se ha dañado, apague el interruptor general o desconnecte el producto de la salute de corriente. Estas conditiones你能 pagar a causar un fuego o una descarga electrica. Confirme que ya no sale humano del producto ypongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato.

  • Cuando desconecte el producto de la calidad de corriente, coja la clavija del cable de CA y tire de ella hacía fuera de la calidad de corriente. No tire directamente del cable de CA, ya que podra darar el cable y provoc fuego, descargas electricas o daños personales.

como evacitar accidentes

  • No utilise el producto en instalaciones sanitarias si las normativas publicadas en dichas instalaciones lo prohiben. Es posible que los hospitales o las instalaciones sanitarias utilizecen equipos que se vean afectados por la energia externa de radiofrecuencia (RF).
  • No instale ni utilise este producto circa de dispositivos controlados automatistically, como por exemple puertas automaticas o alarmas contra incendios. Las ondas de radio que emite este producto peuvent hacer que这些东西 dispositivos fallen y Causeu en un accidente.
  • Consulte al fabricante de该如何 dispositivo medico personal, como marcapasos o audifonos para determinar si disponible de la proteccion adecuada ante energia de radiofrecuencia externa (RF). (El producto funciona en el intervalo de frequencia de 2,412 GHz a 2,472 GHz con una potencia de transmisión de 100 mW (max.).)

PANASONIC VLMVN511 - como evacitar accidentes - 1

ATENCLON

Cómo evacitar accidentes, heridas y daños en sus pertenencias

  • No utilise el producto en zonas inestables o en zonas en las que se pueda produir vibraciones intensas. Si lo hace,oulda hacer que el producto se caiga,lo que coulda causar daños en el本身就是 o causarle heridas.

2.2 Instrucciones importantes de seguidad

Siempre se deben tener las precauiones BASicas de seguidad al utilizing este producto, para asi reducir el riesgo de causar un incendio, una descarga electrica o heridas.

  1. No utilise este producto circa del agua. Por exemple, circa de una banera, un recipiente para lavar, el fregadero, el lavadero, en un sotano humedo o circa de una piscina, etc.
  2. Utilice solo launidad de alimentacion y el cable de CA que se mentionan en este manual.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

2.3 Precauciones de seguridad

  • Este producto pueda usar una red inalámbrica para intercambiar información entre dispositivos (por exemple,ordenadores personales, dispositivos moviles, etc). Puesto que las señas inalámbricas pueda extendarse más alla del área en la que esté usinge el producto, incluso atravesando obstáculos como paredes. Es necesarioayarlas siguientes precauciones cuando utilise el producto conectado a la red inalámbrica.

Si utilizes este producto conectado a Internet, aopele las medias de segundad apropiadas (como el cifrado) segun las instrucciones proportionadas con el router inalambrico. En funcion de las specifications del router inalambrico, sus ajustes de segundad peuvent ser vulnerabilities a ataques malintencionados.

Si no realiza los ajustes de seguridadADEducados, es possible que sufra los siguientes daños causados por terceros con malas intenciones:

  • Intercepction de Contents de propaganda (como imagenes, informacion via correo electrico, ID, restrasñas, etc.)
    Robo de información
    Falsificación de contentsos de communicator

  • Configure el router inalámbrico que conecta su dispositivo móvil a este producto para usar el cifrado para toda lacomingsociación inalámbrica.

  • Cuando envíe el producto a reparar, tome nota de cualquier información importante guardada en el producto, ya que es possible que esta información se borre o se cambie como parte del proceso de reparación.
  • Las通讯条件可能包括以下内容:
  • Las通讯条件可能包括以下内容:
  • Las通讯条件可能包括以下内容:
  • Las通讯条件可能包括以下内容:
  • Panasonic no se hace responsable en caso de perdida de propidad causada por la ausencia de las medidas de seguridad apropriadas o los problemas de sécurité relacionados con las redes inalámbricas.

2.4 Para encontrar un funciona bajo el optimumo

Ubicacion/como evitar ruidos

El control principal utilizes ondas de radio para comunicarse.

  • Cuando utilise el producto con una red inalámbrica, confirma que todos los dispositivos móvil se encontrarán dentro del alcance del router inalámbrico.
  • Instale el control principal lejos de dispositivos electrónicos comoTelevisións, radios,ordenadores,dispositivos inalámbricos o Telefonos inalámbricos digitales.
  • Instale el control principal en la orientacion contraria a los transmisores de radiofrecuencia, por exemple antenas externas de estaciones de Telefonia movable. (Evite instalar el control principal cerca de una ventilata).
  • La cobertura y la calidad del sonido depende de las conditiones medioambienteles locales.

Entorno

  • Mantenga launidad (control principal) alejada de dispositivos que generen ruido electrico, como lamparas fluorescentes y motores.
  • Nopearla exponer la unidad a la luz directa del sol.
  • Se debe maintener la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc.. No debería colocarse en habitaciones en las que la temperatura sea inferior a 0^ o superior a 40^ . Internacionalmente, se han出現 malas temperadas.
  • No instale el producto en lugarares en los que pueda producirse Cambios de temperatura repentinos. Si lo hace, es possible que se origine condensation en el producto y se produzca una avería.
  • Los obstáculosSEO.
  • Los obstáculosSEO.
  • Los obstáculosSEO.

  • Aislamento ante el calor, incluyendo el papel de aluminio.

  • Paredes de cemento o paredes hechas de láminas de hierro galvanizadas.
  • Si el dispositivo móvil o el router inalámbrico se usa en un edificiodistincto o enotra parte de la casa, por exemple enotra planta de la que se ha instalado el control principal.

-Muchasparedes.
- Ventanas con doble acristalamento.

  • Algunos temas de audifonosuen��becir ruidode comunicaciones inalambricas entre el control principal y otheras unidades compatibles de Panasonic.
  • Si utilizes launidad cercada de dispositivos electricos, es possible que se produzcan interferencias. Aléjese de los dispositivos electricos.
  • En zonas rodeadas por fuertes Campos magnéticos, es possible que se produzcan alteraciones en laImagen o el sonido de laupon.

2.5 Otros datos importantes

  • La clavija del cable de CA se usa como el dispositivo principal de desconexión. Asegúrese de que la calidad de corriente está cerca del producto y se pueda acceder a ella fácilmente.

Intimidad y derechos de imagen

Al instalar o utiliser el portero electrónico,onga en cuenta los derechos de los demas con referencia a laictimidad.

  • Se dice que por "intimidad" se entiende la capacité de un individuo o un grupo para evitar que informacion sobre ellos mismosningerque otheras personas que no seean aquellas a las que they han decidido dar la informacion. Por "Derechos de imagen"se entiende el derecho a que no se tome la imagen de uno ni seutilice dicha imagen indiscriminadamente sin consentimiento.

Información personal

La memoria interna del control principal guarda informacion personal (grabaciones de imagenes y audio de visitas, etc.). Panasonic no asume ninguna responsabilidad por aquellos daños inesperados causados por la exposicion de la informacion grabada.

- Descargo de responsabilidad

Los datos grabados peuvent alterarse o borrarse como的结果ado de una utilizacion incorrecta, exposacion a electricidad estatica, accidentes, averias reparaciones u otheras causas. Panasonic no asume ninguna responsabilidad porrialquier daño directo or indirectocausado por la perdida o alteracion de las imagenesgrabadas.

como Solicitar la reparacion del producto

  • Inicia los ajustes del control principal antes de enviarlo a reparar. De este modo se eliminara toda la informacion guardada en el control principal.*1
  • Aúnque el producto se envie a reparar sin haber iniciallos ajustes, la memoria (incluyendo los datos grabados ylos ajustes) del control principal se pueda barrar yrestaurarse a los values de fabrica una vez realizada la reparación.
  • Si no es possible realizar的一些操作iones debido a una avería en el control principal,pongase en contacto con el establishimiento sobre realizó la compra para tener las medidas necessarias.

Notapara eldesecho,transferencia o devolucion del producto

  • Este produit可以选择 almacenar informacion privada o confidencial.

Para proteger su intididad o confidencialidad, le recomendamos que borre la informacion (las imagenes grabadas) de la memoria antes de deschar, transferir o devolver el producto.

Es possible borrar de una vez todas las imagenes grabadas al起初 el control principal.*1

*1 Control principal: lleve a cabo "Configuración de fabrica" en "Ajustes de inicialización". (págrina 21)

Eliminación de aparatos viejos (solo para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado)

PANASONIC VLMVN511 - Eliminación de aparatos viejos (solo para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado) - 1

Este*simbolo (1) en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significa que los aparatos electricos y electrónicos no deben mezclarse con los desechos domesticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, consulte las normas de recogida aplicables de acuerdo con su legislación nacional.

Al desearchestosaparatoscorrectamente,estaraayudando apreservarrecursosvaliososyaprvenircualquiereffecto

negativo potencial sobre la salute de las personas y el medio ambiente. Para Obtener más información sobre la recogida y el reciclado de aparatos viejos,pongase en contacto con su comunidad local.

Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de these residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea

Este*simbolo (1) solo es valido dentro de la Unión Europea. Si deseña desechar este producto,pongase en contacto con sus autoridades locales o distribuidor y pregunte por el método correcto de eliminación.

Otros

  • Se prohíbe desmontar o modifier este producto. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirío este producto paralearvaracaboalquier reparación.
  • Si no hay suministro electrico, no pueda'utilizar este producto.
  • Para laImagen grabada:

Es possible que se pierda laImagen grabada cuando:

  • No se utilizescorrectamente el producto
  • Se produce una descarga electrica o interferencia en las ondas de radio
  • Se corta el suministro electrico durante el uso

  • Panasonic no es responsable de los daños producidos debido a factores externos como fallos en el suministro electrico.

  • Sidea deutilizar el control principal y el portero electrico, retireeslos de la pared para evacar que se caigan. (Pongase en contacto con su distribuidor para tener informacion sobre como retiring el producto).

3.1 Controles

3.1.1 Portero electrónico

PANASONIC VLMVN511 - Portero electrónico - 1

① Cubierta de la lente
② Indicadores LED

Se utilizesan para iluminar la cara del visitante o la zona delante del portero electrico para que pueda verse en la oscuridad.

③ Placa para nombre (accesorio incluso)
Puede colocarse si se requires al instalar el portero electrónico.
④ Microfondo
(5) Lente de la-camera
⑥ Altavoz
⑦ Botón e indicator de llamada (rojo)

Se ilumina en rojo cuando el dispositivo está encendido.

Calidad de la imagen del portero electrico

La calidad de las imagenes del portero electrónico puede estar bajo el control de la luz, y su水泵, para que su水泵 no se sunda.

Para Obtener más información, consulte página 28.

Le permite seleccionar los elementosimosados justo encima de cada tecla programable.

Se indica en este documento por el icono que se muestra encima de cada tecla programable (pagina 10).

③ Indicador de notifications (azul)

Parpadea cuando hay una notifications (頁目10).

Cuando se muestra el筷 superior, elindicadordea de parpadear.

④ Altavoz
⑤ Botón para TALK ([w]TALK
(6) Microfono
⑦ Botón de monitor (1)
(8) Tecla de navigation

Se utilizes para seleccionar los elementos que se muestran en la pantalla, modificar los ajustes, etc.

⑨ Botón de OFF ([C]FF

10 Botón de RESET

Si el control principal no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un objeto puntoigudo para reajustar el control principal. (Las imagenes grabadas y los ajustes configurados no se verán afectados).

3.2 Como utiliser la pantalla

El menu superior es la pantalla que se muestra cuando pulsa las teclas programables, la tecla de navigation o el botón de apagado. (Se muestra solo si se ha configurado la Fecha y la hora. Véase Paging 11.)

PANASONIC VLMVN511 - Menu superior - 1

① Iconos de estado (págrina 10)
② Imagen grabada

"Nuevo" se muestra cuando hay新业态 imagenes grabadas (eskaar, no reproducidas).

③ Indica las flechas de la tecla de navigacion que estan disponibles en la pantalla actual.
④ Elementos del menu superior
⑤ Iconos de teclas de referencia

Indica el elemento que se selecciónará cuando pulse la tecla programable justo debajo de cada icono. Los iconos que se muestran varian según la pantalla y la operación actual.

⑥ Teclas programables

Seleccionan los elementos que se muestran solo encima de cada tecla programable.

Pantalla para visualizarImagen

PANASONIC VLMVN511 - Pantalla para visualizarImagen - 1

① Iconos de estado (págrina 10)
② Iconos de la tecla programable (se ha explicado anteriorsmente)

Elementos del menu superior

Aviso

Estelemento solo está disponible cuando hayniervas notificationsiones.

PANASONIC VLMVN511 - Aviso - 1

Lista imag. Grabadas

Muestra la lista de imagenes grabadas (pagina 14).

  • Cuando hay新业态 imagenes grabadas, el indicator de Notification parpadea.

PANASONIC VLMVN511 - Aviso - 2

Ver información

Muestra el historial de detectaciones del sensor y la informacion Wi-Fi.

PANASONIC VLMVN511 - Aviso - 3

Modificarajustes

Muestra el menu de ajustes (pagina 19).

Iconos de estado

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 1

Indica la intensidad de la seals de la red inalambrica.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 2

Indica que el control principal no está conectado a la red inalámbrica.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 3

Indica que la función de Notification por correto electrónico estáactivada.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 4

Indica que la función de Notification por correto electrónico está desactivada.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 5

Indica que portero electrónico está llamando, controlando o en una llama. ("1" indica el número del dispositivo).

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 6

Indica que hay una llamada del portero electrónico cuando se llama, se realiza un control o durante el transcurso de una llamada con除外 dispositivo.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 7

Indica que el control principal está realizando una llamada.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 8

Indica que el portero electrónico está hablando con una extension PBX.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 9

Indica que el control principal está realizando un control.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 10

Indica que las imagenes se estan grabando (pagina 14).

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 11

Indica que losindicadores LED del portero electrónico está encendidos (págrina 18).

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 12

Indica que el modo "Pulse para saber" estáactivado (pagina 13).

*1 Solo modelos AZ

3.3 Ajuste del idioma, laecha y la hora

Cuando utilise el control principal por primera vez, se le pedira que configure el idioma, laecha y la hora de la pantalla.

  • El indicator de notifications parpáeará si"These ajustes no se han configurado.
  • El ajuste de idioma está disponible solo para modelos EX y FX.

1 Pulse el boton [P]Fa encender la pantalla.
2 Utilice la tecla de navigation (para seleccionar el idioma deseado.
3 Pulse la tecla programable bajo del icono de OK la tecla programable.

4 Pulse dHuey.
5 Configure laecha y la hora.

  • Pulse elazo izquierdo o derecho de la tecla de navigacion (para seleccionar un elemento (por典型案例, ano, mes, dia, etc.).
  • Pulse elazo superior o inferior de la tecla de navigacion para embarla configuracion.

6 Cuando termine, pulse OK
- Sonará un "bip" y la pantalla se apagará.

Cambio del idioma, laecha y la hora

Si lo desea, pueda携带 el ajuste de idioma, laecha y la hora más adelante. Aside el menu superior, utilise la tecla de navigación y va Ka Modificar ajustes" "Ajustes iniciales".

Nota:

  • Es possible que los ajustes de la Fecha y la hora se borren si hay un corte de electricidad. En este caso, vuelva a configurarlosajustes.
  • Es possible que la hora se desincrónica (unos 60 segundos al mes).

3.4 Ajustes de pantalla panoramic/a ampliación de pantalla y ajustes de la posición de amplisión

Puede configurar como se muestran en un principio las imagenes del portero electrónico en el control principal. Las imagenes se peuvent estar en modo panoramicico o en modo de ampliación. Puede elegirkestintosajustespara cuando le llama un visitante y para cuando usted esté realizando un control.

Modo panoramicico (seLECTIONado por defec- to)

Modo de ampliación

PANASONIC VLMVN511 - Ajustes de pantalla panoramic/a ampliación de pantalla y ajustes de la posición de amplisión - 1

Las imagenes no estan ampliadas. Se muestra toda la imagen de la CAMERA.

PANASONIC VLMVN511 - Ajustes de pantalla panoramic/a ampliación de pantalla y ajustes de la posición de amplisión - 2

Las imagenes estan ampliadas.Las imagenes semuestran el doble de grandes que en la pantalla panoramica.

Nota:

  • La funciona de ampliación utilizes un zoom digital. Como consecuencia, la calidad de las imagenes ampliadas es menor que la de las imagenes de una pantalla panoramaática.
  • Puede携带 entre losodos panoramic y de ampliacion yajustar la posicion de la ampliacion@m间隙as realiza un control o una llamada. Vease pagina 18.

como seleccionar el modo panoramicico o de ampliacion

  1. Menu superior selezione

OK

  1. Selezione "Ajustes iniciales"→ OK
  2. Selección "Ajustes panoramicos/ampliación" → OK.

Si hay variedos porteros electronicos, seleccione el portero electronomico que desee configurar OK

4.Selezione el ajuste deseado OK

  • "Cuando los visitantes entran": Sus ajustes se utilizescando cuando responda a llamadas de visitantes.
  • "Al controlar": Sus ajustes se utilizescando cuando esté realizando un control.

  • Seccione el modo de visualizacion deseado OK

  • Sonará un "bip" y los ajustes se modificaran.

6. Pulse【】PFF

Nota:

  • Si selección "Ampliación", ajuste la posición de la amplisión para que las personas o los objetivos que desearver se muestren centrados en la pantalla.
  • Cuando las imagenes se graben en el modo de ampliación, solo se grabará la zona ampliada.

como seleccionar la posicion de la ampliacion (posicion de recorte/inclinacion)

Puede selectionar la zona de la imagen que desea要比rar cuando se visuicen las imagenes ampliadas.

  1. Menu superior selezione

OK

  1. Seleccione "Ajustes de posicion de zoom" OK

  2. Si hay variedos porteros electronicos, seleccione el portero electronomico quedesee configurar OK

  3. Se muestra unaImagen ampliada del portero electrónico.

  4. Seleezione la posicfon de la ampliacion deseada OK

  5. Sonará un "bip", los ajustes se modificaran y la pantalla se apagará.

Nota:

  • Si no realiza ninguna operation durante 90 segundos cuando cambia este ajuste, el ajuste se cancelar y la pantalla se apagará.

4.1 Como responder a las llamadas del portero electrónico

Si recibe una llamada desde un portero electrónico, el control principal sonará y做不到a una imagen del portero electrónico.

Para responder la llamada

Pulse【】:TALK

  • Hable aunos 50 cm del micrófono.
  • Hable poreturnsconelvisitante.Siustedyelvisitante hablanalavez,no seoiran.
  • Puede saberlos 90segundos.

Para finalizar la Ilamada

Pulse【QFF

Nota:

  • La pantalla se apagará si no contesta una llama en 30segundos.
  • Las imagenes visualizadas se graban automatistically en el control principal (頁目14).

Funciones disponibles durante las llamadas entrantes

  • Funcion de control (pagina 13)

Funciones disponibles cuando habla

  • Ajustar las options de la pantalla panorárica/ampliación de pantalla y de recorte/inclinación (頁目18)
  • Encender o apagar la guía de funciona bajo (pagina 18)
  • Ajustar las options de audio y de pantalla (pagina 18)
  • Uso del modo "Pulse para haber" (pagina 13)

Si aastedoalvisitantelesresultadificilescucharalotrdebido alruido,elmode"Pulseparahablar"puedehacerquesea mas fácilescucharla conversacion.

  1. Mientras está hablando, active el modo "Pulse para saber" pulsando y manteniendo [0] Tatakeoles 2segundos.

  2. Sonará un pitido y se做不到.

PANASONIC VLMVN511 - Funciones disponibles cuando habla - 1

2. Para parler con el visitante

Hable,mentionsmantiene pulsadoTALK

Para escuchar al visitante

Suelte【】TALK

Nota:

  • El modo "Pulse para saber" se Cancela cuandotera la llamada.

4.2 Controlando el exterior con el portero electrónico

Puede controlar los sonidos e imagenes desde el portero electrónico.

1 Pulse

  • Si hay variedos porteros electronicos, seleccione el portero electronomicodeseo OK
  • Se muestran las imagenes del portero electrico.

2 Controle el sonido y laImagen.

  • Puede haber a la parte que está controlando pulsando.
    [10].TALK

3 Pulse【OFF

Nota:

  • El sonido de su entorno no se escuchará en el portero electrónico.
  • Puede realizar un control duranteunos 3minutos.

Funciones disponibles@mñtrasrealizaelcontrol

  • Grabar imágenes del portero electrónico (págrina 14)
  • Ajustar las options de la pantalla panorárica/amplión de pantalla y de recorte/inclinación (頁目18)
  • Encender o apagar la guía de funciona bajo (pagina 18)
  • Ajustar las-optiones de audio y de pantalla (pagina 18)

5.1 Grabar imágenes del portero electrónico

El control principal puede grabar imágenes del portero electrónico (imágenes fijas). Se pueda guardar imágenes de hasta 50 lllamadas del portero electrónico o sesiones de control. Cada vez que se graben新品as imágenes, estas se guardaran en un Conjunto de hasta 8 imágenes.

5.1.1 Comoabar automatamente (grabar una llamada recibida)

Cuando le llame un visitante, el control principal graba 8 imagenes automatistically (tant si responde a la llama como si no). La grabacion empieza uno 2Seconds afterwards de que reciba la llama.

Cuando no responde a una llamada

Las imagenes grabadas se guardarán como imagenes no reproducedas, y el indicator de notifications parpadear.

Cuando hay variedos porteros electronicos

  • Cuando está hablando o realizando un control y haya una llama entrada desde除外 portero electrónico, las imagenes de la llama entrada no se做不到 ni se grabarán. Para做不到 y grabar las llama entrantes, debe detener la llama entrada o finalizar el control.
  • Si hay una llama entrada desde otro portero electrónico al mismo tiempo que recibe una llama entrada, el número de imagenes grabadas de la prima persona que llame (8 imagenes) se reduce.

Cuando la memoria está llena (actualización automatística de laImagen)

Cuando la memoria está llena, las新品as imagenes sustituyen automatistically a las imagenes más antigunas. Esto se produce incluso si las imagenes más antigunas son imagenes no reproducidas.

5.1.2 Como grabar manualmente (grabar@mismas se realiza un control)

Mentarstestarizando un control, pulse. grabaranhasta8imagenes.

  • Mentes se graba, se muestra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

5.2 Como reproducir imagenes grabadas

Cuando hay新品as imagenes grabadas (es decide, no producidas), el indicator de notifications (pagina 9) parpadear y se做不到a "Nuevo" en el menu superior (pagina 10).

1 Menu superior OK Se muestra la pantalla "Lista imag. Grabadas".

2 Seleccione "Imagenes no reproducidas" (para新品imagenes) o Imagenes reproducidas"(para imagenes que se han republiccido) OK

  • Se muestra el Conjunto de imagenes másrecente del tipo seleccionado.

3 Observe los conjuntos de imagenes y las imagenes.

  • Las siguientes operaciones están disponibles.

PANASONIC VLMVN511 - Como reproducir imagenes grabadas - 1

Observa conjuntos de imagenes,
desideras mas recientes a las mas
antigunas

PANASONIC VLMVN511 - Como reproducir imagenes grabadas - 2

Observa los conjuntos de imagedes, desdelasmasantiguanasalmasrecientes

PANASONIC VLMVN511 - Como reproducir imagenes grabadas - 3

Observa imgenes dentro de un)... conjunto de imgenes

PANASONIC VLMVN511 - Como reproducir imagenes grabadas - 4

Reproduce todas las imágenes en unconjunto de imágenes de forma continua

PANASONIC VLMVN511 - Como reproducir imagenes grabadas - 5

Pausa la reproduccion continua

4 Pulse【OFF

Nota:

  • El indicator de notifications deja de parpadear cuando se muestra el menu superior.
  • "Nuevo" desaparece del menu superior de la pantalla cuando aparece "Imágenes no reproducidas" en " lista imag. Grabadas".

5.2.1 Pantalla de reproduccion de imagenes

Pantalla de reproduccion de imagenes

PANASONIC VLMVN511 - Pantalla de reproduccion de imagenes - 1

PANASONIC VLMVN511 - Pantalla de reproduccion de imagenes - 2

PANASONIC VLMVN511 - Pantalla de reproduccion de imagenes - 3

PANASONIC VLMVN511 - Pantalla de reproduccion de imagenes - 4

1 Nstreamo de dispositivo
② Nível de conjunto de imagen
③ Posicion de laImagen bajo de unconjunto de imagenes
④ Fecha y hora de la grabación

Iconos de estado

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 1

Indica que laImagen no se ha reproducido.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 2

Indica el número del portero electrónico que grabó laImagen.

PANASONIC VLMVN511 - Iconos de estado - 3

Indica que laImagen está protegida (es decide, no se pueda eliminar)

Teclas programables disponibles

PANASONIC VLMVN511 - Teclas programables disponibles - 1

Reproduce todas las imagenes en un Conjunto de imagenes de forma continua

PANASONIC VLMVN511 - Teclas programables disponibles - 2

Pausa la reproduccion continua

PANASONIC VLMVN511 - Teclas programables disponibles - 3

Vuelva a la pantalla anterior

PANASONIC VLMVN511 - Teclas programables disponibles - 4

Muestra el menu de OPCIONES

5.2.2 OPCiones disponibles cuando se reproduce las imagenes

Mientras se reproducen las imagenes,可以更好 pulsar

para做不到 el menu de options y modifier los siguidentes ajustes.

Para apagar la guía de uso

PANASONIC VLMVN511 - Para apagar la guía de uso - 1

  • Mientras que la guía está apagada, las respectivas functions de las teclas programables no funciona. Pulse cualquier tecla programable para volver a(""); brévmente la guía. Durante este tiempo, las teclas programables funciona como de costumbre.

Para encender la guía de uso

Pulse�能ar teclaprogramable para visualizar la guia :三 OK

Para encender y apagar la proteccion

selezione "Proteger" (para encender la proteccion) o "Quitar proteccion" (para apagar la proteccion) OK

  • Cuando se selección "Proteger", laImagen no se pueda eliminar.
  • Se pueda proteger un máximo de 20 conjuntos de imagenes.

Para eliminar laImagen actual

PANASONIC VLMVN511 - Para eliminar laImagen actual - 1

  • Puede utiliser "Borrar todas las imagenes" para eliminar todas las imagenes de una vez. Vease頁面21.

Para ajustar el brillo de la pantalla

selezione "Brillo" ajuste el brillo.

6.1 Como utiliser bloquesos electricos

Si conecta unbloqueo eletrico al control principal,puede abrir una puerta o verja con el control principal. Internacionalmente, que se envian para desbloquear la puerta o la verja. (El tiempo que la puerta o verja permanece abierta depende de las espécificaciones de cada bloqueo eletrico).

  • Es possible conectar un máximo de 2 bloqueos electricos al control principal. Cuando utilise un portero electrónico adicional, el número máximo de bloqueos electricos que pueda conectarse al portero electrónico depende del tipo de portero. Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener más información.
  • Para Obtener información más detallada sobre las conexiones, consulte las instrucciones de configuracion que se incluyen con el bloqueo electrico y la Guía de instalacion de este producto.

6.1.1 Como configurar losbloqueos electricos

1 Menu superior OK
2 Selezione "Dispositivos conectados" OK
3 Selezione "Bloqueo electrico" OK
4 Seleccione el portero electronomico ("Portero electronomico 1" o "Portero electronomico 2") al que desee asignar el bloqueo electrico OK
5 Seleccione el tipo de bloqueo electrico OK
6 SeLECTIONE el dispositorio al que está conectado el bloqueo electrico OK
7 Seleccione el tiempo de desbloqueo OK
8 Pulse【】OFF

Ajustes del bloqueo eletrico

Las-optiones que se muestran a continuación está disponible.

"Desbloquear sonido del zumbador":

Determine si el portero electrónico emitirá un timbre cuando el bloqueo electrico está abierto. Véase頁a 20.

Determine si se amplía el tiempo de visualización de laImagen del portero electrónico cuando el bloqueo electrico está abierto. Véase頁ina 20.

6.1.2 ComoAbrirbloqueoselectricos

1 Pulse mieñas habla o realiza un control.

  • Si hay 2 bloqueos electricos disponibles, seleccione elbloqueo electrico que va a partir -OpulseOn para partir除外 bloqueo electrico.

Nota:

  • Solo puede averir la puerta o la verja cuando está hablando o realizando un control.

  • Al utilizar various bloqueos electricos con distinctos porteros electrónicos, solo puede usar los bloqueos desde el portero electrónico al que está connectados.

6.2 Como utiliser los sensores

Si conecta sensores (como una alarma contra incendios, botones de llamada, etc.) al control principal, pueda recibir notifications en el control principal si se activan los sensores.

  • Es possible conectar un máximo de 2 sensores al control principal.
  • Para Obtener información más detallada sobre las conexiones, consulte las instrucciones de configuracion que se incluyen con el sensor y la Guía de instalacion de este producto.

6.2.1 Como detener una alarma

Cuando se activa un sensor conectado, el control principal emite una alarmay yuya un mensaje indicando el sensor que se activo.

La alarma suena durante 3关键时刻.

  • La alarma no se pueda detener durante los primeros 5segundos.

Nota:

  • Cuando instale o realize el mantenimiento de los sensores conectados, disfruebe que el control principal pueda recibir alarmas correctamente desdelos sensores.
  • Si se activa un sensor cuando está realizando un control o una llamada, el control principal finaliza el control o la llamada.
  • El control principal no pueda recibir lllamadas del portero electrónico cuando esté sonando la alarma.

6.3 Integración de un PBX de Panasonic

Estamericano estadisponiblesolo para losmodelosAZ.

Conectar el control principal a un PBX le permite usar las extensiones PBX para responder a llamadas del portero electrónico.

Utilice solo un PBX de Panasonic (page 4).

  • Para Obtener información más detallada sobre las conexiones, consulte las instrucciones de funciona que se incluyen con el PBX y la Guía de instalación de este producto.

Nota:

  • Si responde a una llama del portero electrónico con una extension PBX, laImagen de la CAMERA del portero electrónico se做不到 en el control principal y se做不到 para indicar que una extension PBX está realizando una llama.
  • Mientras que se mueste, no podra responder llamadas utilizando el control principal.

  • La pantalla se apagará cuando finalice la llamada entre el portero electrónico y la extension PBX, o después de 3关键时刻.

  • Si responde una llamada del portero electrónico con el control principal, la llamada seguira sonando en la extension entre 15 y 30segundos. Una vez que usted respondsa la llamada, el usuario de la extension no pueda responderla llamada ni unirse a ella,incluso si la extension está sonando.

Si se utilizes dos porteros electrónicos (sin incluir una estación del recibidor optional; págin3)

De la extension PBX, solo podra llamar al portero electrónico desde el que reciibo la ultima llamada o con el que hablo.

7.1 Como acercar y alejar laImagen (pantalla panorama/mática/ampliación de pantalla, recorte/inclinación)

Cuando esté llamando o realizando un control, pueda visualizar las imagenes en modo panoramicico o en modo de ampliación. Durante el modo de ampliación, puedaCambiar la posición de la amplisión (otienbllamada "recorte/inclinacion").

Paracaeiar del mode panoramicol mode de amplacion Pulse

Para携带 del modo de ampliación al modo panoramicico Pulse.

ParaATTER la posicón de la ampliación Utilice la tecla de navigación.

Nota:

  • Consulte la página 11 para ver ejentes del modo panoramic y del modo de ampliación.
  • La funciona de ampliación utilizes un zoom digital. Como consecuencia, la calidad de las imagenes ampliadas es menor que la de las imagenes de una pantalla panoramaática.
  • Cuando las imágenes se graben en el modo de ampliación, solo se grabará la zona ampliada.
  • Si configura"These ajustes, dichos ajustes se cancelaran la proxima vez que muestre una imagen. ParaCambiar la forma en que se muestran en un principio las imagenes del portero electrico en el control principal, consulte la page 11.

7.2 Ajustes de sonido y pantalla para las llamadas y el control

Mientras realiza un control o habla, pueda pulsar para做不到 el menu de OPCIONES y modifier los ajustes de sonido y de la pantalla.

Para ajustar el volumen de la llamada entrada*1

^* "Sonido" OK "Volumen del

receptor" ajuste el volumen.

Para ajustar el volumen que se oye en el portero electrónico*1

"Sonido" OK "Volumen de la voz del propietario" seleccione el ajuste deseado.

Para utiliser el Cambiador de voz*1

"Sonido" OK "Cambiador de voz" seleccione el ajuste deseado.

  • Cuando se selección "En", la voz que se oye en el portero electrónico suena más profunda.

Para apagar la guía de uso

三 OK

  • Mientras que la guía está apagada, las respectivas失落es de las teclas programables no funciona. Pulse该如何 quieir tecla programable para volver a("");
  • breveamente la guía. Durante este tiempo, las teclas programables funciona como de costumbre.

Para encender la guía de uso

Pulse�能ar teclaprogramable para visualizar la guia OK

Para ajustar el brillo de la pantalla

"Visualizacion" OK "Brillo" seleccione el ajuste deseado.

Paraaabstarla compensacionde la luz de fondo

"Visualizacion" OK

"Compensación de retroiluminación" → selección el ajuste deseado.

Para encender o apagar losindicadores LED

→“Visualizacion”→OK

"Illuminacion" seleccione el ajuste deseado.

-抽查una cuando losindicadoresLEDestanencendidos.

*1 Estos ajustes no pueda Cambiarse durante una llamada entrada.

7.3 Ajustes del tono de llamada

7.3.1 Ajustes del tipo de tono de llamada y de volumen

Puedeonianly

  • Para Obtener más información sobre como configurar los ajustes, consulte la página 19.

7.4 Lista de ajustes de sistemas

Puede modifier los ajustes para adaptarse a como se utilizes el control principal.

1 Menu superior OK
2Seleccione el elemento desrado OK

  • Si fuese necessario, repita este paso para ir al ajuste deseado.

3Seleccione elajuste desrado OK
4 Pulse【OFF

Nota:

  • Si no realizaacularoperaciondante90segundodmierascombiaestosajustes,oso se recibeunaIlamadaentrante,el ajuste se cancelaray la pantalla se apagará.
  • En lasuma table, los ajustes por defecto se indican mediante <> .
  • Mientras cambía los ajustes, “●” se muestra a la izquierda del elemento selecciónadoactualmente.

Nombre del elemento: "Ajustes iniciales"

Menu secundarioAjustes
1 2 3
Ajustes de laecha y la hora*1--2015-11 0:00
Ajustes de posición de zoomPortero eletrónico 1-2--Para Obtener más detalles, consulte pági­na 11.
Ajustes panoramicá­icos/ampliaciónPortero eletrónico 1-2Cuando los visitantes entran/Al con-trolarAmpliación, <Panorá­mico>
Frec. de fuente de alimentación--<50 Hz>, 60 Hz- Para evitar que se muestren manchas o un color irregular en la pantalla, elija la Frequencia de al­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­. > Modelos EX<English>, Français, Deutsch, Italiano, Es­pañol, Nederlands Modelos FX <English>, Polski, Romā­nă, Magyar
Selección ar idio­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­- > Modelos EX

1 Cuando utilise el producto por primera vez, siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para configurar este ajuste (pagina 11).
2 Solo modelos EX y FX

Nombre del elemento: "Tono de llamada"

Menu secundarioAjustes
12
Volumen de llamada-<Alto>, Normal, Bajo, Silenciar
Tono de llamadaPortero elec- trónico 1<Sonido 1>, Sonido 2, Sonido 3<Normal>, Repetir
Portero elec- trónico 2Sonido 1, <Sonido 2>, Sonido 3<Normal>, Repetir

Nombre del elemento:Dispositivos conectados

Menu secundarioAjustes
1234
Conexión del porte- ro electrónico*1Portero elec- trónico 1--<Dispositivo conecta-do>,Detección automatá- ca,El dispositivo no está connectado
Portero elec- trónico 2--Dispositivo conectado.<Detección automatárica>, El dispositivo no está connectado
Bloqueo electricoPortero elec- trónico 1-2Cerradura electrónica/Ce- rradura alc. de portal de vehículosConectar a la caja de relés (1)/Conectar a la caja de relés (2)/Co- nectar al portero elec- trónico/<Sin connexión><Desbloquear 1 segun- do>-Desbloquear 7 seg.
Desbloquear sonido del zumbador--<En>, Apa-gadoPara Obtener más detalles, consulte pági- na 16.
Ver extension días de desbloquear--Habili- tar,<Des- habili- tar>
Illuminación auto- mática*3Portero elec- trónico 1-2Cuando los visitantes entrada/Al con- trolar--<Habili- tar>, Deshabili- tar
Conexión del vesti- bulo*2--- Dispositivo conectado,<El dispositivo no está connectado>

1 Selección "El dispositivo no está conectado" para los porteros electrónicos que ya no seutilicen.
2 Solo modelos AZ
*3 Con este ajuste, pueda selectionar si DEA encender automatamente losindicadores LED cuando la zona que rodea al portero electrico este oscura.

Nombre del elemento: "Red"

Menú secundarioAjustes
12
Estado actual*1Información sobre el wifi-
Información sobre la configuración IP-
Confirmações de con-figuración de email-
Wi-FiConfiguración senci-lla (WPS)*2-
Configuración manualBuscar y selecciónar/Entrada de SSID y clave de seguridad
Ajustes de IP*3-Automática(DHCP)/Manual (Estática)
Ajustes de correoelectronicoNotificación por co- rreo electrónicoEn, <Apagado>
Registro del email del servidor*4-
Baja del email del servidor*5-
Dirección para noti- faciones por email*6-
Selección de noti- facionesPortero electrónico 1 - 2, Sensor 1 - 2<En>, Apagado
Restablecimiento de red*7--

1 Muestra el estado de conexión de la red inalámbrica
2 Configuración sencilla de Wi-Fi
3 Si desea usar la direccion IP especialcada para el control principal, seleccione "Manual (Estatica)" y configure la informacion segun sea necessario.
4 Configure la información del servidor de correto electrónico (頁目25).
5 Elimina la información del servidor de correto electrónico
6 Configure la direccion de correo electrónico a la que desea enviar la Notification (頁面26).
*7 "Información sobre el wifi", "Ajustes de IP" y "Ajustes de correto electrónico" se iniciañan.

Nombre del elemento: "Registrar/cancelar"

Menu secundarioAjustes
12
RegistrarSmartphone 1 - 4-
Cancelar --

Nombre del elemento: "Otro"

Menú secundarioAjustes
1
Indicator de notificación parpa-deante<Habilitar>, Deshabilitar
Borrar todas las imágenesBorrar todas las imágenes/Borrar las imágenes no protegidas
Ajustes de inicia-lizaciónConfiguración por defecto*1/Configuración de fabrica - Selección “Configuración de fabrica” al desechar, transferir o devolver el producto.

7. Funciones adiconiales

Menú secundarioAjustes
1
modo de demostra- cciónEn, <Apagado> No utilize este ajuste a menos que se esté utilizes el producto en un escaparate.

*1 Los siguientes ajustes no se han iniciado.

  • Ajustes "Frec. de fuente de alimentacion", "Seleccionar idioma" y "Bloqueo electrico".
  • Informacion de registrar de los dispositivos registrados en el control principal. (Todos los dispositivos permanecen registrados en el control principal tras el inicio).

8.1 Conexiones de red

El control principal pueda connectarse a various dispositivos por Wi-Fi y por Internet, lo que le permittedo��ir notifications incluso.
cuando este fuera de casa.heiroque aplicacion dedicada [Sistema de portero electronic] y acceder a las
funidades del control principal utilizing sus dispositivos moviles, como smartphones y tablets.

A continuación, se ilustra como se pueda conectar el control principal a sus dispositivos por Wi-Fi y por Internet.

PANASONIC VLMVN511 - Conexiones de red - 1

Nota:

  • El control principal debe estar conectado a la red Wi-Fi para connectarse a los other dispositivos y a Internet (pagina 23).
  • Para utiliser la aplicación [Sistema de portero electrónico] con sus dispositivos moviles, deben registrarlos en el control principal (pagina 25). Puede registrar hasta 4 dispositivos moviles.
  • Es necessario connectarse a Internet para utiliser estas unidades.

8.2 Como introducir texto

Cuando configure los ajustes de red, PODRA utilizes la tecla de navigation y el teclado de la pantalla para introducir此文.

Pantalla de entrada de texto (ejemplo)

PANASONIC VLMVN511 - Como introducir texto - 1

①Área de entrada de texto
② Vuelva la pantalla anterior
3 Nstreamo de characteres introducidos
④ Cambia a lasumaiente pantalla
⑤ Cambia entre entrada de texto en mayuscula y en minuscula
⑥ Borra characteres
⑦ Confirme la entrada o laccion seleccionada

  • La pantalla de entrada de texto varía según el elemento que está configurando.

como introducir texto

  1. Sezione el character deseado OK
  2. Repita este paso para los characteres que Sean necessities.
  3. Sezione Next OK

como editar texto

  1. Seccione el area de entrada de dato.
  2. SeLECTIONA la posicion del cursor deseada.
  3. Cambia el texto como desee.

8.3 Como connectarse a la red Wi-Fi

El control principal se conecta a Internet realizando su red Wi-Fi. Puede configurar manualmente los ajustes Wi-Fi o utilizar un método simplificado (llamado WPS).

Configuración simplificada (Configuración sencilla (WPS))

Este procedimiento requiere un router inalábrico que sea compatible con WPS. Si su router inalábrico es compatible con WPS, asegúrese de que la funciona está encendida y localice su botón WPS antes de起初 este procedimiento. El botón WPS suele tener la etiqueta "WPS" o dos flechas curvadas en ella.

  1. Menu superior → OK

  2. Selegione "Red" OK

  3. Sezione "Wi-Fi" OK
  4. Señcione "Configuración sencilla (WPS)" → OK
  5. Pulse el botón WPS de su router inalábrico en 2关键时刻.
  6. Pulse en control principal.

Nota:

  • Las operaciones peuvent variar en función de su router inalámbrico. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de funciona bajo que se incluyen con el router inalámbrico.

Configuración manual

Si su router inalámbrico no es compatible con WPS, puede configurar manualmente los ajustes Wi-Fi del control principal. Puedeocular redesWi-Fi disponibles o introducirmanualmente el SSID (nome de la red inalámbrica).

a. Selezione "Buscar y seleccionar" OK
- El control principal muestra las redes Wi-Fi disposibles.
- indica la intensidad de la seals de la red inalámbrica.
- indica que la red inalámbrica está protegida.

b. SeLECTIONA la red Wi-Fi deseada OK
c. Confirme el SSID OK
d. Si es necessario, introduzca la clave de seguridad para la red Wi-Fi → selección Next OK

Para introducir directamente el SSID

a.Selezione "Entrada de SSID y clave de seguidad OK
b. Introduzca el SSID selezione OK
c. Seleccione el tipo de seguridad OK
d. Si es necessario, introduzca la clave de seguridad para la red Wi-Fi → selección Next OK

Nota:

  • Consulte la páginá 23 para Obtener información sobre como introducir此文.
  • Las operaciones你能 variar en función de su router inalámbrico. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de funciona bajo que se incluyen con el router inalámbrico.

8.4 Como utiliser dispositivos moviles

La aplicación [Sistema de portero electrónico] le permite utiliser su dispositivo móvil como una extension del control principal.

Funciones principales

  • Responder a las llamadas del portero electrónico
    Realizar un control de las imagenes del portero electrico
  • Configurar los ajustes de Notification del correo electrónico

Dispositivos moviles compatibles

  • iPhone 5 o posterior, iPad (iOS 7.0 o posterior)
  • Smartphones y tablets Android (Android 4.0 o versiones posteriores)

Nota:

  • Para usar la aplicación [Sistema de portero electrónico] con sus dispositivos móvil, deben registrarlos en el control principal. Puede registrar hasta 4 dispositivos móvil.
  • Los dispositivos moviles能把 conectarse al control principal unicolemente si estan conectados a la mesma red Wi-Fi que el control principal.
  • Para Obtener la información másrecente sobre la aplicación [Sistema de portero electrónico] y los dispositivos compatibles, visite la",[siguiente]专家学者.

PANASONIC VLMVN511 - Nota: - 1

http://panasonic.net/pcc/support/intercom/ smartphone/

8.4.1 Descripción general de la preparación del dispositivo móvil

1 Conecte el control principal a su red Wi-Fi (pagina 23).
2 Active la funciona Wi-Fi del dispositivo móvil y conectelo a la mesma red Wi-Fi que el control principal.

  • Consulte las instrucciones de configuracion que se incluyen con su dispositivo móvil para Obtener informacion sobre como connectarse a redes Wi-Fi.
    3 Descargue e instale la aplicacion [Sistema de portero electrico].
  • Visite la",[?] pagina web para Obtener más información. http://panasonic.net/pcc/support/intercom/smartphone/
    4 Registre su dispositoso movil en el control principal (pagina 25).

8.4.2 Como registrar su dispositivo móvil en el control principal

Para Obtener más información sobre como registrar dispositivos moviles, consulte las instrucciones de funciona para la aplicación [Sistema de portero electrónico].

Funcionamento del dispositivo móvil

  1. Inicia la aplicacion [Sistema de portero electrico].
  2. Lea el acuerdo de licencia que se muestra y pulse [Aceptar].

Funcionamento del control principal

  1. Menu superior → OK
    2.Selezione“Registrar/cancelar” OK
    3.Selezione“Registrar” OK
  2. SeLECTIONE el numero de registrar del dispositivo móvil → OK

Funcionamento del disposito mvil

Realice esta operación en 2 horas.

  1. Lea el mensaje que se muestra y pulse [Registrar].

Funcionamento del control principal

  1. Compruebe mediante el mensaje mostrado que se ha completado el registrar [QFF

8.4.3 Como cancelar el dispositivo móvil desde el control principal

Si no va a utiliser más la aplicación [Sistema de portero electrónico], le recomendamos que cancele el dispositivo móvil desdeel control principal.

1 Menu superior OK
2 Selezione "Registrar/cancelar" OK
3 Selezione "Cancelar" OK
4 SeLECTIONE el numero de registrar del dispositivo movil OK
5 Pulse【OFF

8.5 Como usar las functions de correo electrónico

El control principal puede enviar unaImagen del portero electrónico por correto electrónico cuando alguien pulse el botón de llamada y enviar un mensaje de correto electrónico cuando se active el sensor connectado al portero electrónico.

8.5.1 Descripción general de la preparación de las functions por correo electrónico

1 Conecte el control principal a su red Wi-Fi (pagina 23).
2 Reuna lasuma informacion.

  • La direccion de correo electrónico (la suya) que deseee utilizes para enviar mensajes de correo electrónico desde el control principal. Tenga en cuenta que no sepuede utilize direcciones exclusivas de Telefonos moviles.
  • El nombre del servidor de correto electrónico (suele empezar con "SMTP") asociado a la direccion de correto electrónico
  • El número de puerto SMTP utilisé para enviar correos electrónicos
  • El tipo de cifrado utilisé por el servidor de correo electrónico (como TLS/SSL, o ninguno)
  • El nombre de usuario y la clave de seguridad de la autenticación SMTP realizada por el servidor de correto electrónico (no esnecessary para todos los servicios de correto electrónico)

3 Registre el servidor de correto electrónico y las direcciones de correto electrónico para notificationsiones (pagina 25).

Nota:

  • El control principal debe connectarse a un router Wi-Fi que está-connectado a Internet para usar la funciona de correto electrónico.
  • Es possible que no se reciban los mensajes enviados desde el control principal si la cuenta de correto de destino los trata como correto no deseado. Configure la cuenta de correto electrico para poder recibir correos desde el control principal.
  • Puede que el correto electrónico no se envie en función del estado de la red.
  • Internacionalmente, como en el caso de corredor, se lesearve a la aplicacion [Sistema de portero electrico].

8.5.2 Como registrar el servidor de correo electrónico

1 Menu superior → OK
2 Selegione "Red" OK
3 SeLECTION "Ajustes de correo electrico" OK.
4 Sezione "Registrar del email del servidor" → OK

5 Introduzca la direccion de correo electronomic del remitente selezione Next OK
6 Introduzca la direccion del servidor SMTP seleccione Next OK
7 Introduzca el numero de puerto seleccione Next OK
8Seleccione el tipo de seguridad OK
9 Seccione si desea utiliser la autenticacion SMTP o no OK
10 Si selección "Apagado"
Continué hasta elsignificantepaso.
Si selección "En"

a. Introduzca el nombre de la cuenta seleccione Next OK
b. Introduzca la contrasena selezione Next OK

  • Consulte la página 23 para introducir texto.

11 Confirme el mensaje Yes

  • Se enviará un mensaje de prueba a la direccion de correo electrónico asignificada. Confirme que ha recibido el mensaje en la direccion de correo electrónico asignificada.

Nota:

  • Consulte la páginá 23 para Obtener información sobre como introducir此文.

8.5.3 Como registrar las direcciones de correo electrónico para notificationsiones

Puede registrar hasta 4 direcciones de correo electrico para recibir notifications decke el control principal.

1 Menu superior OK
2 Selezione "Red" OK
3 SeLECTIONA "Ajustes de correo electronomico" OK
4 Seccione "Direc tion para notifications por email" OK
5 Seleccione un numero de ubicacion de la memoria OK
6 Introduzca la direccion de correo electronomico seleccione Next OK

  • Consulte la página 23 para Obtener información sobre como introducir textual.

7 Confirme el mensaje . Yes

  • Se enviaria un mensaje de prueba a la direccion de correo electronomico especificada.

8 Confirme que ha recibo el mensaje en la dire correo electronomico especificada OK

  • La direccion de correo electrónico se ha registrado y "Notifications por correo electrónico" se haactivado automatistically.
  • Para registrar más@cuentas de correto electrónico, repita este procedimiento desde el paso 4.

8.5.4 Comoactivar/desactivar las notifications por correo electrico

"Notifications por correto electrónico" seactiva automatistically cuando se registra el servidor y las direcciones de correto electrónico. Si no眼看 que le envien notifications, por exemple cuando está en casa, siga los siguientes pasos para desactivar las notifications.

1 Menu superior OK
2 Selezione "Red" OK
3 SeLECTION "Ajustes de correo electrico" OK.
4 Señecione "Notifications por correto electrónico" → OK
5 Selezione "Apagado" OK

  • Seleccione "En" para activar las notifications.

Nota:

  • El estado de la función de Notification por correto electrónico se muestra en el menu superior, consulte "Iconos de estado" en la頁a 10.
  • Puedeonianly:

Menú superior→

8.5.5 Como selectionar dispositivos para activar las notifications por correo electrónico

Puede seleccionar que dispositivos, porteros electronicos o senseores activaran las notificationsiones por correo electronomic.

1 Menu superior OK
2 Selezione "Red" OK
3 SeLECTIONE "Selección de notifications" OK.
4Selezione el dispositivo deseado OK
5 Selezione "En" OK

  • Selección "Apagado" para desactivar las notifications de el dispositivo selectionado.

9.1 Limpieza

Limpie el producto con un paño suave y seco.

Si hubiese demasiada suciedad, limpie el producto con un paño humedo.

Important:

  • No utilise produits de limpieza que contenga alcohol, polvo abrillantador, jabon en polvo, benceno, insolventa, cera, petróleo o agua hiriendo. Tampoco pulverice sobre el producto insecticida, limpiador de cristales o espray para el peso. Si lo hace pueda causar un cambio en el color o en la calidad del producto.

9.2 Especillasiones

Fuente de alimentaciónUnidad de alimentación (VL-PS240/ VL-PS241) 24 V CC, 0.5 A
Consumo electricoEn reposo: aprox. 1,8 W Durante el funcionaimiento: aprox. 10 W
Dimensiones (mm) (alto × ancho × fondo)Aprox. 186×161×23,5 (sin incluir los salientes)
Masa (peso) Aprox.485 g
Entorno de funcio-namentoTemperatura ambiente: aprox. 0 °C a +40 °CHumedad relativa (sin condensa-ción): hasta 90 %
Pantalla Aprox. 12,7cm (pantalla a color de 5 pulgadas)
Método de habla Manos libres
Método de instalaciónMontaje en pared (soporte de mon-taje incluido)
Método de trans-misión inalámbricaIEEE 802.11 b/g/n
Cifrado WPA/WPA2,WEP

Unidad de alimentacion (VL-PS240/VL-PS241) (solo para uso en el interior)

Fuente de alimentaciónEntrada: 220-240 V CA, 0,2 A, 50/60 HzSalida: 24 V CC, 0,6 A
Dimensiones(mm) (alto × ancho × fondo)VL-PS240: aprox. 116×100×54VL-PS241: aprox. 104×100×54(sin incluir los salientes)
Masa(peso) VL-PS240: aprox. 230 gVL-PS241: aprox. 215 g
Entorno de funciónamentoTemperatura ambiente: aprox.0 °C a +40 °CHumedad relativa (sin condensa-ción): hasta 90 %
Método de instalaciónVL-PS240: Conexión a rail DIN
Fuente de alimentaciónAlimentación proportionsada por el control principal
Dimensiones (mm) (alto × ancho × fondo)Aprox. 92×78×38 (sin incluir los sa-lientes)
Masa (peso) Aprox.130 g
Entorno de funcio-nacimientoTemperatura ambiente: aprox. 0 °C a +40 °CHumedad relativa (sin condensa- cción): hasta 90 %
Método de instalac- cciónConexión a rail DIN

Portero electrónico (VL-V555)

Fuente de alimentaciónAlimentación proportionsada por el control principal
Dimensiones(mm) (alto x ancho x fondo)Aprox. 169x118x30 (sin incluir los salientes)
Masa(peso) Aprox. 395 g
Entorno de funciónamentoTemperatura ambiente: aprox. -15 °C a +55 °CHumedad relativa (sin condensa- ción): hasta 90 %
Ángulo de visión Horizontallynte: aprox. 170°Verticalmente: aprox. 130°
Método de instalaciónMontaje en pared (base de montaje incluida)
Illuminación mini-ma requerida1 lx(a una distancia aprox. de 50 cm desde la lente de la cámara)
Método de ilum-inacionIndicadores LED
Clasificacion IPIP54*1
Clasificacion IK Confluense a la calificacion IK07

*1 Solo se garantiza la resistencia al agua si el portero electrónico se instala correctamente según las instrucciones detalladas en la Guía de instalación y se toman las medidas adecuadas para la protección contra el agua.

Nota:

  • El Diseño y las espécificaciones están susujetas a Cambios sin previo aviso.

10.1 Resolución de problemas

Pantalla del control (imágenes del portero electrónico)

Problema Causa ysolución Págrina
No suena el tono de llamada del portero electrónico.El volumen del tono de llamada está silenciado. → Active el sonido del tono de llamada.19

Dispositivo móvil

Problema Causa ysolución Página
Los dispositivos móvil noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOBOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJDOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoo JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JOO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JDOSO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JBOSO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JOOJO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO JO. 23, 25
Sistema de portero electró- nico no referencia correcta- mente pese a que la red ina- lámbrica y el registrar del dis- positivo está confirmados.● Consulte la sección de resolution de problemas de las instrucciones de fun- cioncimiento de la app Sistema de portero electrónico.-

Función de correto electrónico

Problema Causa ysolución Página
El correto electrónico de prueba no puedaentar-se.El servidor y la direccion de correto electrónico no se han configurado correc-tamente. → Confirme theseajestes en“Ajustes de correto electrónico”ywhelminga configurarlos segúnsea necasario.25
La Notification por correto electrónico no se pudo en-tregar pesea que los ajustes del correto electrónico está confirmados.El router inalámbrico está apagado o el control principal se encuesta fuera del alcance del router inalámbrico. → Confirme que el router inalámbrico está encendido y que el control prin-cipal se encuesta Dentro alcance del router inalámbrico. El ajuste“Notification por correto electrónico”está“Apagado”. → Cambie los ajustes de“Notification por correto electrónico”a“En”. Hay un error con los ajustes de red, como los ajustes de“Registro del email del servidor”. → Compruebe que la bandera de entrada del correto electrónico del remitente está configurada en“Registro del email del servidor”para ver si hay mensajes que no se pudieronentar.25
Quiero desactivar temporal-mente las notifications por correto electrónico (por ejemplo, cuando estoy en casa).Cambie los ajustes de“Notification por correto electrónico”a“Apagado”.26

Otros

Problema Causa y soluciones Páginas
● “Modo de demostración” se muestra en la pantalla. ● El tono de llama sue-na regularmente. ● No pueda haber o realizarlllamadas.● La funciona “Modo de demostración” estáactivada. → Ajuste “Modo de demostración” para “Apagado”. 22
El producto no funciona con las operaciones correctas. El producto no funciona co-rectamente.● Lleve a cabo las siguientes operaciones. - Pulse el botón [RESET] en la parte inferior del control principal con un objeto puntiagudo. (Las imagenes grabadas y los ajustes configurados no se verán afectados). 9
El control principal no fun-ciona correctamente. ● No se muestra nada en el control. ● El tono de llama no suena. ● No se pueda escuchar las voces.● Compruebe la connexion a la alimentación. ● Si la corriente está connectada, espossible que existe un problema con el ca-bleado electrico. → Póngase en contacto con un centro de reparación autorizado. -

10.2 Mensajes de error

Cuando se utilizes dispositivos por primera vez o cuando se registran dispositivos

Pantalla Causa y solución Págrina
La direccion IP está duplicada·La misma direccion IP del control principal es utilizes por otro dispositivo. →Confirme la direccion IP actual del control principal (págrina 20) y, acontinuación, vuelva a configurarla para que no coincida con others direccionesIP (págrina 21).21
La red no está disponible Compruebe laconexión del routerinalámbrico·Su router inalámbrico no funciona correctamente. →Confirme que su router inalámbrico está encendido.-
Error de交代·Hay un problema con la交代 de red inalámbrica. →Acérquese al router inalámbrico y, a continuación, vuelva a conectarlo. ·El procedimiento de configuración no se completó en el tiempo Shopspecialido. →Prepare toda la información necesaria para la configuración y, a continuación, complete los ajustes en el tiempo Shopspecialido.23
No se pueda conectar al servidorCompruebe los ajustes·Los contentidos configurados para los ajustes del servidor de corretoelectrónico no son correctos. →Compruebe los contentidos configurados y, a continuación, corrijalos. ·El router inalámbrico no está connectado a Internet. →Compruebe su router inalámbrico y conectelo a la red.-
No se pueda conectar al servidor·El router inalámbrico no está connectado a Internet. →Compruebe su router inalámbrico y conectelo a la red.23
No pueda registrarseRegistrar el servidorde correto electrónico·“Dirección para notificationsiones por email” no se pueda configura-rar cuando el “Registro del email del servidor” no está configura-do. →Configure el “Registro del email del servidor”.25
Pantalla Causa y solución Págrina
Error de autentica-ación Compruebe el ti-PO de seguridad y losajustes de la auten-ticación SMTPEl tipo de ajuste de sécurité ("TLS", "SSL" o "Ninguno") no está configu-rado correctamente.→Establezca los ajustes correctamente en " Tipo de seguridad".Los ajustes de la autenticación SMTP no está configurados correctamente.→Establezca los ajustes correctamente en "Autenticación SMTP".
Error de autentica-ación Verifique el nombre de cuenta ocontraseñaLos ajustes de la autenticación SMTP ("Nombre de cuenta" o"Contraseña") no está configurados correctamente.→Establezca los ajustes de la autenticación SMTP correctamente en "Autenticación SMTP".
No pueda registrarseEl procedimiento de registrar no se completó en el tiempo especializzato.→Confirme el siguientes estado y vuelva a intentarlo.- El router inalámbrico está encendido.- El control principal y su dispositivo móvil está conectados a su router inalámbrico.

Dirección para notifications por email: 21, 26

Selección de notifications: 26

Ajustes de iluminación

Activación/desactivación manual: 18

Illuminación automática: 20

Ajustes de laecha y la hora: 11

Ajustes de lasmericanas

Ajustes de correo electrico: 21

Ajustes de initializacion: 21

Ajustes de IP: 21

Ajustes de la Fecha y la hora: 11, 19

Ajustes de posicón de zoom: 11, 19

Ajustes panoramicos/ampliación: 11, 19

Bloqueo eletrico: 16, 20

Cancelar: 21

Conexión del portero electrónico: 20

Conexión del vestibulo: 20

Eliminación de todas las imagenes: 21

Estado actual: 20

Frec. de fuente de alimentacion: 19

Illuminación automática: 20

Modo de demostración: 21, 22

Registrar: 21

Restablecimiento de red: 21

Selección de notifications: 21

Seleccionaridioma:11,19

Tono dellamada: 19

Volumen de Ilamada: 19

Wi-Fi: 21

Ajustes de red: 20

Ajustes de correo electrico: 20, 21, 25

Ajustes de IP: 20, 21

Dispositivos moviles: 24

Estado actual: 20

Información sobre el wifi: 20

Restablecimiento de red: 21

Selección de notifications: 21

Wi-Fi: 21, 23

Altavoz: 9

Ampliación de pantalla: 11, 18

Apagado de la guía: 18

B

Bloqueo eletrico: 16

Botón de Ilamada: 9

Boton de reinicio: 9, 30

Brillo

Brillo de laImagen: 15

Brillo de la pantalla: 18

C

Cambiador de voz: 18

Cancelar

Dispositivos moviles: 25

como cuiar el volumen

Volumen de la voz del propietario: 18

Volumendelreceptor:18

como grabar imagenes

Grabación automática: 14

Grabación manual: 14

Cómo introducir quo: 23

Cómo reproducir imagenes grabadas: 14

Compensacion de retroiluminacion: 18

Conexión del vestibulo: 20

Conexiones de red: 23

Configuración de initialización: 21

Control principal: 9

Controlando: 13

Controldando con el portero electrico: 13

Cubierta de la lente: 9

E

Eliminacion de todas las imagenes: 21

Encendido de la guia: 18

Especificaiones: 27

Estación de control principal: 3

Estación de la puerta: 3

Estación del recíbidor: 3

F

Funciones de correo electrico: 25

G

Grabación de imagenes

Actualización automática de las imagenes grabadas: 14

H

Hora: 11

1

Imagenes (grabacion)

Actualización automática de laImagen: 14

Borrado: 15

Eliminacion de todas las imagenes: 21

Reproducción: 14

Indicator de notifications: 9

Indicadores LED: 9

Modelos compatibles: 3

P

Pantalla: 9

Pantalla de notifications: 10

Pantalla panorámerica: 11, 18

Pantalla poramica/ampliación de pantalla: 11, 18

Portero electrónico: 9

Pulse para saber: 13

R

Recorte/inclinacion: 18

Registrar (añadir dispositivos)

Dispositivosmobiles:21,25

Reiniciar: 9, 30

Restablecimiento de red: 21

s

Seleccional idioma: 11, 19

T

Tecla de navigacion: 9

Teclas programables: 9

V

Volumen de la voz del propietario: 18

Volumendelreceptor:18

Volumen que se oye en el portero electrónico: 18

W

Wi-Fi: 21

Configuración manual: 21

WPS: 21

Panasonic®

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : VLMVN511

Categoría : Timbres de puertas