W7 OM4 4S1 P WH - Horno electrico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W7 OM4 4S1 P WH WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | W7 OM4 4S1 P WH |
| Clase energética | A+ |
| Capacidad útil | 70 L |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 595 x 595 x 568 mm |
| Peso neto | 35 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50/60 Hz, 16 A (ajustable a 13 A) |
| Potencia máxima | 3,5 kW |
| Tipo de limpieza | Pirólisis (ciclos Pyro y Pyro Eco) |
| Número de funciones | Más de 15 funciones de cocción, incluyendo 6th Sense, Cook4, Calor pulsado, Aire forzado, Turbo grill, etc. |
| Puerta extraíble | Sí, con desmontaje de bisagras |
| Bombilla de iluminación | Halógena 20-40 W, tipo G9, T300°C |
| Sonda de carne | Sí (integrada en algunos modelos) |
| Rejillas deslizantes | Disponibles como opción |
| Número de niveles de rejilla | 5 |
| Función 6th Sense | Cocción automática de muchos platos |
| Cocción multinivel | Hasta 4 niveles simultáneos (Cook4) |
| Seguridad | Bloqueo de teclado, puerta bloqueada durante pirólisis, apagado automático |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de goteo, placa de cocción, sonda de carne (según modelo) |
Preguntas frecuentes - W7 OM4 4S1 P WH WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre W7 OM4 4S1 P WH WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W7 OM4 4S1 P WH - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W7 OM4 4S1 P WH de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO W7 OM4 4S1 P WH WHIRLPOOL
GRILLES COULISSANTES

Para a cozedura de todos os produits de padaria e pastelaria, mas también para assados, peixe em papelote, etc.
CALHAS DESLIZANTES*

TERMOMETRO DE CARNE*

Para efetuar o preaquecimiento=rápido doorno.
TEMPORIZADOS
Uma vez ativado o temporizador, poderá también的选择ar e ativar una referencia.
- Panel de control
- Ventilador
- Resistencia circular (no visible)
- Guias para estantes (el nivel está indicado en la parte frontal del hora)
- Puerta
- Resistencia superior/grill
- Lampara
- Punto de insertion de la sonda para carne
- Placa de caracteristicas (no debe retirarse)
- Resistencia inferior (no visible)
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL

1. ON/OFF
Sirve para encender o apagar el hora, y para detener una referencia activa.
2. ACCESO DIRECTO A LAS FUNCIONES
Sirve para Obtener acceso rápido a lasmerican y al menu.
3. BOTON DE NAVEGACION MENOS
Sirve para desplazarse por un menu y reducir los ajustes o valores de una referencia.
4. ATRÁS
Sirve para volver a la pantalla anterior.
Durante la cocción, permite
cambiar los ajustes.
5.PANTALLA
6. CONFIRMAR
Sirve para confirmar una referencia o un valor seleccionados.
7. BOTON DE NAVEGACION MÁS
Sirve para desplazarse por un menu e incrementar los ajustes o values de una referencia.
8. ACCESO DIRECTO A LAS OPCIONES/FUNCIONES
Sirve para Obtener acceso rápido a las functions, a la duración, a los ajustes y a los favoritos.
9. INICIO
Para起初 una referencia realizando la configuracionspecifica obasica.
ACCESORIOS

REJILLA
Para cocinar alimentos o como soporte de cazuelas, moldes de tartas y otros recipientes de cocccion aptos para hora.

GRASERA
Para utiliser como bandeja de
horno para cocinar carne,
pescado, verduras, focaccia, etc.
o para recoger los jugos de la
cocción bajo de la rejilla.

BANDEJA PASTELERA
Seutiliza para pan y pasteles, pero también para asados, pescado en papillote, etc.

GUIAS DESLIZANTES*
Para facilitar la insertion y extracción de accesorios.

SONDA PARA CARNE*
Para medir la temperatura del centro de los alimentos durante la cocation.
- Disponible en determinados modelos solamente
El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo del modelos comprado.
Se pueda adquirir除外些 accesos por分开ado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCION DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS
Introduzca la rejilla horizontalmente deslizandola a工程技术 de las guias y asegurese de que el lado con el borde en relieve queda mirando hacia arriba.
Otros accesorios, como la grasera y la bandeja pastelera, se introducen horizontallymente igual que la rejilla.
COMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUIAS PARA ESTANTES
- Para extraer las guías para estantes, levántelas y saque la parte inferior con cuidado de su alojimiento: Ahora pueda extraer las guías.
- Para volver a colocar las guías para estantes, primero colóquelas en su alojamento superior. Manteniendolas en alto, deslícelas en el compartmento de coccción, y bajo bájelas hasta colocarlas en el alojamento inferior.
MONTAJE DE LAS GUIAS DESLIZANTES
(SI PROCEED)
Extraiga las guías para los estantes del hora y quite el plástico de protección de las guías deslizantes.
Fije el cierre superior de la corredera a la guía para los estantes y desliclá hasta el tope. Baje el除外 clip a su posición.
Para fazer la guía, empuje la parte inferior del cierre contra la guía para estantes. Asegürese de que las guías se pueda mover libremente. Repita these pasos en la othera guía para estantes del mesmo nivel.


Nota: Las guías deslizantes se pueda montar en cualquier nivel.
USO DE LA SONDA PARA CARNE (SI LA HAY)

Introduzca la sonda de alimentos bajo el carne, evitando hues y zonas de grasa. En las aves, introduzca la sonda longitudinalmente en el centro de la pechuga, evitando zonas huecas.

Cologne el alimento en elorno y conecte el enchufe introduciendolo en la connexion prevista en la parte derecha del compartmento delorno.
FUNCTIONES

6^th SENSE
Permiten una cocción Completely automática para todo tipo de platos (Lasana, Carne, Pescado, Verduras, Tartas y pasteles dulces, Tartas saladas, Pan o Pizza). Para sacar el máximo rendimiento a esta función, siga lasindicaciones de la tabla de cocción correspondiente.

COOK4
Para cocinar differsentes temas de alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en quatre estantes distinctos al mesmo tiempo.Esta funciona能把 utiliser para horner galletas, tartas, pizzas redondas (tanbién congeladas) y para preparar un menucomplete. Siga la tabla de cocción para Obtener los最好的 resultados.

AIRE FORZADO
Para cocinar differentes temas de alimentos que requieran la misma temperatura de cocccion en differentes estantes (maximo tres) alismo tiempo.Esta functiOn能把 utiliser para cocinar differentes alimentos sin que se mezclen los olores.

TRADICIONALES
HORNO CONVECC.
Para cocinar carne y hornear tartas con relleno en un unico estante.
TURBO GRILL
Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, roast beef, pollo). Le recomendamos usar la grasa para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en在哪quiera de los niveles bajo de la rejilla yañada 500 ml de agua potable.
HORNEAR CONG.
Esta funciona selección automatistically la temperature y el modo de cocción ideal para 5 temas differsentes de alimentos congelados preparados. No esnecessary precalentar el hora.
- FUNCIONES ESPECIALES
» MAXI COOKING
Esta funciona selección automática la mejor forma de coccción y temperatura para cocinar una gran calidad de carne (más de 2,5 kg). Se recomienda dar la vuelta a la carne durante la coccción para Obtener un gratinado homógeno por también lados. Se recomiendaunar la carne periodically con su proprio bajo para que no se seque en excesso.
FERMENTAR MASA
Para orientar la fermentacion de las malas dulces o saladas. Para garantizar la calidad del leudado, no active la direccion si el hora está caliente afterwards de un ciclo de cocccion.
> DESCONGELANDO
Para acelerar la descogelacion de los alimentos. Se recomienda colocar los alimentos en el estante
central. Además, se recomiendadeerlos alimentos en su envase para evaporar que se sequen por fuera.
MANTENER CALIENTE
Para Maintener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados.
ECO AIRE FORZADO
Para cocinar piezas de carne asadas con relleno y filetes de carne en un solo estante. Para evaporar que los alimentos se resequen, el aire circula de manière suave e intermitente. Cuando se utilizes esta referencia ECO, la luz permanece apagada durante la cocción. Para utiliser el ciclo ECO y optimizar el Consumo de energia, la puerta del hora no se debeAbrir hasta que termine la cocción.

CONVENCIONAL
Para cocinarrialquier tipo de alimenteno en un estante.

GRILL
Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar la grasera bajo para recoger los jugos de la cocción: Coloque la bandeja enequalia de los niveles debajo de la rejilla y anada 500 ml de agua potable.

PRECALENTAR RAPIDO
Para precalentar el hora rápidamente.

TEMPORIZADOS
Para editor los values de tiempo de la función.

TEMPORIZADOR
Para controlar el tiempo sin activar una función.

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNO - LIMP. PIRO
Para eliminar las salpicaduras de cocción, utilise un ciclo a muy alta temperature. Es posible elegir entre dos ciclos de limpieza automatá: Un ciclo completo (Limp. Piro) y un ciclo reducido (Limp. Piro Eco). Le recomendamos utiliser el ciclo más rápido de forma periodica y usar el ciclo completo solamente cuando el hora está muy sucio.

FAVORITOS
Para recuperar la lista de las 10 unidades favoritas.

AJUSTES
Para ajustar los ajustes delorno.
Cuando el modo «ECO» está activado, se reduce el brillo de la pantalla para ahorrar energia y la luz se apaga al cabo de 1 minuto. Se volverá aactivar automatistically al pulsarrialquier botón.
Cuando «DEMO» está establecido en «On», todos los mandos están activos y los manos disponibles, pero el,horno no se calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde el筷 de «AJUSTES»y seleccione «Off
Si selección «RES. AJUSTE FAB», el producto se apagará y después volverá a su entrega en marcha por primera vez. Se borrarán todos los ajustes.
PRIMER USO
1. SELECTIONE EL IDIOMA
La prima vez que encienda el aparato, tendrá que selecciónar el idioma yJKLM: La pantallaOCR.

Pulse e para desplazarse por la lista de idiomas disponibles y seleccione el idioma que desee. Pulse para confirmar su seleccion.
Note: El idioma puedeambiarse posteriormente seleccionando «IDIOMA» en el menu de «AJUSTES», que está disponible al pulsar.
2. CONFIGURACION DEL CONSUMO DE POTENCIA
El hora está programado para consumir un nivel de potencia electrica compatible con el de una red domestica queonga una potencia superior a 3kW (16): Si su hogar tiene menos potencia, deben reducir este valor (13).

Pulse e para selectionar 16 «Alto» o 13 «Bajo» y pulse √ para confirmar.
USO DIARIO
1. SELECTIONAR UNA FUNCION
Pulse para encender el hora: la pantalla做不到 laULTima referencia principal en bajo o el menu principal. Puede selectionar las functiones pulsando el icono de una de las functions principales o desplazandose por el menu: Para selectionar un elemento del menu (la pantalla做不到 el primer elemento disponible), pulse +o para selectionar el elemento desado y despuese pulse para confirmar.

2.AJUSTAR LA FUNCION
Cuando haya的选择no la configuracion que desea,puede!.
Pulsando para poder a!.
anterior.
TEMPERATURA / NIVEL DEL GRILL

Después de selecciónar la potencia, tendrá que configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las dos cifras de la hora.

Pulse e para establecer la hora actual y pulse: En la pantalla parpadean las dos cifras de los Minutes. Pulse + o para和睦ar los Minutes y pulse para confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es posible queonga que volver configurar la hora. Seleectione «RELOJ» en el menu de «AJUSTES», que está disponible al pulsar 包
4.CALENTAR EL HORNO
Un hora nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricacion: es Completely normal. Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calendar el hora en vacio para eliminaromial. O el film transparente del hora y saque todos los accesos de su interior. Caliente el hora a 200^ aproximamente durante una hora,preferiblemente utilizinga la referencia con circulacion del aire (p.ej. «Aire forzado» u «Horno de Conveccion»).
Note: Es acontejalble ventilar la habitacion afterwards de usar el aparato por primera vez.
Cuando el valor parpadee en la pantalla, pulse -- para embarlo, despues pulse para confirmar y siga con los ajustes siguientes (si es posible).
Del mesmo modo puede ajustar el nivel del grill: Existen tres niveles de potencia para el grill: 3 (alta), 2 (media), 1 (baja).
Note: Una vezactivada la functiOn, se puedechangiar la temperatura o el nivel del grill con+o-
DURACION

Cuando el icono parpadee en la pantalla, pulse o + — paraaabstareltempodecoocionnevesario yluego pulse para confirmar. Si quiere cocinar de forma manual no es necessario configurar el tiempo de coccion (sin tiempo programado):Pulse o para confirmar e起初lafuncion.Siselectionaeste modonopeprogramar un inicio diferido.
Note: Pulse paraaabstar el tiempo de coción establecido: pulse +o para cambiarlo y pulse para confirmar.
TIEMPO FINAL (INICIO DIFERIDO)
En muchas functions, una vez configurado el tiempo de coccción,oulda retrasar el inicio de la funciona programando el tiempo final. La pantalla muestra el tiempo final cuando el icono ⑦ parpadea.

Pulse de configurar la hora a la que quiere que termine la cocción y pulse para confirmar y activar la funciona. Coloque los alimentos en el hora y ciderre la puerta:Esta funciona se inicia automatistically cuando haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada.
Note: Programar una cocción con inizio diferido deshabilitará la fase de precalentamento del hora: el hora alcanzará la temperatura deseada de forma gradual, con lo que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores que los de la tabla de cocción. Durante el tiempo de esper, pueda pulsar + o para Cambiar el tiempo final programado o pulsar « para Cambiar otros ajustes. Si pulsa « para ver la información, puedaCambiar entre el tiempo final y la duración.
.6 ^th SENSE
Estas functions selectionan de forma automática el mejor modo de coccción y la mejor la temperatura y duración para cocinar, asar u hornear todos los platos disponibles. Cuando seaecessary, indique simplementla característica del alimento para Obtener un resultado optimo.
PESO / ALTURA (NIVEL DE BANDEJAS REDONDAS)

Para configurar la funciona correctamente, siga lasindicaciones en la pantalla cuando se muesten y pulse ^+ o para建立起cer el valor deseado, despues pulse para confirmar.
NIVEL COCCION / GRATINAR
En algunos functions 6^th Sense se pueda ajustar el grado de coccción.

Cuando se indique, pulse e para selectionar el nivel desrado entre poco hecho (-1) y muy hecho (+1). Pulse o para confirmar e inicia la referencia.
Delismo modo, cuando sea possible, enalgunas functions 6^th Sense puede ajustarse el nivel de gratinado entre bajo (-1) y alto (+1).
3. INICIO DE LA FUNCION
En cualquier momento, si los values predeterminados son los deseados o una vez aplicados los ajustes que desea, pulse para activar la funciona.
Durante la fase de inizio diferido, pulse 口 para omitir esta fase e.iniciar la funciona inmediamente.
Note: Una vez seleccióna una función, la pantalla recomendará el nivel más adecuado para cada funciona.
En cualesquimomento pueedetenerunafuncionactivapulsando
Si el hora está caliente y la funciona require una temperatura maxima española, se做不到 un mensaje en la pantalla. Pulse para volver a la pantalla anterior y selectionar una funciona/distinta o espere a que se enfrie por completeo.
4. PRECALENTANDO
Algunas functions incluyen una fase de precalentamento de hora: Una vez iniziada la funciona, la pantalla indica que se ha activado la fase de precalentado.

Cuando el precalentimiento haya terminado, sonará una seals acústica y la pantalla indicará que el horno ha alcanzado la temperatura establecida y le pedirá «ANADIR ALIMENTO». En ese momento, abra la puerta, introduzca los alimentos en el horno y ciderre para起初ar la cocción pulsando o.
Note: Colocar los alimentos en el hora antes de que haya finalizzato el precalentimiento pueda tener efectos adversos en el的结果o final de la cocción. Abrir la puerta durante la fase de precalentimiento pausará el proceso.
El tiempo de coccción no incluye la fase de precalentimiento. La temperatura deseada se puedaonianq enequalier momentoutilizando +0 -
5. INTERRUPCION DE LA COCCION / DAR LA VUELTA O COMPROBAR EL ESTADO DE LA COMIDA
AlAbrir la puerta,la cocción se interrupiratemporalmente y las resistencias se desactivaran.
Para reanudar la coccion, ciderre la puerta.
Algunas functions 6^th Sense requerirán que de la vuelta a la comida durante la cocción.

Se emitirá una seals acústica y la pantalla indica las做的事情 que deben realizar. Abra la puerta, realice laccion indicada por la pantalla y ciderre la puerta, afterwards pulse l para seguir cocinando.
Del mesmo modo, cuando haya pasado el 10% del tiempo de la cocción el hora le Solicitará que disfruebe el estado de la comida.

Se emitirá una seals acústica y la pantalla indica las做的事情 que deben realizar. Compruebe la comida, ciderre la puerta y pulse o para seguir cocinando.
Note: Pulse ola omitir estas acontez. Por otherado, si no se realiza nlunga accion pasado un tiempo, el hora continuara con la coccion.
6. FINAL DE COCCION
Sonará una seals acústica y la pantalla indica que la cocation ha terminado.

Pulse para seguir cocinando en modo manual (sin tiempo programado) o pulse + para alargar el tiempo de coccción configurando una nuevo duración. En algunos casos, los parámetros de coccción se mantendran.
GRATINAR
Algunas functions del honro le permiten gratinar la superficie de los alimentos activando el grill una vez finalizada la cocccion.

Cuando la pantalla lo indique, si lo desea pulse para起初 un ciclo de gratinado de cinco Minutes. Puede detener la funciona en cualquier momento pulsando para apagar el hora.
.FAVORitos
Una vez completada la cocción, la pantalla le indica que guarde la función asignándole un número del 1 al 10 en su lista de favoritos.

Si desea guardar una referencia y memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga pulsado ,si desea ignorar la solicitud,pulse. Una vez pulsado pulse para selectionar el numero,despues pulse para confirmar.
Note: Si la memoria está llena o si el número selectionado ya está occupancy, el hora le solicitará la confirmación para sobrescribir la función anterior.
Para activar las ultimas functions guardadas, pulse La pantalla做不到a una lista de sus functions favoritas.

Pulse e para selectionar la referencia, confirme pulsando y antes pulse para activarla.
.LIMPIEZA AUTOMÁTICA - LIMP. PIRO
No toque el hora durante el ciclo de limpieza pirolítica. Mantenga a los niños y a los animales alejados del hora durante y después (hasta que la habitación haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolítica.
Retire todos los accesos del hora antes de activar esta funciona (incluidas las guías de los estantes). Si va a instalar el hora debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas electricas estén
apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para Obtener uno的结果ado de limpiezaolestimos,elimine el excesso de residuos del interior del aparato y limpie el cristal interior de la puerta antes de usar la referencia Limp. Pirolitica.Le recomendamos activar la referencia Limp.Piro solamente si el aparato está muy sucio o desprende mal olor durante la coccion.
Pulse para做不到 «Limp. Piro» en la pantalla.

Pulse e para selectionar el ciclo deseado y.afteres pulse para confirmar. Una vez selectionado un ciclo, si lo desea pulse ^+ o para ajustar el tiempo final (inicio diferido) y.afteres pulse para confirmar.
Limpie la puerta y retire todos los accesos según se indique, après cierre la puerta y pulse cuando terminé: el hora inicia el ciclo de autolimpieza y la puerta se bloquea automatistically: en la pantalla aparece un mensaje de advertencia junto con una cuenta aftas que indica el estado del ciclo en bajo.
Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura en el interior delorno haya vuelto a un nivel seguro.
TEMPORIZADOR
Cuando el hora está apagado, la pantalla peut serutilizar como temporizador. Para activar esta direccion, asegurese de que el hora este apagado y pulse ^+ o- :El icono parpadeara en la pantalla.
Pulse + o para selectionar el tiempo que nécessita y pulse √ para activar el temporizador.

Una vez que haya finalizzato la cuenta atrás del tiempo的选择rado sonará una seals acústica y la pantalla lo indica.
Note: El temporizador no activa ninguno de los ciclos de coccción. Pulse + o para Cambiar el tiempo ajustado en el temporizador.
Cuando se hayaactivado el temporizador, también podra seleccionar yactivar una referencia.
Pulse para encender el hora yupones seleccione la referencia que dese.
Una vez iniziada la funciona, el temporizador seguirá la cuenta atrás de forma independiente sin interferir en la funciona.
Note: Durante esta fase noURTAR ver el temporizador (solamente se做不到e el icono 日 ),que continua con la cuenta atras en?.
segundo plano. Si desea recuperar la pantalla del temporizador, pulse ① para detener la referencia activa.
. BLOQUEO DETECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante al menos cincosegundos. Para desbloquearlo, siga elismo proceso.

Nota:Estafunciionalsoienpuedactivarsedurantela coccion.
Por motivos de seguridad,我会 apagar el hora en cualquier momento pulsando el botón.
USO DE LA SONDA DE CARNE (SI LA HAY)
La sonda para carne permite medir la temperatura interior de la carne durante la cocción para asegurar de que esta alcanza la temperatura optima. La temperatura del hora varía según la función que haya的选择rado, pero la cocción siempre se programa par terminar una vez alcanzada la temperaturapecifieda Una vez introducida la sonda, seactivará un senal acústica y en la pantalla se做不到 «Sonda conectada

Selección la funciona que desea entre las unidades
compatibles (Convencional, Aire forzado, Horno convecc., Turbo grill, Eco aire forzado, Maxi Cooking y 6^th Sense): La pantalla indica que deben selectionar la temperatura deseada de la sonda: Pulse + o — para configurarla y pulse paraaabstar los siguientes parámetros de coccción.
Como la cocción está programada para terminar una vez alcanczada la temperatura deseada, no es posible configurar el tiempo de cocción o establecer una hora españica para que acabe la cocción. La luz permanecerá encendida hasta que se extraiga la sonda. Si la sonda se extrae durante la cocción, esta continua según el modo tradicional (sin tiempo programado). Sonará una seals acústica y la pantalla indicará que la sonda ha alcanczado la temperatura necesaria.

Note: Para Cambiar los ajustes posteriormente, pulse o para acceder a la temperatura de la sonda o pulse « para acceder aculosajustes. Una seals acuistica y un mensaje le indicaran si el uso de la sonda no es compatible con laersion realizada. Si esta sucede, extraiga la sonda.

TABLA DE COCCION
| CATEGORías DE ALIMENTOS CANTIDAD | DAR LA VUELTA (DEL TIEMPO DE COCCION) | NIVEL Y ACCESORIOS | |||
| LASANA - 0,5-3 kg - | 2 | ||||
| CARNE | Buey asado | Asado (grado de coccción 0) | 0,6-2 kg ** - | 3 | |
| Hamburguesas (grado de coccción 0) | 1,5-3 cm 3/5 | 5 4 | |||
| Asado-Coccción lenta (grado de coccción 0) * | 0,6-2 kg ** | 3 | |||
| Cerdo asado | Asado | 0,6-2,5 kg ** | - | 3 | |
| Jarretes * | 0,5-2,0 kg ** | 3 | |||
| Salchichas y Frankfurt | 1,5-4 cm | 2/3 | 5 4 | ||
| Ternera asada * | 0,6-2,5 kg ** | 3 | |||
| Cordero asado | Asado (grado de coccción 0) * | 0,6-2,5 kg ** | 2 | ||
| Pierna (grado de coccción 0) * | 0,5-2,0 kg ** | 2 | |||
| Pollo asado | Entero | 0,6-3 kg ** - | 2 | ||
| Entero relleno * | 0,6-3 kg ** | 2 | |||
| Filete y pechuga | 1-5 cm | 2/3 | 5 4 | ||
| Pavo entero asado | Entero * | 0,6-3 kg ** | 2 | ||
| Entero relleno * | 0,6-3 kg ** | 2 | |||
| Pinchos morunos | 1 parrilla | 1/2 | 5 4 | ||
| CATEGORIES DE ALIMENTOS CANTIDAD | DAR LA VUELTA (DEL TIEMPO DE COCCION) | NIVEL Y ACCESORIOS | |||
| PESCADO | Filetes 0,5-3 cm- | 3 2 | |||
| Filetes congelados 0,5-3 cm- | 3 2 | ||||
| VERDURAS | Verduras asadas | Patatas 0,5-1,5 kg- | 3 | ||
| Verduras rellenas 0,1-0,5 kg cada una- | 3 | ||||
| Verduras asadas 0,5-1,5 kg- | 3 | ||||
| Verduras gratinadas | Patatas 1 bandeja- | 3 | |||
| Tomates 1 bandeja- | 3 | ||||
| Pimientos | 1 bandeja- | 3 | |||
| Brócoli | 1 bandeja- | 3 | |||
| Coliflor 1 bandeja- | 3 | ||||
| Otros | 1 bandeja- | 3 | |||
| TARTAS Y PASTELES DULCES | Pasteles en molde | Bizcocho | 0,5-1,2 kg | 3 | |
| Tartas dulces y tartas rellenas | Galletas | 0,2-0,6 kg | 3 | ||
| Pasta choux | 1 bandeja- | 3 | |||
| Tarta | 0,4-1,6 kg- | 3 | |||
| Strudel | 0,4-1,6 kg | 3 | |||
| Tarta rellena de frutas | 0,5-2 kg | 3 | |||
| TARTAS SALADAS | - | 0,8-1,2 kg | 2 | ||
| PAN | Bollos | 60-150 g cada uno | 3 | ||
| Barra de pan de molde | 400-600 g cada una | 2 | |||
| Pan grande | 0,5-2,0 kg | 2 | |||
| Baguettes | 200-300 g cada una | 3 | |||
| PIZZA | Fina | bandeja redonda | 2 | ||
| Gruesa | bandeja redonda | 2 | |||
| Congelados | 1-4 capas | 2 | |||
| 4 2 | |||||
| 5 3 1 | |||||
| 5 3 2 1 | |||||
- Solo en algunos modelos. Función disponible solo con la sonda para carne.
**Cantidad recomendada.
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja de hora o malde sobre rejilla
Grasera /
bandeja pastelera o bandeja de hora sobre rejilla
Grasera /
Bandeja
pastelera
trasera.com
500 ml de agua

Sonda para carne
(sila hay)
TABLA DE COCCION
| RECETA FUNCION PRECALE | LENTAR TEMPERATURA (°C) | DURACION (MIN.) | REJILLAS Y ACCESORIOS | |
| Bizcochos esponjosos | Sí 170.30 | 50 | 2 | |
| Sí 160.30 | 50 | 2 | ||
| Sí 160.30 | 50 | 4 1 | ||
| Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) | Sí | 160 - 200 | 30 - 85 | 3 |
| Sí | 160 - 200 | 35 - 90 | 4 1 | |
| Galletas / Galletas de pastaflora | Sí 150 | 20 - 40 | 3 | |
| Sí 140.30 | 50 | 4 | ||
| Sí 140 | 30 - 50 | 4 1 | ||
| Sí 135 | 40 - 60 | 5 3 1 | ||
| Pastelitos / Magdalenas | Sí 170.20 | 40 | 3 | |
| Sí 150 | 30 - 50 | 4 | ||
| Sí 150 | 30 - 50 | 4 1 | ||
| Sí 150 | 40 - 60 | 5 3 1 | ||
| Lionesas | Sí | 180 - 200 | 30 - 40 | 3 |
| Sí | 180 - 190 | 35 - 45 | 4 1 | |
| Sí | 180 - 190 | 35 - 45 * | 5 3 1 | |
| Merengues | Sí | 90 | 110 - 150 | 3 |
| Sí | 90 | 130 - 150 | 4 1 | |
| Sí | 90 | 140 - 160 * | 5 3 1 | |
| Pizza / Pan / Focaccia | Sí | 190 - 250 | 15 - 50 | 2 |
| Sí | 190 - 230 | 20 - 50 | 4 1 | |
| Pizza (Fina, gruesa, focaccia) | Sí | 220 - 240 | 25 - 50 * | 5 3 1 |
| Pizza congelada | Sí 250 10 | 15 | 3 | |
| Sí 250 | 10 - 20 | 4 1 | ||
| Sí | 220 - 240 | 15 - 30 | 5 3 1 | |
| Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) | Sí | 180 - 190 | 45 - 55 | 3 |
| Sí | 180 - 190 | 45 - 60 | 4 1 | |
| Sí | 180 - 190 | 45 - 70 * | 5 3 1 | |
| Volovanes / Canapés de hojaldre | Sí | 190 - 200 | 20 - 30 | 3 |
| Sí | 180 - 190 | 20 - 40 | 4 1 | |
| Sí | 180 - 190 | 20 - 40 * | 5 3 1 | |
| Lasañas / flares / pasta alorno / canelones | Sí | 190 - 200 | 45 - 65 | 3 |
| Cordero / ternera / buey / cerdo (1 kg) | Sí | 190 - 200 | 80 - 110 | 3 |
| RECETA FUNCION PRECALENTAR TEMPERATURA (°C) DURACION (MIN.) | REJILLAS Y ACCESORIOS | |||
| Cerdo asado conpiel 2 kg - 170110 - 150 | 2 | |||
| Pollo / Conejo / Pato 1 kg Si 200 - 230 50 - 100 | 3 | |||
| Pavo / Oca (3 kg) Si 190 - 200 80 - 130 | 2 | |||
| Pescado al hora / en papillote (filetes, entero) | Si 180 - 200 40 - 60 | 3 | ||
| Verduras rellenas (tomates, calabacines, berenjenas) | Si 180 - 200 50 - 60 | 2 | ||
| Tostada | - | 3 (Alta) 3 - 6 | 5 | |
| Filetes pescado / Filete | - | 2 (Media) | 20 - 30 ** | |
| Salchichas / Pinchos morunos / Costillas / Hamburguesas | - | 2 - 3 (Medio - Alto) | 15 - 30 ** | |
| Pollo asado 1-1,3 kg | - | 2 (Media) | 55 - 70 *** | |
| Pierna de cordero, jarretes | - | 2 (Media) | 60 - 90 *** | |
| Patatas asadas | - | 2 (Media) | 35 - 55 *** | |
| Verduras gratinadas | - | 3 (Alta) | 10 - 25 | |
| Galletas | Galletas | Si | 135 | 50 - 70 |
| Tartas | Tartas | Si | 170 | 50 - 70 |
| Pizza redonda | Pizza | Si | 210 | 40 - 60 |
| Menúcomplete: Tarta de frutas (nivel 5), lasaña (nivel 3), carne (nivel 1) | Si | 190 | 40 - 120 * | |
| Menúcomplete: Tarta de frutas (nivel 5) / verduras asadas (nivel 4) / lasaña (nivel 2) / trozos de carne (nivel 1) | Si | 190 | 40 - 120 * | |
| Lasañas y carnes | Si | 200 | 50 - 100 * | |
| Carnes y patatas | Si | 200 | 45 - 100 * | |
| Pescado y verduras | Si | 180 | 30 - 50 * | |
| Piezas de carne rellenas asadas | - | 200 | 80 - 120 * | |
| Trozos de carne (conejo, pollo, cordero) | - | 200 | 50 - 100 * | |
- Tiempo de coccción estimado: Los platos se pueda extraer del hora antes o.afteres según los gustos personales.
Dar la vuelta al alimento a mitad de la cocción.
* Dar la vuelta al alimento en elsegundo tercio de la coccion (si fuera necessario).
COMO UTILizar LA TABLA DE COCCION
La tabla indica la mejor funciona, accesos y nivel para cocinar los differentes temas de alimentos. Los tiempos de coccción inician en elmomento en que se coloca el-alimento en el hora, excluyendo el precalentamento (cuando sea necessities).Las temperatas y los tiempos de coccción son orientativos y dependen de lacantad de alimentos y del tipo de accesorio utilisé.En prinicio,aplique los values de ajuste recomendados más bajo y,si la coccción no es suficiente,aumentelos. Utilice los accesorios suministrados y,si es possible,moldes y bandejas pasteleras metálicas de color oscuro. Internacionalmente,que deberá tener en cuenta que los tiempos de coccción seran ligeramente mayores.
| ACCESORIOS | Rejilla | Bandeja deorno o molde sobre rejilla | Grasera /bandeja pastelera o bandeja deorno sobre rejilla | Grasera / Bandeja pastelera | Grasera con500 ml de agua | Sonda para carne(si la hay) |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegürese de que el homo se haya enfiado antes depeararacabo las tareas deostenimiento o limpieza. Noutilice aparatos del limpieza con vapor.
No utilise estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podrián darar las superficies del aparato.
Utilice guantes de proteccion. El hora debe desconnectarse de la red electrica antes dellearva caboequalquier trabajo de mantenimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
- Limpie las superficies con un paño humedo microfibia.
Si está muy sucías,añada unaas gotas de detergentente neutro al agua. Seque con un paño seco. - No utilise detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de ellos productosenta accidentally en contacto con la superficie del aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo de microfibia.
SUPERFICIES INTERIORES
-
Después de cada uso deje que elorno se enfiree y, a continuación, limpielo,preferiblemente cuando aun esté tibio,para quitar los restos o las manchas causadas por los residuos de los alimentos. Para secar la condensacion que se haya podido formarupon a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua,deje que elorno se enfiree por completeo y limpielo con un pano o esponja.
-
Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado.
- Para limpiar el hora con fácilad, quite la puerta.
ACCESORIOS
Después del uso,sumerja los accesos en una solución liquida con detergente,utilizando guantes si aun está calientes. Los residuos de alimentos peuvent quitarse con un cepillo o esponja.
EXTRACCIONE INSTALLACION DE LA PUERTA
- Para qitar la puerta, abrala por Completely y bajo los pestillos hasta que estén en posicion desbloqueada.

- Cierre la puerta tanto como pueda. Sujete bien la puerta con las dos manos –no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta continuando cerrandola y a la vez levantándola hasta que se salga de su alojamento. Ponga la puerta en unazo, apoyada sobre una superficie blanda.

- Vuelva a instalar la puerta llevandola hac el hora, alineando los ganchos de las bisagras con sus alojamente y fjando la parte superior en su alojamento.
- Baje la puerta y abrala por completeo. Baje los pestillos a su posicion original: Asegüres de haberlos bajo por completeness.

Presione suavamente para probar que los pestillos estan en la posicion correcta.


- Intente cerrar la puerta y compruebe que esté alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba: La puerta podra Danishse si no funciona correctamente.
SUSTITUCION DE LA LÁMPARA
- Desconecte el horno de la red electrica.
- Desenosque la tapa de la lampara, sustituya la bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.
Nota: Utilice solo bombillas halógenas de 20-40W/230 ~ V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se usa en el aparato está disnada asignamente para electrodométricos y no es adecuada para la iluminación general de estancias de una vivienda (Normativa CE 244/2009). Las bombillas están disponibles en是我国 Servicio Postventa.
- Si utilizes lamparas halógenas, no las toque con las manos desnudas ya que las huellas dactilares podrjan dañarlas. No utilise el hora hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de la bombilla.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| El hora no funciona. | Corte de suministro. Desconexión de la red electrónica. | Compruebe que haya corrientee electrica en la red y que el hora esté enchufado a la toma de electricidad. Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. |
| En la pantalla aparecerá la leyra «F» seguida de un número o leyra. | Fallo del hora. | Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Intente ejectar la referencia «RES. AJUSTE FAB.», que pueda selectionar en «AJUSTES». Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique el número que aparece detrás de la leyra «F». |
| El hora no se calienta. | Cuando «DEMO» está establishido en «On», todos los mandos estar活性 y los menús disponibles, pero el hora no se calienta. DEMO aparecerá en la pantalla cada 60segundos. | Acceda a «DEMO» desde «AJUSTES»y selección «Off». |
| La luz se apaga. El modo «ECO está activado. | Acceda a «ECO»desde «AJUSTES» | y selección «Off». |
| La puerta no se abre. Ciclo de limpieza en camino. Espere a que termine la functión y a que se enfríe el hora. | ||
| El suministro electrico de la casa se desconnecta. | Configuración de potencia incorrecta. | Compruebe que la red domesticaongauna potencia superior a 3 kW. Si o es asi, reduzca la potencia a 13 amperios. Acceda a «POTENCIA»en «AJUSTES»y selección «BAJA». |


Puede descargarse las Instruetiones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:
- Visitando nuestra páginaweb docs.whirlpool.eu
-
Usando el número QR
-
Internacionalmente, para ser generalizable.
- Como el encuente un alcool de 150 ml, se le aplicará el alcohol de 150 ml.
- Para ser generalizable, se le señan el alcohol de 150 ml.
- Para ser generalizable, se señan el alcohol de 150 ml.
- Para ser generalizable, se señan el alcohol de 150 ml.
- Para ser generalizable, se señan el alcohol de 150 ml.
