OLYMPIA PS 16 - Destructora de documentos

PS 16 - Destructora de documentos OLYMPIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PS 16 OLYMPIA en formato PDF.

📄 88 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice OLYMPIA PS 16 - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPIA

Modelo : PS 16

Categoría : Destructora de documentos

Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS 16 - OLYMPIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS 16 de la marca OLYMPIA.

MANUAL DE USUARIO PS 16 OLYMPIA

PS 16 Destructora automática de documentos Manual de instrucciones40

1. Prescripciones de seguridad importantes. ............41

8. Mantenimiento y cuidado. ....................................46

11. Declaración de conformidad. ...............................49

El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye advertencias importantes referentes a la seguridad, el uso y la eliminación. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo según lo descrito y para los campos de aplicación indicados. Entregue toda la documentación cuando traspase el producto a terceras personas. Para aprovechar de una manera óptima todas sus funciones, es necesario leer detenidamente las presentes instrucciones antes de utilizar su destructora de documen- tos.

1. Prescripciones de seguridad importantes

  • ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos! El aparato solo debe ser manejado por adultos.
  • El aparato debe ser manejado en cada momento por una sola persona.
  • ¡Proteja el aparato frente a la radiación solar directa, calor extremo y humedad!
  • No ejecute ninguna otra actividad en el aparato como, por ejemplo, la limpieza durante el funcionamiento del mismo.
  • Encomiendelasreparacionesexclusivamenteapersonalespecializadocualicado.
  • No coloque objetos sobre el aparato.

1.1 Símbolos de seguridad

Para aprovechar de una manera óptima todas sus funciones, es necesario leer detenidamente las presentes instrucciones antes de utilizar su destructora de documentos. Atención: ¡La incorrecta manipulación del aparato puede provocar lesiones de carácter grave! ¡Mantenga las corbatas apartadas de la zona de entrada de papel! ¡Mantenga los objetos colgantes, bufandas, joyería, y ropa suelta, apartados de la zona de entrada de papel! ¡Mantenga el pelo apartado de la zona de entrada de papel! ¡El aparato no debe ser manejado por los niños! Mantenga a los niños fuera del alcance del aparato. No emplee aerosoles o aceites sobre o cerca del aparato. ¡Peligro de incendio! ¡No introduzca las manos en la entrada de papel! ¡No introduzca clips o grapas en la entrada de papel! Noproyectegasesinamablesensentidoaladestructoradedocumentos. Jamás utilice aerosoles de aire a presión.42

¡Aviso! Peligro de lesiones provocado por el mecanismo de arrastre. Los objetos sueltos se pueden quedar enganchados en la entrada de papel y provocar lesiones. Mantenga alejados de la entrada los dedos, el pelo, bufandas, corbatas, bisutería, etc. ¡Atención! ¡El incumplimiento de estos símbolos de seguridad puede provocar serias lesiones físicas! ¡Si a pesar de toda precaución entrara algún objeto (manga, corbata, etc.) accidentalmente en la entrada de papel, deberá desenchufar inmediatamente la clavija de alimentación de la toma de corriente! ¡Advertencia de seguridad! La caja de enchufe debe estar instalada cerca del aparato y ser fácilmente accesible. De este modo podrá separar el aparato rápidamen- te de la red en cualquier caso de emergencia.

1.2 Directrices de seguridad eléctrica

  • Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente en las siguientes situaciones:
  • Antes de un período prolongado de no utilización.
  • Antes de vaciar el depósito de recogida.
  • Antes de realizar la limpieza del aparato.
  • Antes de cambiar el aparato de lugar.
  • ¡No utilice la destructora en caso de deterioro del cable, de la clavija de alimenta- ción o del propio aparato (peligro de lesiones)!
  • No realice cambios del cable de red, ya que éste está concebido para la tensión de redespecicada.
  • ¡Respete en todo caso la capacidad recomendada para la toma de corriente y para el cable de prolongación (en el supuesto de que exista)! ¡Atención!Quedaexpresamenteprohibidoabrirlacubiertadelcabezaldestructor paranesdereparación.¡Peligrodemuerte!Ademásseextinguirácualquierderecho de garantía.
  • ¡Utilice la destructora de documentos PS 16 solo para destruir papel y tarjetas de crédito!¡Elpapeladestruirdebeestarsecoycumplirlosrequisitosqueguranen el capítulo "Datos técnicos"! La destrucción de otros materiales puede dar lugar a que usted sufra lesiones (debido al astillado de materiales sólidos, etc.) o a que se produzcan daños en el aparato (por ejemplo, la rotura del cabezal destructor).
  • ¡Retire todos los clips y todas las grapas antes de introducir el papel en el aparato!
  • ¡No destruya formularios sinfín con este aparato!
  • El aparato solo debe utilizarse en locales cerrados que estén secos.43

Cubierta del cabezal destructor

Entrada de tarjetas de crédito

Entrada de papel con cabezal destructor44

4. Puesta en servicio

1. Retire el aparato con cuidado del embalaje.

¡Atención! La parte inferior de la cubierta del cabezal destructor tiene esquinasaladas.¡Peligrodelesiones!

2. Coloque la cubierta del cabezal destructor sobre un depósito de recogida

adecuadodesuelecciónconunasupercienivelada.Sifueranecesario,extraigael acoplador de la cubierta del cabezal destructor hasta donde sea necesario. ¡Nota! ¡La cubierta del cabezal destructor no debe inclinarse! ¡Nota! El depósito de recogida no forma parte del volumen de suministro.

3. Coloque el depósito de recogida y la cubierta del cabezal destructor sobre una

4. Posicione el aparato cerca de una toma de corriente. No obstante, debe evitar

colocar los depósitos de recogida y la cubierta del cabezal destructor cerca de una fuente de calor o cerca de agua.

5. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.

¡Nota! Preste atención a que el cable de alimentación no suponga ningún obstáculo de modo que ni las personas ni los animales puedan pasar por encima de él o que se puedan colocar otros objetos encima de él. Tome las medidas de precaución necesa- rias, para ello tenga en cuenta las indicaciones con respecto a la alimentación eléctrica situadas en la parte trasera del aparato. ¡Advertencia de seguridad! ¡Por motivos de seguridad, la toma de corriente y la conexión a la red del aparato deben encontrarse cerca del aparato y estar en un lugar de fácil acceso para que sea posible desenchufar la alimentación eléctrica rápidamente en caso de emergencia!

¡Nota! Die im Kapitel „Technische Daten“ empfohlene Kapazität darf nicht überschritten werden, ansonsten entsteht ein Papierstau! Tenga en cuenta que el espesor del papel aumenta si se dobla lo que puede provocar que se sobrepase la capacidad de hojas recomendada. Reduzca el volumen de papel también en casodepapeldebragruesa.

5.1 El interruptor deslizante

El interruptor deslizante sirve para controlar el mecanismo de corte de la trituradora de documentos. El interruptor deslizante tiene tres posiciones:

  • Posición Rev: retroceso permanente.
  • Posición O: destructora de documentos desconectada.
  • Posición Auto: IPosición Auto: En la posición Auto, el servicio de destrucción del cabezal destructor se inicia automáticamente en el momento en el que se introduce papel o una tarjeta de crédito en la entrada de papel. El aparato inicia el avance yarrastraelpapelolatarjetadecrédito.Unaveznalizadoelprocesodedes- trucción, el aparato sigue en marcha durante aproximadamente 2 a 4 segundos. Después, el aparato se desconecta automáticamente.45

5.2 Conectar el aparato

1. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.

2. Coloque el interruptor deslizante en la posición Auto.

5.3 Suministrar papel o una tarjeta de crédito

¡Nota! Como máximo 6 hojas del tamaño DIN A4 con un peso máximo de 80 g/m².

1. El aparato está conectado a la toma de corriente y el interruptor deslizante se

encuentra en la posición Auto.

2. Introduzca el papel recto desde arriba en la entrada de papel. Die Position zur

Einführung der Kreditkarte ist durch zwei Pfeile markiert. ¡Nota! Asegúrese de que el interruptor deslizante se encuentre en la posición O despuésdenalizarlosprocesosdedestrucción.

5.4 Desconectar el aparato

  • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

6. Protección del motor

El motor se desconecta automáticamente en caso de sobrecarga. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente y deje que el motor se enfríe a temperatura ambiente. Vuelva a enchufar la clavija de red a la toma de corriente y continúe con el servicio. ¡Nota! Tenga en cuenta el servicio continuo indicado en el capítulo "Datos técnicos".

7. Eliminar un atasco de papel

Si se suministra demasiado papel al cabezal destructor, se produce un atasco de papel. El aparato se desconecta automáticamente, en caso de atasco de papel. Proceda como sigue:

1. Distribuya el papel a través del retroceso (Rev).

2. Elimine los restos de papel de la entrada a través del avance (Auto).

¡Nota! Si no ha sido posible eliminar el atasco con retroceso/avance, desconecte el cable de alimentación y retire a continuación los restos de papel manualmente del cabezal destructor.

3. Coloque el interruptor deslizante en la posición Auto.

4. Reduzca el volumen de papel a destruir y continúe con el proceso de destrucción.

7.1 Retroceso (posición Rev)

Coloque el interruptor deslizante en la posición Rev para que el cabezal destructor inicie el retroceso y liberar de este modo el papel.46

7.2 Avance (posición Auto)

Coloque el interruptor deslizante en la posición Auto para destruir y retirar los posibles restos de papel del cabezal destructor.

8. Mantenimiento y cuidado

¡Atención! ¡Los trabajos de mantenimiento solo deben llevarse a cabo con la clavija de alimentación desenchufada!

8.1 Vaciado del depósito de recogida

1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

2. Retire la cubierta del cabezal destructor del depósito de recogida.

3. Vacíe el contenido del depósito de recogida en un lugar adecuado.

4. Vuelva a colocar la cubierta del cabezal destructor sobre el depósito de recogida.

¡Nota! Se recomienda no llenar el depósito de recogida hasta el cabezal destructor. De este modo, se evita que el material cortado se acumule en el cabezal destructor. Vacíe regularmente el depósito de recogida.

8.2 Lubricación del cabezal destructor

Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su destructora de documentos, re- comendamos que limpie el cabezal destructor periódicamente de los restos de material y que aplique un poco de aceite especial para destructoras de documentos. Podrá conseguir un aceite especial libre de CFC, en tiendas especializadas o directamente a través de nuestro Centro de Servicio Técnico en Hattingen. De este modo prolongará la vida útil del aparato.

  • Cada vez que se vacíe el depósito de recogida, aplicar el aceite especial sobre una hoja de papel formando varias líneas transversales y pasar por el cabezal destructor esta hoja en la posición del interruptor deslizante Auto.
  • Como alternativa ofrecemos papel aceitado. El aceite sobre base vegetal está inclui- do en el papel y no sale antes de que comience el proceso de destrucción. De este modo se garantiza un manejo sencillo y limpio. Simplemente deje que la destructora de documentos destruya la hoja de papel aceitado y a continuación dejar que el aparato funcione durante unos 10 segundos en retroceso. A continuación la des- tructora de documentos vuelve a estar en disposición de servicio. 12 hojas de papel aceitado se encuentran en un sobre que se puede pedir con el número de artículo 9130 en el comercio o a nuestro Servicio Técnico. ¡Atención!¡QuedaprohibidalautilizacióndeaceiteenaerosolquecontengaCFC!

1. Apague la unidad.

2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

PS 16 No para uso industrial. Capacidad de corte Como máximo 6 hojas del tamaño DIN A4 (80 g/m²) o una tarjeta de crédito Método de corte, anchura de corte Corte en tiras, 6 mm Velocidad de corte 2,5 - 3,0 m/min Anchura de la entrada de papel 220 mm Servicio continuo 2 min Nivel de ruido 73 dB(A) Volumen de manejo Arranque automático/parada automá- tica Retroceso Desconectado Dimensiones (Anchura x Fondo x Altura) 305-380 x 120 x 70 mm Peso 0,98 kg Alimentación de tensión 220 - 240 V / 50 Hz Potencia de entrada 0,9 A Declaración de conformidad del nivel de seguridad según norma DIN

Declaramos que este dispositivo cumple con los requisitos de nivel de seguridad P-2 según DIN 66399 al destruir documentos. P-2: Recomendado para soportes con datos internos que se deben hacer ilegibles. Áreadepartículasdematerial≤800mm²oanchodetira≤6mm,longituddetirano limitada.48

10. Solución de problemas

Problema Diagnóstico y causa Solución El aparato no se pone en marcha ¿La clavija de alimentación está enchufada correctamente a la toma de corriente? Enchufe la clavija de alimen- tación correctamente en la caja de enchufe. ¿El interruptor deslizante se en- cuentra en la posición Auto? Coloque el interruptor desli- zante en la posición Auto. ¿El motor no arranca cuando se suministra papel? Introduzca el papel en la entrada correspondiente, de tal modo que establezca contacto con el sensor en el centro. El aparato deja de funcionar al cabo de un funcionamiento prolongado o se detiene durante el servicio ¿El aparato ha estado en servicio ininterrumpidamente durante mucho tiempo? ¿La superciedelaparatoestáca- liente? Entonces se ha excedido el servicio continuo admisible. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente y deje que el motor se enfríe a temperatura ambiente. Para el servicio continuo, véase el capítulo "Datos técnicos". Atasco de papel ¿Se ha suministrado más que la capacidad de papel admi- sible (ver el capítulo "Datos técnicos")? ¿El papel no ha sido introducido de forma recta en la entrada de papel? Elimine el atasco de papel, ver el capítulo "Eliminar un atasco de papel". ¡Nota! Si no consigue resolver el problema, comuníquese con su distribuidor o pónga- se en contacto con la línea de asistencia telefónica de GO Europe.49

11. Declaración de conformidad

ElsímboloCEenelaparatoconrmalaconformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.go-europe.com.

Elsello"Seguridadprobada"(marcaGS)certicaqueelproducto cumple con los requisitos de la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). La marca GS indica que la seguridad y la salud del usuario no están en peligro si el producto etiquetado se utiliza según lo previsto o si se produce una aplicación errónea previsible. Se trata de una marca de seguridad voluntaria emitida por un instituto de pruebas adecuado.

Encontrará los siguientes símbolos en el embalaje o en el dispositivo. Este apartado explicaráendetalleelsignicadodelosdiferentessímbolos. El símbolo indica que el diseño del producto corresponde al tipo de protección II (doble aislamiento). No se requiere una conexión de seguridad a la puesta a tierra eléctrica (masa). Utilice el producto solo en habitaciones interiores.

Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos usados sin coste en su distribuidor. Elsímboloadjuntosignicaque,debidoalasdisposicioneslegales,los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente. El embalaje está hecho con materiales ecológicos que se pueden eliminar en los centros de reciclaje locales. Infórmese en su municipio sobre las posibilida- des de la correcta eliminación. Eneletiquetadodelmaterialdeembalaje,observelaclasicacióndelos residuosidenticadosconabreviaturas(a)ynúmeros(b)conelsignicadosigu- iente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.50

Deseche los materiales de embalaje conforme a las prescripciones locales. El dispositivo y el material de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un mejor tratamiento de residuos. El logotipo Triman solo es aplicable para Francia.

El dispositivo y el material de embalaje son reciclables, deséchelos por separado para un mejor tratamiento de residuos. Infórmese en su municipio sobre las posibilidades de la correcta eliminación.Tenga en cuenta la siguiente identicacióndelmaterialdeembalaje:(a)números,(b)abreviaturasy(c) materialconelsiguientesignicado:1–7:plástico/20–22:papelycartón/ 80–98: materiales compuestos, así como (d) tipo del embalaje. El logotipo solo es aplicable a Italia.

Estimado cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato. Encasodeundefectodevuelvaelaparatojuntoconeljusticantedecomprayel embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.